中级口译二十主题场景词汇
更新时间:2024-05-05 04:25:01 阅读量: 综合文库 文档下载
- 上海中级口译推荐度:
- 相关推荐
中级口译二十主题场景词汇
一、E-Commerce 电子商务
关键单词:
惊慌 panic 发票 invoice 虚拟空间 cyberspace 欺骗的 fraudulent 一部分 大肆宣传 漫游 误解 圈套 零售商 收据 奇异的 合适的 推荐 出租 兜售 秘诀 小锁 浏览器 永久的 警觉的 成功之举 代理人 佣金 分开 自动 部分退款 请求 商品 交易 安全 在线 离线 网站 域名 登陆 信用卡 诈骗 中介 fraction hype surf
misconception pitfall retailer receipt fantastic appropriate recommend rental tout tip
padlock browser permanent vigilant coup broker
commission split automate rebate solicit
commodity transaction security on-line off-line website
domain name log on credit card fraud agent
合同 contract 送货 delivery 费用 charges 黑客 hacker 病毒 virus
身份认证 authentication
自动取款机 ATM automated teller machine 条形码 bar coding 伪签名 blind signature 网关 gateway 电子钱包 e-wallet
消费者电子数据交换 consumer EDI
公司交易汇兑 corporate trade exchange (CTX) 公司交易支付 corporate trade payments (CTP) 计账卡 debit card
数字化签名 digital signature
支付服务 disbursement services 电子支票 e-check 电子商品目录 e-catalog
二、经济发展
关键词汇:
第一产业(农业) agriculture (primary industry)
第二产业(工业) manufacturing industry (secondary industry) 第三产业(服务业) service industry (tertiary industry) 主要经济指标 major economic indicators
国内生产总值 GDP gross domestic product (商品和劳务币值总和,不包括海外收入支出) 国民生产总值 GNP gross national product(商品和劳务币值总和,包括海外收入支出) 人均国内生产总值 GDP per capita 宏观经济 macro economy 互助基金 mutual fund
扩大内需 expand domestic demand 不景气 slump (衰退 recession)
财政赤字和债务 deficits and the national debt 技术密集型 technology intensive 大规模生产 mass production
中国人民银行(中央银行)The People’s Bank of China(central bank) 四大国有商业银行 4 major state-owned commercial banks 中国银行 Bank of china
中国工商银行 Industrial and Commercial Bank of China()and 中国建设银行 Construction Bank of China 中国农业银行 Agricultural Bank of China 招商银行 China Merchants Bank
消费价格指数 consumer price index (CPI) 零售价格指数 retail price index (RPI)
生活费用价格总指数 total price index of living cost 生活费用 income available for living expenses
扣除物价因素 in real terms / on inflation-adjusted basis 居民储蓄存款 residents’ bank savings deposit
恩格尔系数(食品开支占总支出的比例) Engel coefficient 基尼系数(衡量地区差别) Gini coefficient
购买力平价法 purchasing power parity (PPP) (衡量使用不同货币的两个国家或地区的经济水平、收入水平的一种计算法,用相等的汇率比较两种货币各自的国内购买力) 片面追求发展速度 excessive pursuit of growth
泡沫经济 bubble economy 经济过热 overheating of economy 通货膨胀 inflation
实体经济 the real economy 经济规律 laws of economics 市场调节 market regulation
优化资源配置 optimize allocation of resources 规模经营优势 advantage of economies of scale 劳动密集型 labor intensive 市场风险 market risk
收紧银根 tighten up monetary policy
适度从紧的财政政策 moderately tight fiscal policy 信用紧缩 credit crunch
国有企业 state-owned enterprises (SOEs)
集体企业 collectively-owned (partnership) enterprises 私营企业 private businesses
民营企业 privately-run businesses
中小企业 small-and-medium-sized enterprises
三资企业(中外合资、中外合作、外商独资) overseas-invested enterprises; foreign-invested enterprises (Chinese-overseas equity joint ventures, Chinese-overseas contractual joint ventures, wholly foreign- owned enterprises) 通货紧缩 deflation 通货膨胀 inflation 黄金储备 gold reserve
中国证监会 China Securities Regulatory Commission (CSRC) 深圳证券交易所 Shenzhen Stock Exchange 上海证券交易所 Shanghai Stock Exchange 综合指数 composite index
纳斯达克(高技术企业板) NASDAQ
三、经济全球化
关键词汇:
彼此的 mutual 伪善言词 cant 含糊地 vaguely
跨国公司 transnationals 自由化 liberalization 不考虑的 irrespective 股东 shareholder 积聚 amass 交换 swap 打造 forge
边缘化 marginalize 局限于 confine 思想意识 ideology 提倡 advocate 重新调整 readjustment 提升 upgrade 尖端的 sophisticated 基础设施 infrastructure 迎接 embrace 加速 accelerate 整合 integration 影响 repercussion 造成 engender 受益者 beneficiary 分配 distribution 两极分化 bipolarization 矛盾 contradiction 可持续的 sustained 主权 sovereignty
亚洲金融危机 Asian financial crisis (1997-98) 投资(贷款)组合 investment (loan) portfolio 外汇储备充足 sufficient foreign exchange reserves
中国金融业问题 problems with financial sector in China 知识经济 knowledge-based economy
网络经济 Internet-based networked economy 指导性计划 guidance plan
社会主义市场经济(中国) socialist market economy 社会市场经济(德国) social market economy 新经济(美国) new economy 结余surplus 游资idle capital
经济周期economic cycle 经济繁荣economic boom 经济衰退economic recession
经济萧条economic depression 经济危机economic crisis 经济复苏economic recovery 货币贬值devaluation 货币增值revaluation
国际收支international balance of payment 顺差favorable balance 逆差adverse balance 硬通货 hard currency 软通货soft currency
国际货币制度international monetary system 货币购买力the purchasing power of money 货币流通量money in circulation 纸币发行量note issue 国家预算national budget
四、科学技术
关键词汇:
研究所 人工智能 信息技术 高科技园 硅谷 网络空间 多媒体 电话会议 无绳电话 来电显示电话机 能上网的手机 手机 寻呼机 超导体 遗传工程 分子科学 科技含量 纳米 太空生物学 假说 地质学 气象学 植物学 微生物学 量子力学
a research institute
artificial intelligence(AI) IT(information technology) a high-tech park the Silicon Valley cyberspace multimedia
a telephone conference cordless phone
a caller ID telephone a WAP phone
cell phone,mobile phone pager,beeper a superconductor genetic engineering molecular science technology content nanometer astrobiology hypothesis geology meteorology botany
microbiology
quantum mechanics
海洋学 生物化学 航天技术 天文学 地震学 生态学 环境科学 考古学 公式 oceanography biochemistry space technology astronomy seismology ecology
envionmental science archaeology formula 方程式 定理 定律 生命科学 细胞生物学 仿生学 生物工程学 转基因食物 胚胎移植 无性繁殖 分子变异 激光 银河系 太阳辐射 太阳黑子 虚拟现实 在线服务 万维网 网民 内联网 芯片 因特网 下载 三维图像 超文本传送协议 宽带网技术 主页 网页 网站 界面 网上冲浪 浏览器 计算机辅助设计 计算机辅助制造 相对论 equation theorem law
life science cytobiology bionics
bioengineering
genetically modified food(GM food) embryonic implantation agamogenesis
molecular mutations laser
the Milky Way Galaxy solar radiation sunspot
virtual reality on-line service
World Wide Web(www) netizen intranet chip Internet download 3-D image
hypertext transfer protocol(http) broadband technology homepage web page website interface web-surfing browser
CAD(Computer-Aided Design)
CAM(Computer-Aided Manufacturing) relativity
神经科医师 克隆 信息革命 网吧 门户网站 终端机 电脑病毒 电子商务 黑客 neurologist clone
information revolution cybercafe portals terminal
computer viruses e-commerce hacker
高保真 三维动画 网恋 程控电话 试管婴儿 干细胞 卫星导航 外星人 外层空间 认知的 理解、感知 大脑皮层 半球 肌肉的 优势、统治 对称的 哺乳动物 组织 协调 神经中枢 头盖骨 脑干 脑细胞 关键词汇:
中国共产党 中共中央总书记 国务院 综合国力 和平统一 一国两制 台湾同胞
Hi-Fi(High Fidelity)
three-dimentional animation cyber romance
program-controlled telephone test-tube baby stem cell
satellite navigation
extraterrestrial being(ET) outer space cognitive perception cortex
hemisphere muscular dominate symmetrical mammal tissue coordinate nerve center brain box brain stem brain cell
五、中国外交
the Communist Party of China(CPC)
the General Secretary of the CPC Central Committee the State Council
overall national strength
peaceful reunification of the motherland One Country,Two Systems our compatriots in Taiwan
海外侨胞 overseas compatriots 领土 territory 主权 sovereignty 台湾海峡 Taiwan Straits 紧张态势 tension
使用武力 the use of force 核武器 nuclear weapons
分裂活动 separatist/splittist activities 西藏 the Tibet 多极化 multipolarity
战略伙伴关系 strategic partnership
第三世界国家 the Third World countries 睦邻友好政策 good-neighbor policy
求同存异 seek common ground while perserving(reserving)differences 霸权主义 hegemony
友好/国事访问 a goodwill(a state,an official)visit 联合国安理会 the UN Security Council 恐怖主义 terrorism 大使 ambassador 大使馆 embassy
外交关系 diplomatic relations 代表团 delegation
平等互利 equality and mutual benefits 达成一致 reach consensus on
恢复行使主权 resume the exercise of sovereignty over…… 享有高度自治 enjoy a high degree of autonomy 中美联合公报 Sino-US joint communique 伸张正义,主持公道 adhere to principles and uphold justice 捍卫国家主权,领土完整和民族尊严
safeguard national sovereignty, territorial integrity, and national dignity 南北对话 South-North dialogue 常驻代表 permanent representative
国际关系的准则 norms governing international relations 不结盟国家 non-aligned countries 不结盟政策 non-aligned policy
独联体国家 Commonwealth of Independent States 大国沙文主义 superpower chauvinism
暂时中断外交关系 suspend diplomatic relations 断绝外交关系 sever diplomatic relations 国书 credentials 召见 summon
外交辞令 diplomatic parlance 公告 proclamation
贺电 message of greeting
唁电 message of condolences
六、祖国统一
关键单词:
台湾问题 Taiwan issue 大陆 mainland 台湾海峡 Taiwan Straits 台湾当局 Taiwan Authorities 台湾同胞 Taiwan compatriots 台独 Taiwan independence
一中一台 One China and One Taiwan 一国两制 One country, two systems 分裂活动 separatist activities 主权 sovereignty 内政 internal affairs 干涉 interfere with 霸权主义 hegemony 强权政治 power politics 超级大国 superpower
发展中国家 developing country
第三世界国家the Third World Countries 发达的 advanced, developed 贫困的 impoverished
和平统一 peaceful reunification 炎黄子孙 Chinese descendants
高度自治 a high degree of autonomy
决不承诺放弃放弃使用武力 never undertake to renounce the use of force
三通 three direct links of trade, mail and air and shipping services across the Taiwan Straits 探亲外交 family-visit diplomacy
汪辜会谈 Wang Daohan-Koo Chenfu Talks, Wang-Koo talks 统一大业 the undertaking of reunification 顺应心意 comply with the will of people 违背历史潮流 go against the tide of history 混乱 chaos, turbulence, 前提 prerequisite 和谐 harmony 政权 regime 审慎 prudence
不满,怨恨 resentment 峰会 summit
承认 recognize, acknowledge 巩固 consolidate
遏制 refrain, contentment
挑衅 defy 努力 efforts 体现 embody 升级 escalation 恶化 deteriorate 阻挠,失败 foil 敌对状态 hostility 损害 impair 利益 interests 繁荣 prosperity 长期的long-term 团结solidarity 各方面的manifold 恐吓威逼intimidate 意识形态ideology 凌驾,超越transcend
七、大会发言
关键词汇 1. 会议 meeting / conference / convention (International Convention Center) 2. 研讨会 seminar / symposium 3. 开幕式 / 闭幕式 opening ceremony / closing (ending) ceremony 4. 主持人 MC (emcee) / anchor (person) / moderator / presider / host / compere 5. 宣布……开幕 declare …… open / declare the opening of 6. 筹委会 / 组委会 organizing committee 7. 预祝大会圆满成功 wish the conference a complete success 8. 向……表示衷心感谢 / 诚挚的谢意 extend (our) heartfelt / sincere thanks to … 9. 高层领导人 top government official 10. 互访 exchange of visits 11. 本着……的精神 in the spirit of 12. 在平等互利的基础上 on the basis of equality and mutual benefit 13. 我相信 / 深信 / 坚信 I am sure / I am deeply convinced / I firmly believe 14. 在结束讲话之际 in closing 15.
八、节日联欢
1. 2. 3. 4. 5. 6.
关键词汇
嘉宾 distinguished guest
阁下 Your Honor / Your Excellency
代表 (代表…向…表示欢迎)on behalf of 尽情(品尝)(enjoy) to one’s heart’s content 无所拘束 in a more informal way
祝万事如意 wish you all the best / wish you the very best of luck
7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 远道而来 / 千里迢迢 / 风尘仆仆 / 专程 come all the way
从百忙中拨冗光临 take the time off your busy schedule to come to 新春联欢晚会 Chinese New Year’s Party 圣诞晚会 Christmas Party
年终岁末之际 at the end of the year 喜庆佳节 happy occasion
圣诞快乐 Merry Christmas / Happy Christmas 请到了某人 have the attendance of sb 文艺节目 entertainment 盛情邀请 gracious invitation
九、上海风光
1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16.
17.
18. 19. 20. 21.
一.重要性
经济、金融和贸易中心center of economy, finance and trade
历史文化名城a noted historic and cultural city/famous city / noted city 美食家的乐园a cherished paradise for gourmets 购物者的天堂a Mecca for shoppers 二.地名
南京路步行街Nanjing Road Pedestrian Street 南京路商业街Nanjing Road Shopping Street 人民广场People’s Square
上海大剧院 Shanghai Grand Theater 外滩风景 view along the bund 豫园商城 Yuyuan Shopping Center
东方明珠电视塔 Oriental Pearl TV Tower 外高桥保税区 Waigaoqiao Free Trade Zone 张江高科技园区 Zhangjiang Hi-tech Park 三.交通
浦东国际机场/虹桥机场Pudong International Airport / Hongqiao Airport 南浦大桥/杨浦大桥Nanpu Bridge / Yangpu Bridge 内环线 The Inner Ring Road 中环线The Central Ring Road 外环线 The Outer Ring Road 地铁metro 轻轨light rail 磁悬浮mag-lev
十、旅游观光
1. 旅游业tourist industry 2. 旅游收入tourism revenue
3. 旅行社travel agency / travel service
4. 国际游客international / overseas tourists / visitors / guests / travelers 5. 国内游客domestic tourists / visitors / guests / travelers 6. 度假者holiday-maker / backpacker
7. 陆上旅行journey / trip / outing、journey to the west 8. 探险exploring
9. 背包旅行backpacking 10. 野餐picnic 11. 露营camping 12. 周游tour
13. 水上旅行voyage / cruise
十一、宴会邀请
一.正式宴会Formal Dinner
欢迎宴会welcome dinner 招待宴会reception banquet
*庆祝中华人民共和国成立五十五周年招待会
Reception Celebrating the 55th Anniversary of the Founding of the People's Republic of China
答谢宴会return dinner 告别宴会farewell dinner 庆功宴glee feast
二.非正式宴会Informal Dinner
便餐light meal
午宴(附有情况介绍或专题演讲等内容)luncheon 工作午餐working luncheon *包餐/点餐table d'hote / a la carte *自助餐buffet dinner / luncheon 三.派对 Party
午餐会lunch party 鸡尾酒会cocktail party 酒会drinks party 聚会party party 茶话会tea party 喜筵wedding party
1. 2.
3. 4. 5. 6. 7. 8.
9. 10. 11. 12. 13. 14.
十二、中国风景
1. 世界七大奇观the Seven Wonders of the World
2. 历史名胜与自然景观historical interest and natural attraction 3. 御花园the imperial garden
4. 私家花园the private garden
5. 溪桥山亭streams, bridges, rockeries and pavilion 6. 小巧玲珑small and delicate 7. 布局精明cleverly laid out 8. 赏心悦目pleasing to eye 9. 相得益彰fit in well with 10. 独具匠心ingenious design
11. 浑然一体yield a uniformed effect 12. 工艺精湛exquisite workmanship
13. 以假乱真be unbelievably true to the original
14. 享受片刻安宁enjoy a moment of peace and relaxation
15. 带来了生气,增添了雅趣bring more vividness and elegance to the surroundings
十三、宾馆英语
1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14.
临时住所a temporary home
学术研究和文化交流的理想场所
an ideal location of academic research and cultural exchange 预定/确认/取消make / confirm / cancel a reservation 客满fully booked / full up / full 单人房single room
双人房double room / twin room
套房/总统套房suite / presidential suite 客房服务room service 舞厅ball
休息室lounge 大堂lobby 酒吧bar / pub
小费tips、Keep the change.
十四、房地产业 The Real Estate Market
1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10.
城市总体规划urban master plan 城市分区规划urban zoning plan 城市建设urban construction
旧城区改造old urban areas remoulding
住宅小区living quarter / residence area / neighborhood / community 配套设施supporting facilities
安居工程housing project for low-income families 地皮land for building 城堡castle 别墅villa
11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20.
房子(town) house 公寓apartment / flat 乡村小屋lodge 小木屋cabin / hut
建筑面积building area 房间净面积net room area 楼面面积floor space
建筑容积率building plot ratio 居住条件housing conditions 黄金地段golden district
十五、奥运运动
1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19.
体育大国sports power
更快、更高、更强faster, higher, stronger 田径athletics 羽毛球badminton 击剑fencing 体操gymnastics 举重weightlifting 曲棍球hockey 摔跤wrestling
现代五项Modern Pentathlon 箭术archery
铁人三项triathlon 预赛preliminary match 八分之一决赛eighth-final 四分之一决赛quarterfinal 半决赛semi-final 决赛final match 抽签draw; sortition 药检doping test
十六、高等教育
关键词汇:
高等教育 higher education
高等学府 institution of higher learning 高校 colleges and universities
学院 institute/college/academy/faculty/school 大专junior college
大一freshman 大二sophomore 大三junior 大四senior
研究生postgraduate/graduate (student) 本专科学生 undergraduate (student) 学士bachelor 硕士master 博士doctor/PhD
文学士 Bachelor of Arts 理学士 Bachelor of Science
工学士 Bachelor of Engineering
工商管理硕士 MBA (Master of Business Administration) 博士后 post doctor 院士 academician
高考 college/university entrance examination 课程curriculum/course
课外活动 extra-curricular activities 学科discipline
学分制 credit system
(大学)校长president/chancellor 副校长vice president/chancellor 教务长/学院院长dean 毕业论文dissertation/thesis
答辩考试defend one’s thesis/dissertation 授予学位 award/confer degree
走读生 extern/commuting student/day student
进修生 student for continuing education/student for in-service training 科教兴国 rejuvenate the country through science and education
教育事业 educational undertaking
十七、求职面试
关键词汇 1. 工作背景 work background 2. 教育背景 educational background 3. 简历 resume / CV (Curriculum Vitae) 4. 自荐信 / 说明信cover letter 5. 推荐信 recommendation letter 6. 证明 reference 7. 求职目标 goal / objective 8. 强项 / 实力 / 优势 strength
9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20.
弱项 / 弱点weakness
在职培训 on-the-job training
时间管理 manage one’s time / time management 技能 skill
工作有头有尾 follow through on my work 应聘 apply to (a company) for (a position) 资质条件 / 资格 qualifications 忠诚 loyal / loyalty
工作描述/工作类型 job description 多重任务 multitasking
证明资料 proven track record 解决问题 resolve problems
十八、国家城市
关键词汇 1. 位于 / 地处 be located in / at, lie in / at 2. 被誉为 be crowned as 3. ……之乡 home / hometown / home place / homeland (鱼米之乡:a land of honey and milk) 4. 海湾 bay / gulf 5. 长江三角洲 the Yangtze River Delta 6. 地大物博 (has / with) vast / massive land / territory and rich / abundant natural resources 7. 海岸线 coastline 8. 地理位置 geological location 9. 港口 port / harbor
10. (人间)天堂 / 乐园 paradise 11. 暂住人口 temporary residents 12. 摩天大厦 skyscraper
13. 立体交叉桥cloverleaf intersections and flyovers 14. 都市 metropolis / metropolitan city 15. 崛起 rise / boom 16. 排名 rank 17. 百强 Top 100
十九、交通运输 Transportation
1. 2. 3. 4. 5. 6.
智能运输intelligent transportation
综合运输体系integrated transportation system 交通系统/网络transport system / network 高等级公路high-class road 高速公路expressway 环线ring-road
7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17.
隧道channel / tunnel
地铁subway / underground / metro 轻轨light rail 单轨mono rail
人行地道underpass 人行天桥flyover
内河通航inland waterway 摆渡船ferry boat 车渡freight ferry 客渡passenger ferry 磁悬浮mag-lev
二十、人口政策 Population Policy
1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18.
人口发展问题the problem of population and development
人口变化的规律和趋势the law governing and the trend of the population change 人口政策population policy (人口)流动性mobility 城市人口urban population
农村人口rural / farm population 人口爆炸population explosion 人口猛增baby boom、baby boomer 计划生育birth control / family plan 兄弟姐妹siblings / cousins 双胞胎(identical) twins 独生子女only child 掌上明珠special jewel 早熟的孩子little adult
三口之家core / nuclear family 丁克家庭DINK
安居工程comfortable housing project 提高人口素质improve population quality
正在阅读:
中级口译二十主题场景词汇05-05
东北林业大学大学物理B第二次月考06-10
采三区主井强力皮带接头硫化安全技术措施12-27
委托报关合同05-16
天路测量V2.2使用说明11-17
酒店团队接待程序标准操作06-22
三年级下-Module3-Unit3-A12-14
中国肠溶胶囊行业研究分析报告目录08-07
- 多层物业服务方案
- (审判实务)习惯法与少数民族地区民间纠纷解决问题(孙 潋)
- 人教版新课标六年级下册语文全册教案
- 词语打卡
- photoshop实习报告
- 钢结构设计原理综合测试2
- 2014年期末练习题
- 高中数学中的逆向思维解题方法探讨
- 名师原创 全国通用2014-2015学年高二寒假作业 政治(一)Word版
- 北航《建筑结构检测鉴定与加固》在线作业三
- XX县卫生监督所工程建设项目可行性研究报告
- 小学四年级观察作文经典评语
- 浅谈110KV变电站电气一次设计-程泉焱(1)
- 安全员考试题库
- 国家电网公司变电运维管理规定(试行)
- 义务教育课程标准稿征求意见提纲
- 教学秘书面试技巧
- 钢结构工程施工组织设计
- 水利工程概论论文
- 09届九年级数学第四次模拟试卷
- 口译
- 中级
- 词汇
- 场景
- 主题
- 二十
- 酸碱盐中考试题
- 13 - 《本科毕业设计(论文)》模板 - 2010
- 土木工程毕业设计 宿舍楼结构计算书 - 图文
- 2017高考英语书面表达 9大模板
- 电力系统有功无功及调整
- 分类教育分层教学人才培养模式的探索研究
- 《计算机财务管理》实验指导书(精)
- 云南省昆明市2012届高三下学期复习教学质量检测理科综合试题
- 现代汉语专题(1)复习指导书判断题选择题分析
- 长沙市绿地系统规划
- 庆祝社团十周年策划书
- 政治必修1、《经济生活》知识点归纳第一、二、三、四、五、六、
- 紫外-可见分光光度计操作规程
- 自考混凝土及砌体结构模拟试题A卷(附答案)
- 学习型工会
- 我的老师
- 在全市科技工作会议上的主持词参考
- 3DMAX的300个常用问题与答案
- 屋面防水质量保证措施
- 昆明市人民政府办公厅关于印发昆明市主城区集体土地房屋拆迁补偿