Trados 翻译入库方法

更新时间:2023-04-21 10:04:01 阅读量: 实用文档 文档下载

说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全。下载后的文档,内容与下面显示的完全一致。下载之前请确认下面内容是否您想要的,是否完整无缺。

中文介绍加英文软件界面截图

一、创建新的TM

正常打开 Trados Workbench (for TM related works), 将看到如下界面

请注意点选“File”下的“Close”,关掉系统默认打开的上次曾打开过的 TM,避免库使用错误。

选择“File”菜单中的“New”创建一个新的 TM。

如果是第一次使用,会弹出对话框,让您输入用户名(User ID),以后由您在这个TM里记下的句段就都是属于这个ID的了。

请在左右两栏相应选择所需的 Source 和 Target 语言,一般系统字段默认使用系统自动选择,一句多译可根据客户要求,进行选择,一般默认系统选择

中文介绍加英文软件界面截图

然后点击“Create”,将即将生成的新TM存放到项目文件夹中,并将TM命名为“ENUS-CHN”,或者按项目要求/客户要求命名。

保存好之后又会返回Workbench的界面,再次在菜单中选择文件--设置(Setup)。

在弹出的设置框当中选择字体(Fonts)栏,分别设置好源文本字体(Source default font)和目标文本字体(Target default font),这两种字体最好都选用该语言的最常用字体,否则在翻译过程当中容易出现乱码。本例当中的TM是英译中,所以源文本字体选择了Arial,目标文本字

中文介绍加英文软件界面截图

体选择了宋体。选好之后单击“确定”。TM准备完毕

二、将TTX中的翻译导入到TM中

建好 TM 后,若要选择刚刚新建的 TM,并执行翻译内容导入,请从“File”->“Open”选择刚新建的 TM,此处请注意选中“Exclusive”复选框(执行 TM 管理相关工作时,需要以独占方式打开,即排他性打开,以免人员相互之间的同时执行信息更新的冲突) 点击刚才新建的TM,打开

中文介绍加英文软件界面截图

打开之后,在 Workbench 主窗口界面的最下一条信息栏中将看到已以独占方式打开 TM,此时选择“Tools”->“Clean Up”打开新的窗口(Clean Up即“生成译文”)。

点击“Add”选择翻译好的 TTX 文件,在更改的译文处选择“Update TM”单选按钮,日志文件可根据需要选择路径,此处可忽略,然后点击“Clean Up”

中文介绍加英文软件界面截图

执行此操作后,将得到 Target 单语文件,最新译文的 TM

注:翻译环节,如果翻译人员使用 Trados 工具翻译,将已直接得到 TM,可以让客户直接要求翻译人员提供,并执行更新保证为最新译文的 TM,或者 DTP 人员拿到翻译的翻译过程 TM,自己执行 TM 更新。

如果只有 Source 和 Target 的rtf 文件,则需要使用 Winalign 进行配对并检验后,生成 txt 文件,再使用 Workbench 的“File”->“Import”功能,直接导入成 TM(此处,如果能从客户给的双语文件直接导出 txt,则可同样使用此方法),完成后请注意检查 TM 内容,方法为:“File”->“Maintenance”

本文来源:https://www.bwwdw.com/article/bwhq.html

Top