2014年第十三届中学生古诗文阅读大赛专辑(初中版)文言文阅读训练基础篇40篇翻译

更新时间:2023-08-20 00:08:01 阅读量: 高等教育 文档下载

说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全。下载后的文档,内容与下面显示的完全一致。下载之前请确认下面内容是否您想要的,是否完整无缺。

1.曾子拒邑

原文:曾子衣敝衣以耕。鲁君使人往致邑焉,曰:“请以此修衣。”曾子不受,反,复往,又不受。使者曰:“先生非求于人,人则献之,奚为不受?”曾子曰:“臣闻之,受人者畏人;予人者骄人。纵子有赐,不我骄也,我能勿畏乎⑤?”终不受。孔子闻之,曰:“参之言足以全其节也。” 注释:

①曾子,即曾参。

②邑,城镇。致邑,封赠一座城镇。古代诸侯封给卿大夫的土地,称做采邑。鲁国国君送给曾子一座城镇,不同一般馈赠,应视为封赐。

③修:修饰。

④奚:何,为什么。

⑤不我骄也,我能不畏乎 ? 即使国君对我有了赏赐以后,不傲视我,但我能不畏惧吗?

⑥使:命令,派遣。

⑦于:向。

⑧全:保全。

⑨敝:破旧

⑩受:接受

⑾反:同“返”,返回

译文:曾子穿着破旧的衣裳在地里耕种。鲁国的国君派人到他那里去封赠他一座城镇。说:“请用这座城镇的收入,修饰一下你的服装。”曾子没有接受,派来的使臣便返回了,不久后又来了,可曾子仍然没有接受。派来的人说:“先生不是有求于国君,完全是国君自己封赠给你的,为什么不肯接受呢?”曾子说:“我听说过,接受了人家赠送的东西,就怕得罪人家;给人家东西的人免不了会骄横。纵然鲁君赠送我采邑,没有对我表现出骄横,我能不怕他吗?”最后,还是没有接受。孔子知道了这件事,说:“曾参的话足以保全他的气节。” 启示:要保持头脑清醒,千万不能随意接受别人的馈赠。

2君不自诈

原文:有上书请去佞(nìng)臣者,上问:“佞臣为谁?”对曰:“臣居草泽,不能的知其人,愿陛下与群臣言,或佯怒以试之,彼执理不屈者,直臣也,畏威顺旨者,佞臣也。”上曰:“君,源也;臣,流也。浊其源而求其流之清,不可得矣。君自为诈,何以责臣下之直乎?朕方以至诚治天下,见前世帝王好以权谲小数接其臣下者,常窃耻之。卿策虽善,朕不取也。” 注释:

1.草泽:边野荒地,泛指社会下层。

2.的知:准确知道。

3.权谲小数:权术和诡诈的小计谋。谲(jué):欺诈,玩弄手段。

4.接:接触。

5.上:指唐太宗。

6.去:除掉。

7.耻:以······为耻。

8.执:坚持。

译文:有一个上书给唐太宗请求去除奸臣,太宗问上书的人:“奸佞小人是谁?”上书的人回答说:“臣现在居住在边荒野地,不能准确地知道谁是奸臣,希望陛下和大臣们说,或者佯装大怒来测试大臣们,那些坚持真理、不肯屈服的人,是正直的大臣,那些害怕权威顺从旨意的大臣,是奸臣。”太宗说:“皇帝是朝政的源头;臣子就像水流。源泉浑浊而要求水流清澈,是不可能得到的。皇帝自己都做欺诈的事,凭什么要求臣子们的行为正直呢?我用诚信(的品德)来治理天下,可看到以前的帝王喜欢用狡诈的伎俩来和大臣们接触,我私下常常认为这是可耻的。所以虽然你的计策很好,但我是不会采纳你的计划的。”

问题:文中“上”为什么“不取”那位大臣的“善策”?

答:皇帝认为用欺诈的方法去试探大臣是否为“直臣”,这种做法是可耻的,也不可能因此而得到直臣。

3.害群之马 原文:黄帝将(1)见(2)大隗(3)乎具茨(4)之山,适(5)遇牧马童子,问涂(6)焉,曰:“若(7)知具茨之山乎?”曰:“然(8)。”“若知大隗之所存(9)乎?”曰:“然。”黄帝曰:“异哉(10)小童!非徒(11)知具茨之山,又知大隗之所存。请问为天下(12)。”小童辞(13)。黄帝又问。小童曰:“夫(14)为天下者,亦奚以异乎牧马者(15)哉?亦去其害马者而已(16)矣。”黄帝再拜稽首(17),称天师而退。

注释

(1)将:打算。

(2)见:拜访。

(3)大隗:传说中的神名。

(4)具茨:山名,在荥阳密县(今河南省密县)

(5)适:恰巧。

(6)涂:通“途”,即路。

(7)若:你。

(8)然:是的,表应答。

(9)所存:所在的地方。

(10)异哉:了不起啊。异:不寻常的。

(11)非徒:不但,不只。徒:仅仅

(12)为天下:治理天下。

(13)辞:谢绝。

(14)夫:发语词

(15)亦奚以异乎牧马者哉:这与牧马有什么两样。奚:何,什么。以:有。异:不同。乎:相当 于“于”、“与”、“跟”。

(16)而已:罢了。(17)稽首:叩头。

(18)去:除去,除掉。

(19)徒:仅仅(20)为:治理

译文:黄帝将要到具茨山去拜访大隗,正巧遇上一位牧马的童子,便向牧马少年问路,说:“你知道具茨山吗?”小童回答:“知道。”(黄帝又问):“你知道大隗居住在什么地方吗?”小童又回答:“知道。”黄帝说:“这位童子,真是了不起啊!不只是知道具茨山,而且知道大隗居住的地方。请问怎样治理天下。”小童推辞不说,黄帝又继续追问。小童说:“治理天下的道理,与牧马的道理哪里有什么不同呢?也只是去掉其中不好的马而已。”黄帝听了叩头至地行了大礼,口称牧童“天师”然后退去。

启示:对有损国家、集体、人民利益的团体或个人,要及早发现、及早处理。(或要虚心向他人请教,或事物是相互联系的,等等)

4.金壶丹书、

原文:景公①游于纪②,得金壶,乃发③视之,中有丹书,曰:“食鱼无反④,勿乘驽马。”公曰:“善哉,如若⑤言!食鱼无反,则恶⑥其鳋⑦也;勿乘驽马,恶其取道⑧不远也。”晏子⑨对曰:“不然⑩。食鱼无反,毋尽民力乎!勿乘驽马 ,则无置不肖 于侧乎!”公曰:“纪有书(17),何以 亡也?”晏子对曰:“有以亡也。婴闻之,君子有道(18),悬于闾 ;纪有此言,注之壶,何鄙 也,不亡何待乎?”

注释:

1 景公:春秋时齐国的国君。

2 纪:原是春秋时期一个诸侯国,后为齐国兼并。

3 发:打开。

4 反:同“翻”,翻转。

5 若:代词,这个,这样。

6 恶:讨厌。

7 鳋(sāo):鱼腥味。

8 道:路程。

9 晏子:名婴,春秋时齐国的国相,著名政治家和外交家。

10 不然:不是这样的。然:这样的。

11 驽马:劣马。

12 不肖:没有才能的人。

13 何以:为什么。

14 闾:里巷的大门。

15 鄙:庸俗,浅陋 [2]

16.选自《晏子春秋》:一部记载晏子言行的散文著作。

17.书:现指言语

18.道:治国之道

翻译:齐景公在原纪国的土地上游历时,得到一个金壶,就打开一看,里面有红笔写成的文字:“吃鱼只吃一面,不翻过来吃,不要乘坐劣马。”景公说:“有道理!就像这样说的!吃鱼只吃一面,不翻过来吃,是因为不喜欢它的腥味;不乘坐劣马,是不喜欢它走不了远路。”晏子回答说:“不是这样啊!吃鱼只吃一面,不翻过来吃,是说不要用尽老百姓的力气。不要乘坐劣马,是说不要让没有才能的人在国君身边。”齐景公说:“纪国有这样深刻的言语,为什么会亡国呢?”晏子回答说:“有这样的言语也会亡国。我听说:‘君子有治理国家的好策略,一定会公行于天下。“纪国有这样的言语,却藏在金壶里,是多么庸俗浅陋,亡国还要等到什么时候呢?”

主旨:

1.有法不实行,便像无法一样。

2.一个人如果只是将修身的格言置于左右,却并不打算实行,他就不可能获得长进;一个国家如果不能将治国良策付诸实践,那么再好的国策也只能是一句空话!

3.大道理不应该空挂在嘴上,而应该亲身去实践。

4.有了正确的结论而不去实践,也是毫无用处的。

5.黄耳传书

原文:晋之陆机,畜一犬,曰“黄耳”。机官京师,久无家信,疑有不测。一日,戏语犬曰:“汝能携书驰取消息否?”犬喜,摇尾。机遂作书,盛以竹筒,系犬颈。犬经驿路,昼夜不息。家人见书,又反书陆机。犬即上路,越岭翻山,驰往京师。其间千里之遥,人行往返五旬,而犬才二旬余。后犬死,机葬之,名之曰“黄耳冢”。

注释:

1.黄耳:犬名。 2.书:书信。

3.官:做官,名词作动词。 4.名:命名。

5.驰:奔跑。 6.反书:回信。反:同“返”,返回。

7.息:停止,休息。 8.余:多。

9.畜:养。 10.京师:京城。

11.疑:怀疑。 12.戏:开玩笑。

13.语:对 说。 14.不测:意外的事故。

15.携:携带。 16.盛:放。

17.系:绑。 18.即:马上,立刻。

19.冢:碑墓。 20.久:时间长。

21.取:取得。

译文:晋朝的诗人陆机,养了一只狗,叫“黄耳”。陆机在京城(洛阳)当官,好久没收到家里寄来的信,担心家发生了什么事。一天,陆机开玩笑地对他的狗说:“你能带书信跑回家乡取消息回来吗?”狗很开心,摇摆它的尾巴。陆机立即写了信,装入竹筒,绑在黄耳的颈上。狗经过专门给马车通行的道路,日夜不休息赶路。家人看到陆机的信,又回信给陆机。狗立即上路,一路翻山越岭,直奔京城。家乡和洛阳之间相隔几千里远,人走路来回需五十天,而狗只用了二十多天。后来狗死了,陆机在家乡埋葬了它,取碑文名为“黄耳冢”。

6.杨生之犬

原文:杨生畜一犬,甚爱之,行止与俱。一日,生夜行,堕涸井中,犬吠彻夜。旦日,有行人过,见犬对井号,怪之。往视,见井中有人焉。生曰:“君若出我,当厚报。”行人曰:“以此犬见与,便当出尔。”生曰:“此狗尝屡次活我,不得相与,其余均可。”行人曰:“若不相与,便不相出。”其时,犬引颈下视井中。生知其意,遂应之。杨生出,行人系犬而去,犬时时顾。后五日,犬夜走归杨生家。

注释:

1.爱:喜爱。 2.俱:一同。

3.尔:这。 4.彻:通,直到。

5.出:使 出来。 6.系:拴。

7.行:行走。 8.止:停止。

9.号:大声喊叫 10.得:能够。

11.引:伸。 12.顾:回头张望。

13.涸:水干。

译文:杨生养了一条狗,特别喜欢它,无论做什么事情都要带着这狗。一天,杨生在夜里行走,不小心掉到一干涸的井里.狗叫了整整一个晚上。第二天,有人看见狗对着井号叫,感到奇怪。过去一看,看见了井里有人。杨生说:“你如果救了我,我一定会好好报答你的。”行人说:“如果你把你的狗送给我,我就救你出来。”杨生说:“这只狗曾经多次救活我,不能送给你.其他的都行。”行人说:“你如果不把狗给我,我就不救你出来。”这时狗低头看了看井里,杨生明白了狗的意思,于是就答应了。杨生出来了,行人把狗栓上离开了,狗不时的回头看。过了五天,狗在夜里回到了杨生家。

启发: 动物亦有灵性,不要小看它们。 狗是人类忠诚的朋友。

7和尚敬茶 原文:

清·蒲松龄《聊斋志异·卷六·鸽异》

灵隐寺僧某,以茶得名,铛臼皆精。然所蓄茶有数等,恒视客之贵贱以为烹献;其最上者,非贵客及知味者,不一奉也。一日,有贵官至,僧伏谒甚恭,出佳茶,手自烹进,冀得称誉。贵官默然。僧惑甚,又以最上一等烹而进之。饮已将尽,并无赞语。僧急不能待,鞠躬曰:“茶何如?”贵官执盏一拱曰:“甚热。”

(1)以:凭借、因为 (2)然:而且

(3)蓄:储蓄 (4)至:到

(5)恭:恭敬 (6)冀:希望

(7)及:以及 (8)进:进献

(9)待:等待 (10)铛臼:烹茶的工具

(11)伏谒:拜见 (12)惑:迷惑不解

(13)恒:常常 (14)然: 的样子

(15)其:其中 (16)甚:很,非常

译文

灵隐寺的某个僧人,凭借烹煮茶而得名,烹茶的工具都很精致。而且他储蓄的茶有很多等级,经常依据客人的贵贱来烹茶进献给他;那些最上等的茶叶不是高贵的客人以及识茶之人,不会全部拿出来。有一天,有位显贵的官员到来,僧人恭敬地拜见,拿出好茶,他亲自动手烹煮进奉给高官,希望得到他的称赞。显贵的官员默不作声。僧人感到很困惑,又用最上等的茶叶烹煮进献给他。显贵的官员将要喝完了,并没有称赞。僧人焦急得不能再等待,鞠躬问道:“茶味道怎么样?”显贵的官员拿着茶杯手一抬说:“太烫了!”

寓意

结局很幽默出乎人的意料,不是茶的不好,而是茶太热。 而风趣幽默的原因类似于现代的的一种嘲讽,说白了,就一个会点茶道手法,而没心境的和尚马屁拍到马腿上了。和尚不是在敬茶,而是在趋炎附势,虽是和尚,原该断绝尘缘,内心却依旧是世俗至极。蒲松龄先生 是以此暗示当时的社会风气。

作者概述编辑

蒲松龄生于明崇祯十三年(1640),卒于清康熙五十四年(1715),出身没落地主家庭,一生热衷科举,却始终不得志,71岁时才破例补为贡生,因此对科举制度的不合理深有感触。他毕生精力完成《聊斋志异》8卷、491篇,约40余万字。内容丰富多彩,故事多采自民间传说和野史轶闻,将花妖狐魅和幽冥世界的事物人格化、社会化,充分表达了作者的爱憎感情和美好理想。作品继承和发展了我国文学中志怪传奇文学的优秀传统和表现手法,情节幻异曲折,跌宕多变,文笔简练,叙次井然,被誉为我国古代文言短篇小说中成就最高的作品集。鲁迅先生在《中国小说史略》中说此书是“专集之最有名者”;郭沫若先生为蒲氏故居题联,赞蒲氏著作“写鬼写妖高人一等,刺贪刺虐入骨三分”;老舍也评价过蒲氏“鬼狐有性格,笑骂成文章”。

《聊斋志异》书成后,蒲松龄因家贫无力印行,同乡好友王士祯十分推重蒲松龄,以为奇才,聘为《聊斋志异》题诗:“姑妄言之姑听之,豆棚瓜架雨如丝。料应厌作人间语,爱听秋坟鬼唱诗。”至清乾隆三十一年(1766)方刊刻行世。后多家竞相翻印,国内外各种版本达30余种,著名版本有青柯亭本、铸雪斋本等,近20个国家有译本出版。全国《聊斋》出版物有100多种,以《聊斋》故事为内容编写的戏剧、电影、电视剧达160多出(部)。除《聊斋志异》外,蒲松龄还有大量诗文、戏剧、俚曲以及有关农业、医药方面的著述存世。计有文集13卷,400余篇;诗集6卷,1000余首;词1卷,100余阕;戏本3出(考词九转货郎儿、钟妹庆寿、闹馆);俚曲14种(墙头记、姑妇曲、慈悲曲、寒森曲、翻魇殃、琴瑟乐、蓬莱宴、俊夜叉、穷汉词、丑俊巴、快曲、禳妒咒、富贵神仙复变磨难曲、增补幸云曲),以及《农桑经》、《日用俗字》、《省身语录》、《药崇书》、《伤寒药性赋》、《草木传》等多种杂著,总近200万言。还有初中课本中的《狼三则》、《山市》。

蒲松龄的座右铭:有志者,事竟成,破釜沉舟,百二秦关终属楚。 苦心人,天不负,卧薪尝胆,三千越甲可吞吴。

练习编辑

1.对下列句子中的加点词理解正确的一项是( C )

A.然所蓄茶有数等 蓄:含蓄

B.一日,有贵官至,僧伏谒甚恭 恭:通“躬”

C.僧惑甚,又以最上一等烹而进之 惑:迷惑不解

D.贵官执盏一拱曰:“甚热。” 热:热情

2.翻译:

(1)其最上者,非贵客及知味者,不一奉也。

其中最上等的茶叶,不是高贵的客人以及知心朋友,就不会拿出来。

(2)手自烹进,冀得称誉。

僧人亲自动手烹煮进献给贵官,希望得到称赞。

3.概括文中僧人的性格:

趋炎附势,攀附权贵,奉承拍马。

4.文末僧人听了贵官的话后的心情应是( C )

A.愉快、满意 B.厌恶、不满

C.失望、沮丧 D.仇恨、恼怒

5.给我们的启示是:

不能按照人的贵贱来区分,应该要一视同仁。

6.本文的僧人是怎样的一个人?

有才却势力,虚荣有没有耐心的人。

文化常识编辑

话说“饮茶”

据史籍记载,我国4000年前四川一带已盛产茶叶,并作为贡品向周王室进

[2]贡。唐朝的陆羽曾著有《茶经》,他对茶道很有研究,被誉为“茶神”。饮茶的习惯,从四川、贵阳向长江中下游及北方扩展。另外,它从王公贵族逐步向平民百姓渗透。在饮茶习惯的传播上,佛都起了很大的作用。因为佛教提倡坐禅,这种清静需要提神、驱睡,而茶叶正具有这种功能,所以寺庙及僧人种茶、制茶、饮茶成风。

8蛇蜃化石

治平①中,泽州②人家穿井,土中见一物,蜿蜒如龙蛇状,畏之不敢触。久之,见其不动,试摸之,乃石也。村民无知,遂碎之。时程伯纯③为晋城令,求

得一段,鳞甲皆如生物。盖蛇蜃④所化,如石蟹之类。

(选自沈括《梦溪笔谈》)

【注释】

①治平:宋英宗年号 ②泽洲:今山西晋城一带

③伯纯:宋代人,生平事迹不详。 ④蜃:传说中一种像蛇而又有角的动物。蜃,音shèn。

久之:过了很长一段时间

其:代词,指土中一物

乃:是

遂:于是

1.村民开始见到化石时“畏之不敢触”的原因是此物像龙蛇一样,蜿蜒曲折。

【文学常识】

沈括(公元1031~1095年),字存中,号梦溪丈人,北宋杭州钱塘县(今浙江杭州)人,汉族。1岁时南迁至福建的武夷山、建阳一带,后隐居于福建的尤溪一带。仁宗嘉祐八年(公元1063年)进士。神宗时参与王安石变法运动。熙宁五年(公元1072年)提举司天监,次年赴两浙考察水利、差役。熙宁八年(公元1075年)出使辽国,驳斥辽的争地要求。次年任翰林学士,权三司使,整顿陕西盐政。后知延州(今陕西延安),加强对西夏的防御。元丰五年(1082年)以宋军于永乐城之战中为西夏所败,连累被贬。晚年在镇江梦溪园撰写了笔记体巨著《梦溪笔谈》。

【译文】

治平年间,泽州有人家挖井,在土中发现一个东西,蜿蜒曲折像龙蛇的形状,人们害怕它,不敢触摸。过了很久,见它不动,就试着去触摸它,原来是石头。村里人缺乏知识,就把它敲碎了。当时程伯纯担任晋城县令,取得一段,石上的鳞甲都和活的生物一样。这大概是由蛇、蜃所变化的,如同螃蟹变成石蟹那样。

【作品赏析】

这则笔记记述了泽州发现的蛇蜃化石。这种化石形状“蜿蜒如龙蛇”、“鳞甲皆如生物”,从文中描述的情况来看,应当是一种古爬行动物的化石。远在数亿年以前的地质古生代,我国北部曾经是气候温和而又湿润的地方,那里生长着茂密的古代乔木,也栖息着各类爬行动物。后来,地壳变迁,气候转寒,许多动植物不能适应这一变化,于是相继消亡了。一部分遗骸被埋葬到地壳深处,成为后来人们所见到的化石。泽州发现的那段化石应当是那一时期的遗物。

9父子性刚

有父子俱性刚不肯让人者。一日,父留客饮,遣子入城市肉。子取肉回,将出城门,值一人对面而来,各不相让,遂挺立良久。父寻至见之,谓子曰:"汝姑持肉回陪客饭(饮),待我与他对立在此!"

------选自明代冯梦龙《广笑府》

注释

俱:都 遣:派

入:进 市:买

将:将要 值:适逢,恰好碰上,遇到

遂:于是 良久:很久

之:到 谓...曰:对···说

姑:暂且

译文编辑

有一对父子都性格刚烈,一点都不肯谦让于人。一天,父亲留客人饮酒,派儿子入城买肉。儿子提着肉回家,将要出城门,恰巧一个人面对面走来,两人不肯相让,挺着身子面对面地站在那里,僵持了很久。父亲见儿子这么长时间也没有回来,就去寻找,看到这种情景,就对儿子说:"你暂且带着肉回去陪客人饮酒,等我跟他在这里对站着!"

寓意编辑

人与人之间,磕磕碰碰总是难免的。相互谅解,退一步海阔天空,忍一时风平浪静;倘若使气斗狠,对谁也没有好处。

"子入城市肉"不能及时回家的原因是:将出城门,值一人对面而来,各不相让,遂挺立良久。

《父子性刚》告诉我们做人的道理:为人不能倔强固执,使气斗狠;要学会谦让谅解,要有宽大的胸怀。

这则故事讽刺了那些不懂得谦让、气量狭小、凡事斤斤计较的人。 作者简介编辑

冯梦龙明代文学家,思想家,戏曲家。他的作品比较强调感情和行为,最有名的作品为《喻世明言》(又名《古今小说》)、《警世通言》、《醒世恒言》,合称“三言”。三言与明代凌濛初的《初刻拍案惊奇》、《二刻拍案惊奇》合称“三言两拍”,是中国白话短篇小说的经典代表。冯梦龙以其对小说、戏曲、民歌、笑话等通俗文学的创作、搜集、整理、编辑,为我国文学做出了独异的贡献。

10韩信主考

宋壬戌科,秦桧之子熹,侄昌时、昌龄,一榜登第。时人愤恨,追问今岁知贡举为谁。一士答曰:“是韩信。”人争辩其非。士笑曰:“若非韩信主考,如何乃取三秦?”

(1)科:科举考试 (2)登第:考中

(3)知贡举:主持考试的人

(4)韩信:韩信(约公元前231年-公元前196年),汉族,淮阴(原江苏省淮阴县,今淮阴区)人,西汉开国功臣,中国历史上杰出的军事家,与萧何、张良并列为汉初三杰。

(5)时:当 (6)岁:那个时候

(7)为:是 (8)若:如果

(9)非:胡说

翻译

南宋壬戌年的科举考试,秦桧的儿子秦熹,侄子秦昌时秦昌龄,同榜考中。当时人们愤恨交加,追问那时的主持考试的是谁。一个读书人说:“是韩信”人们互相争辩是非。他笑着说:“如果不是韩信,怎么会只取三秦呢?”[1]

科举制度

科举制度是古代读书人,参加选拔考试的制度。它是历代通过考试选拔官吏的。由于采用分科取士的办法,所以叫做科举。科举制从隋代开始实行,到清光绪三十一年(1905年)举行最后一科进士考试为止,经历了1300年。1905年9月2日,清政府废除科举制度。 5出处

选自明·浮白斋主人《雅谑》

6翻译句子

1、秦桧之子熹,侄昌时、昌龄,一榜登第。

秦桧的儿子秦熹,侄子秦昌时、秦昌龄,同榜考中。

2、人争辩其非。

人们争相辩论说他讲的不对。

11老马识途

管仲、隰(xí)朋(1)从于桓(huan)公而伐(2)孤竹(3),春往(4)冬反(5),迷惑(6)失道(7)。管仲曰:“老马之智可用也。”乃放(8)老马而随(9)之,遂(10)得(11)道。行(12)山中无水,隰朋曰:“蚁冬居(13)山之阳(14),夏居山之阴(15),蚁壤一寸而仞有水(16)。”乃掘(17)地,遂得(18)水。

1.管仲、隰朋:两人都是齐桓公的大臣,帮助桓公成就了霸业。

2.伐:讨伐,攻打。

3.孤竹:指孤竹国,相传为神农氏的后裔,春秋时的古国,在今河北卢水(指的是滦〈luán〉河,此处的孤竹国在今河北省卢龙县城南滦河与青龙河交汇处东侧)。

4.往:出征。 5.反:通“返”,返回。

6.迷途:分辨不清方向,今指心神迷乱,辨不清是非。

7.失道:迷失归途。道:归途。 8.放:放开,指解脱羁绊让马自己随便走。

9.随:跟随,跟着。随之,跟着它,跟着老马,之字是代词。

10.遂:终于。 11.得:找到。

12.行:走。 13.居:住,处于。

14.阳:山之南水之北。 15.阴:山之北水之南。

16.蚁壤一寸而仞有水:仞,古代八尺为一仞。17.掘:挖。

18.得:找到。 19.以:凭借。

译文:管仲和大夫隰朋随齐桓公一同前往攻打孤竹, 齐军是春天出征的,到凯旋而归时已是冬天,最后迷了路。管仲说:“老马的智慧是可以利用的。”于是放开老马,人跟随着它们,终于找到了回去的路。走到山里没有水,隰朋说:“蚂蚁冬天住在山的南面,夏天住在山的北面。(如果)蚁穴有一寸高的话,地下八尺深的地方就会有水。”于是挖掘地,终于得到了水。

【老马识途】毛滂《寄曹使君》诗:“请同韶濩公勿疑,老马由来识途久。”钱谦益《高念祖怀寓堂诗序》:“念祖以余老马识途,出其行卷,以求一言。”黄景仁《立秋后二日》诗:“老马识途添病骨,穷猿投树择深枝。”

【老马知道】杜甫《观安西兵过赴关中待命二首》之一:“老马夜知道,苍鹰饥著人。”

【马老知道】钱谦益《费县道中三首》之三:“枥中马老空知道,爨(cuàn)下车劳枉作薪。”

【老马知路】陆游《东窗遣兴》诗之三:“老马漫知路,钝锥宁出囊。”又《自述》诗:“心如老马虽知路,身似鸣蛙不属官。”

【马识路】黄景仁《杂感四首》之二:“马因识路真疲路,蝉到吞声尚有声。”

【老识途】赵翼《稚存见题拙著瓯北诗话次韵奉答》之一:“老始识涂输早见,贫堪凿壁借余明。”

【识途(涂)马】黄遵宪《题樵野丈运甓斋话别图》诗:“谓我识涂马,招我来咨诹。”赵翼《重赴鹿鸣宴恭记四首》之四:“智可识途推老马,才惭横海掉长鲸。”茅盾《子夜》四:“你也不用发忧,还有你老子是‘识途老马',慢慢地来指拨你罢。”

【识途骥】林则徐《送筠赐环东归》诗:“漫道识途仍骥伏,都从遵渚羡鸿飞。”

作者简介 韩非

韩非生于周赧王三十五年,卒于秦王政十四年(约前281年-前233年),韩非为韩国公子(即国君之子),汉族,战国末期韩国人(今河南省新郑)。是中国古代著名的哲学家、思想家,政论家和散文家,法家思想的集大成者,后世称“韩子”或“韩非子”,中国古代著名法家思想的代表人物。

分析评论

文言文《老马识途》脍炙人口,文中故事正是成语(老马识途)的来历,现比喻有经验的人熟悉情况,能在某个方面起指引、引导的作用。常用来比喻富于经验堪为先导。 他们不被现实所局限,不被名利而蒙蔽的精神正值得我们学习。

本文先叙后议,叙述简洁得当,议论紧扣中心。结尾用反问句提示后人应学习前代圣贤的智慧,引人深思。

揭示道理

不了解的事,就要向有经验的人求教学习,不管对方是什么身份,不要把向人求教看作是羞耻的事,要知道学习和吸取圣人的智慧.[3]

中心

做事要动脑,善于发现身边事物的规律,不了解的事应向有经验的人学习。 3相关练习编辑

老马识途的内涵是什么?

比喻有经验的人对事情比较熟悉。

4老马识途的真实原因编辑

马的脸很长,鼻腔也很大,嗅觉神经细胞也多,这样就构成了比其他动物更发达的“嗅觉雷达”。这个嗅觉雷达不仅能鉴别饲料,水质好坏,还能辨别方向,自己寻找道路。马的耳翼很大,耳部肌肉发达,转动相当灵活,位置又高,听觉非常发达。马通过灵敏的听觉和嗅觉等感觉器官,对气味,声音以及路途形成牢固的记忆。所以,马能够识途。

12古人铸鉴

古人铸鉴,鉴大则平,鉴小则凸。凡鉴凹则照人面大,凸则照人面小。小鉴不能全视人面,故令微凸,收人面令小,则鉴虽小而能全纳人面……此工之巧智,后人不能造。比得古鉴,皆刮磨令平,此师旷所以伤知音也。

选自 沈括(宋)——《梦溪笔谈》

2翻译

古人制造镜子的时候,大镜子造成平的,小镜子造成凸的。镜面凹的照出人脸的像要大些,镜面凸的照出人脸的像要小些。所以作得稍为凸些,以使脸像变小,这样的镜子虽小仍可获得人脸全像......这样的工艺做工巧妙,后人造不出来。一旦得到古时的镜子,一律刮磨使镜面平滑,这是师旷(春秋著名乐师)悲哀没有人真正懂得音律的原因啊! 3注释

铸:制造。

鉴:镜子。

则:就,便。

令:使,让。

微:略微。

而:却,但是,表转折。

纳:获得。

比:一旦。

师旷:春秋时期著名乐师。

所以:……的原因

4作者

沈括(1031~1095年),字存中,号梦溪丈人,北宋浙江杭州钱塘县(今浙江杭州)人,汉族。北宋科学家、政治家。仁宗嘉佑进士,后任翰林学士。一岁时南迁至福建的武夷山、建阳一带,后隐居于福建的尤溪一带。仁宗嘉祐八年(1063年)进士。神宗时参与王安石变法运动。熙宁五年(1072年)提举司天监,次年赴两浙考察水利、差役。熙宁八年(1075年)出使辽国,驳斥辽的争地要求。次年任翰林学士,权三司使,整顿陕西盐政。后知延州(今陕西延安),加强对西夏的防御。元丰五年(1082年)以宋军于永乐城之战中为西夏所败,连累被贬。晚年在镇江梦溪园撰写了《梦溪笔谈》。我国历史上最卓越的科学家之一。精通天文、数学、物理学、化学、地质学、气象学、地理学、农学和医学。他还是卓越的工程师、出色的外交家。

人物生平

书香世家

天圣九年(1031年),沈括出身于浙江钱塘(今浙江杭州市)一官僚家庭。他的父亲沈周(字望之)曾在泉州、开封、江宁做过地方官,祖父曾任大理寺丞,母亲许氏,是一个有文化教养的妇女。

自幼好学

他自幼勤奋好读,在母亲的指导下,十四岁就读完了家中的藏书。后来他跟随父亲到过福建泉州、江苏润州(今镇江)、四川简州(今简阳)和京城开封等地,有机会接触社会,对当时人民的生活和生产情况有所了解,增长了不少见闻,也显示出了超人的才智,十八岁至南京,对医药产生兴趣。

蒙恩入仕

皇祐三年(1051年),沈周去世,3年后,沈括以父荫入仕,任海州沭阳县(

今属江苏)主簿,修筑渠堰,开发农田,颇有政绩。

嘉祐六年(1061年),任安徽宁国县令,倡导并发起了修筑芜湖地区万春圩的工程,并撰写了《圩田五说》、《万春圩图记》。

嘉祐八年(1063年),三十三岁考中进士,被任命做扬州司理参军,掌管刑讼审讯。治平三年(1066年),被推荐到京师昭文馆编校书籍。在这里他开始研究天文历算。

熙宁二年(1069年),王安石被任命为宰相,开始进行大规模的变法运动。沈括积极参与变法运动,受到王安石的信任和器重,担任过管理全国财政的最高长官三司使等许多重要官职。

熙宁五年(1072年),兼任提举司天监,职掌观测天象,推算历书。接着,沈括又担任了史馆检讨。

熙宁六年(1073年)做集贤院校理。因职务上的便利条件,他有机会读到了更多的皇家藏书,充实了自己的学识。在此期间,撰写了《浑仪议》、《浮漏议》、《景表议》、《修城法式条约》、《营

阵法》。还多次出使,视察了很多地方。

熙宁八年(1075年)以翰林侍读学士的身份,出使契丹交涉划界事宜,获成而还。他在出使途中绘记了辽国山川险阻及风俗人情,成《使虏图抄》,上于朝廷。

熙宁九年(1076年)任翰林学士,权三司使。王安石变法失败,沈括因为受到牵连以及诗案败露等原因,照例出知宣州(今安徽省宣城一带)。

熙宁十年(1077年),沈括出任宣州知州(今安徽宣城)。

元丰二年(1079年),爆发乌台诗案,因政治立场不同,曾出面指责苏轼。

元丰三年(1080年),为抵御西夏,改知延州(今陕西省延安一带),兼任鄜延路经略安抚使。

问责被贬

元丰五年(1082年),升龙图阁直学士。但是不久又因为与给事中徐禧、鄜延道总管种谔、鄜延道副总管曲珍等人贪功冒进,不听随行内侍李舜举劝告,在死地筑城,酿成永乐城惨败,损失军人2万,民夫无算,高永亨、李舜举等都壮烈牺牲,并使得平夏城大捷以后良好的统一形势被葬送。此事沈括虽非首罪,但他毕竟负有领导责任,加之在战役中救援不力,因此被贬为均州(今湖北省均县)团练副使,随州安置,从此形同流放,政治生命宣告

完结。

元祐二年(1087年),他完成了在熙宁九年即已奉命编绘的“天下郡县图”,定名为《守令图》,被特许亲自到汴京进呈。

归隐病逝

元祐三年,沈括移居到润州(今江苏镇江市东面),将他以前购置的园地,加以经营,名为“梦溪园”,在此隐居,八年后即宋哲宗绍圣二年(1095年)去世。他一生著作多达几十种,但保存的,除《梦溪笔谈》外,仅有综合性文集《长兴集》和医药著作《良方》等少数几部了。《梦溪笔谈》是中国科学史上的坐标,是沈括一生社会和科学活动的总结,内容极为丰富,包括天文、历法、数学、物理、化学、生物、地理、地质、医学、文学、史学、考古、音乐、艺术等共600余条。其中200来条属于科学技术方面,记载了他的许多发明、发现。

主要作品

《圩田五说》

《万春圩图记》

《浑仪议》

《浮漏议》

《景表议》

《营阵法》

《守令图》

《梦溪笔谈》

《续笔谈》

《补笔谈》

《梦溪忘怀录》

《长兴集》

《苏沈良方》

《南郊式》

本文来源:https://www.bwwdw.com/article/ch6j.html

Top