温总理Davos达沃斯2011讲话

更新时间:2023-10-21 21:36:01 阅读量: 综合文库 文档下载

说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全。下载后的文档,内容与下面显示的完全一致。下载之前请确认下面内容是否您想要的,是否完整无缺。

实现更长时期、更高水平、更好质量的发展 ——在2011年夏季达沃斯论坛上的讲话 中华人民共和国国务院总理 温家宝

Promote Sound, Sustainable and Quality Development

Speech by Wen Jiabao

Premier of the State Council of the People’s Republic of China At the World Economic Forum Annual Meeting of New Champions 2011 2011年9月14日

Dalian, 14 September 2011 尊敬的克劳斯?施瓦布主席, 女士们,先生们:

Professor Klaus Schwab, Executive Chairman of the World Economic Forum, Ladies and Gentleman,

首先,我对第五届夏季达沃斯论坛的举办表示衷心祝贺!对各位嘉宾的到来表示热烈欢迎!夏季达沃斯论坛已经走过了五个年头,五年的实践使达沃斯论坛形成了一个宗旨,这就是面向世界、面向未来、面向创新、面向青年。会议多种多样的形式的讨论,开得生动活泼、充满朝气,特别在金融危机的困难时期,给世界传递了希望的声音,带来了信心和勇气。本次论坛以“关注增长质量,掌控经济格局”为主题,反映了大家对推动经济强劲、可持续、平衡增长的共识与期待。我祝愿本次论坛获得圆满成功!

I wish to extend warm congratulations on the opening of the fifth Annual Meeting of the New Champions, or the Summer Davos, and a sincere welcome to you all. The Summer Davos has undergone five years of growth and established its principle of being oriented to the whole world, to the future, to innovation and to youths. Participants have had lively and dynamic exchanges at various forms of discussions, delivering to the world messages of hope, confidence, and courage, particularly at the difficult times of the global financial crisis. The theme of this year’s meeting -- Mastering Quality Growth -- represents people’s shared desire for robust, sustainable and balanced economic growth, and I wish the meeting a great success.

如果以三年前的9月15号——雷曼兄弟银行倒闭为标志,国际金融危机已经过去三年,国际组织、各国政府、企业界和专家学者都在深刻反思,探究危机产生的原因,寻求世界经济和各国经济未来发展之路。对中国经济发展的成就,有喝彩的,也有怀疑的;对中国经济的未来,有看好的,也有唱衰的。对此,我们的头脑是清醒的,胸中是有数的,信心是坚定的。

Three years have passed since the outbreak of the international financial crisis. International organizations, governments, the business

communities and the academia are all taking a hard look at the root causes of the crisis and exploring ways to sustain the growth of both the global economy and national economies. With regard to China’s economic

development, some people have hailed its achievements, while some others have expressed doubt. Some are optimistic about China’s economic future, while some others say that China is in trouble. But we in China remain clear-headed and are firm in our confidence.

新世纪头十年,是世界政治经济格局大调整、大变革的十年,是中国工业化、城镇化快速发展的十年,也是我们全面推进改革开放和现代化建设取得辉煌成就的十年。

The first decade of this century has seen major changes in the global political and economic landscape. It has also seen rapid industrialization and urbanization in China. Great progress has been made in China’s comprehensive reform, opening-up and modernization endeavor during this decade.

这十年,中国经济年均增长10.5%,国内生产总值由世界第六位上升到第二位,对外贸易总额由第七位上升到第二位;产业结构优化升级,农业基础不断加强,中西部地区发展加快,各具特色的区域发展格局初步形成;各项社会事业蓬勃发展,城乡居民收入大幅提高。中国经济实力、综合国力、人民生活水平迈上新台阶,国家面貌发生了翻天覆地的变化。

本文来源:https://www.bwwdw.com/article/gagf.html

Top