大连外国语参考书目

更新时间:2024-02-27 00:19:01 阅读量: 综合文库 文档下载

说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全。下载后的文档,内容与下面显示的完全一致。下载之前请确认下面内容是否您想要的,是否完整无缺。

附录1: 给日语语言文学专业及外国语言学及应用语言学(日语)专业同学的推荐书目: (以下所有方向中任选2本即可,可跨方向)

综合推荐书目 王力(1995)《古代汉语》修订版1-4.中华书局. 陈望道(2012)《修辞学发凡》复旦大学出版社. 《语言学概论》(任选中日文版本)

顾炎武、王力、吕叔湘、丁声树、乔姆斯基、布龙菲尔德、索绪尔等著名语言学家的专业著作(任选)

日语语言学方向

寺村秀夫(1982a)『日本語のシンタクスと意味Ⅰ』くろしお出版. 角田太作(1991)『世界の言語と日本語』くろしお出版. 益岡隆志(2000)『日本語文法の諸相』くろしお出版.

野田尚史(1991)『はじめての人の日本語文法』くろしお出版.

宮島達夫?仁田義雄編(1995)『日本語類義表現の文法(上)単文編』くろしお出版. 森田良行(1994)『動詞の意味論的文法研究』明治書院 仁田義雄(1991)『日本語のモダリティと人称』ひつじ書房

工藤真由美(1995)『アスペクト?テンス体系とテクスト』ひつじ書房 姫野昌子(1999)『複合動詞の構造と意味用法』ひつじ書房 庵功雄?高梨信乃?中西久実子?山田敏弘(2001)『中上級を教える人のための日本語文法ハンドブック』株式会社スリーエーネットワーク.

森田良行(1995)『日本語の視点~ことばを創る日本人の発想~』創拓社. 森田良行(2002)『日本語文法の発想』ひつじ書房.

对比语言学方向

影山太郎著、于康等译(2001)《动词语义学-语言与认知的接点》中央广播电视大学出版社 影山太郎編(2001)『日英対照 動詞の意味と構文』大修館書店.

大河内康憲編(1992)『日本語と中国語の対照研究論文集』(上)(下)くろしお出版. 朱継征(2000)『中国語の動相』白帝社

刘月华?潘文娱?故韦华(1983)《实用现代汉语语法》外语教学与研究出版社. 朱德熙(1982)《语法讲义》商务印书馆.

日语教育方向

市川保子(1997)『日本語誤用例文小辞典』凡人社

佐治圭三(1992)『外国人が間違えやすい日本語の表現の研究』ひつじ書房. 庵功雄(2001)『新しい日本語学入門-ことばのしくみを考える-』スリーエーネットワーク 迫田久美子(2002)『日本語教育に生かす第二言語習得研究』アルク 張麟声(2001)『日本語教育のための誤用分析―中国語話者の母語干渉20例―』スリーエーネットワーク.

认知语言学方向

河上誓作(1996)『認知言語学の基礎』研究社出版.

中村芳久(2004)『シリーズ認知言語学入門<第5巻>認知文法論Ⅱ』大修館書店

谷口一美(2005)『事態概念の記号化に関する認知言語学的研究』ひつじ書房. 山梨正明(1995)『認知文法論』ひつじ書房.

奥津敬一郎(1983) 授受表現の対照研究―日?朝?中?英の比較―、『日本語学』2-4、明治書院

文学方向

《简明中国文学史》(任何版本均可)、《中华活页文选》(任选) 《日本文学史》(任何中日文版本均可) 日本名家名著(任选中日文版本):古典如紫式部《源氏物语》等;现当代如:夏目漱石《伦敦塔》、横光利一《上海》《旅愁》等。

杨乃乔编(2006)《比较文学概论》北京大学出版社.

热奈特著、阎嘉译(2006)《文学理论精粹读本》中国人民大学出版社. 王先霈编(2008)《文学批评原理》华中师范大学出版社. 方汉文编(2005)《东西方比较文学史》北京大学出版社. 后藤昭雄(2006)《日本古代汉文学与中国文学》中华书局.

社会文化方向

内藤湖南著、刘克申译(2012)《日本历史与日本文化》商务印书馆. 土居健郎著、阎小妹译(2006)《日本人的心理结构》商务印书馆. 尾藤正英著、彭曦(2010)《日本文化的历史》南京大学出版社. 叶渭渠 (2009)《日本文化通史》北京大学出版社. 田中明彦(1996)『日中関係1945-1990』東京大学出版会 毛利和子(2006)『日中関係?戦後から新時代へ』岩波書店

岡田浩?松田憲忠編(2010)『現代日本の政治』ミネルヴァ書房 刘小林(1998)《当代各国政治体制 日本》兰州大学出版社

给MTI日语口译、MTI日语笔译专业同学的推荐书目: 傅雷等翻译家的著名译著(任选)、许钧等学者的翻译方面的专业著作(任选) 吉尔 (2011)口笔译训练的基本概念与模式.上海外语教育出版社. 鲍刚 (1998)口译理论概述.旅游教育出版社. 刘和平 (2001)口译技巧.中国对外翻译出版公司.

塚本慶一(2005) 实用日语同声传译教程.大连理工大学出版社. 弗朗兹·波赫哈克(2005)口译研究概论.外语教学与研究出版社. 王炎强.冯超.何刚强(2012)视译基础.外语教学与研究出版社. 王秉钦(2006)20世纪中国翻译思想史.南开大学出版社. 谭载喜 (2004)西方翻译简史.商务印书馆.

李长栓编著(2004)非文学翻译理论与实践.中国对外翻译公司. 高宁(2008)日汉翻译教程.上海外语教育出版社.

何群、李春怡等编(2011)外交口译.外语教学与研究出版社.

穆雷、何其莘等(2011)翻译研究方法概论.外语教学与研究出版社. 芳賀徹(2000)翻訳と日本文化.山川出版社.

藤岡啓介(1997)翻訳は文化である.丸善ライブラリー. ダニエル?ジル(2012)通訳翻訳訓練.みすず書房.

石井敏等,異文化コミュニケーション·ハンドブック,有斐閣.(1997)

日语语言理论?参考书目

???1.金田一春彦著、潘钧译.《日语概说》.北京大学出版社,?2002. ????2.翟东娜主编.《日语语言学》.高等教育出版社,2006. ????3.翟东娜、潘钧主编.《日语概论》.高等教育出版社,2008. ? ??4.工藤浩等著.『日本語要説』(改訂版).ひつじ書房,2009.? 注:之前在给大家的考研经验中,推荐了翟东娜的《日语语言学》,因为这本书确实好,但我也并不知道今年真的就成为了参考书目了,不知道你们看了没有。金田先生的那本概说也是中文版本的,个人认为如果看了翟东娜的,就不用看金田的了,毕竟看两本中文的概论,对考试意义不大,而且10月份才告知书目,大家也都是一样,现在节省时间才是最主要的,比起贪多,不如把重要的好好消化。《新日本概论》一书仍然会有考点,这个不用担心。 日本文学??参考书目

???1.刘利国、罗丽杰著.《概说日本文学史》.大连理工大学出版社,2013. ????2.内田保男等著.『新国語要覧』.大修館書店,1992. ????3.其他日文原版有关日本文学史的相关书籍.

本文来源:https://www.bwwdw.com/article/azla.html

Top