小学英语广播稿2

更新时间:2023-03-19 00:18:01 阅读量: 人文社科 文档下载

说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全。下载后的文档,内容与下面显示的完全一致。下载之前请确认下面内容是否您想要的,是否完整无缺。

小学英语广播稿

A:Hello ,boys and girls .

B: Hello, teachers.

A+B: Good afternoon! Welcome to our English corner.

亲爱的老师们,同学们:大家下午好!

红领巾广播站又和您准时相约了。

A:My name is 。。。 I am from Class 2 Grade 5.

B:my name is 。。。 I am from Class 2 Grade 5.

AB:.很高兴在这里和大家一起度过。在今天的节目里首先带给您的是

英语小百科;我们来了解一些关于中国食品的英语表述。

A:…,你还记得我们上课都学了哪些食品的英语表述吗?

B::当然记得,我们学了.Hot dog(热狗)hamburger(汉堡)

chicken(鸡肉)等等A:我来考考你。我喜欢汉堡该怎么说?

B: 这太简单了。I like hamburgers.

A: Great!那我喜欢汉堡、热狗、鸡肉又该怎么说呢?

B:I like hamburgers、hot dogs and chicken.

A::Super!你知道中国食品的英语表述吗?

B:不太知道。

A::那今天我们来学一学其他的有关中国食品的英语表述吧。

B::OK,我喜欢吃饺子。你知道饺子的英语该怎么说吗?

A::我知道是dumplings,Do you like dumplings?

B::Yes,I like it.

A::请同学们跟我念:dumplings, dumplings是饺子。

B:我知道了饺子是dumplings. I like dumplings. What do you

like?

A::恩,I like dumplings,米饭 and 粥。

B:: 哈哈,你不知道米饭和粥的英语该怎么说。米饭和粥可是我们 的主食,今天就让我来教你吧。 A:: 那太好了,我洗耳恭听。 B:英语中的米饭的表述是rice。

A::哦rice rice 是米饭,那么粥呢? B::porridge,porridge是粥。请同学们跟我念:rice rice 是米饭;

porridge porridge 是粥;dumplings dumplings 是饺子。

A:马上就要到端午节了,你知道英语中的粽子怎样表达吗? B:这个我知道,还年Zongzi 对吗?

A:: 太棒了!你们学会了吗?我已经学会了。 I like dumplings porridge, zongzi and rice . B:: Me too.

A:: 今天我们学了三个新单词,我们再重复一遍,rice rice 是米饭;

porridge porridge 是粥;dumplings dumplings 是饺子。

B:: rice rice 是米饭;porridge porridge 是粥;dumplings

dumplings 是饺子。 A:回去把这三个新单词教给爸爸、妈妈,然后问一问爸爸、妈妈喜欢

吃什么? A: 同学们,今天的“Say you Say me”,说你说我。和大家一起谈一谈欧

美国家的一些礼仪习俗。 B:我国素称礼仪之邦,其重视礼节程度不亚于欧美任何一国。但是由于中西风俗习惯有很大的差异,如果我们对此不了解,在与英美人进行交往时,就会引起对方的误会,发生不必要的误解。这里我仅把英美人在问候、告辞和称呼上的礼节习惯介绍给大家,以便有助于大家的英语学习和同外国朋友的交往。

A:一、 Greetings 问候

我们中国人见面打招呼时习惯说:您吃过了吗?(Have you

eaten?)或者说:您上哪去?(Where are you going? )。而英美人见面时如果是上午则说:Good morning. 如果是在下午则说:Good

afternoon, 在傍晚就说:Good evening. 如果与熟人打招呼则说:How are you? 如果是与较熟的人或朋友打招呼则说:Hello, 或Hi. 如果用我们中国人见面打招呼时常说的"Have you eaten?"去问候英美人,就会引起对方的误解,因为"Have you eaten?"在英语里不是打招呼用语,而是"邀请对方去吃饭"。如果见到英美人时说:"Where are you going?"他们会很不高兴。因为"Where are you going?"对英美人来说则是"即干涉别人的私事。"

B:三、 Addressing People 称呼

平时,我们常听到学生称呼老师为"Teacher Wang"(王老师),"Teacher Li"(李老师),即便对外籍教师也是如此称呼。其实这是不符合英美人习惯的。在英语中,"teacher"不能用于称呼。那么怎么来称呼老师才符合英语习惯呢?一般来说,英美人称呼中小学的男老师为"Sir",或Mr,女教师为"Miss",如 Mr Wang Miss Zhang Miss Green

A:接下来,请欣赏我们的课文朗读,今天为大家送上的是:

B:时间过得真快呀! 又要和大家说再见了! 本期红领巾广播站是由英语社团为大家送上的节目! 希望大家喜欢,记住我们的播出时间,周星

期二和星期四.谢谢大家的收听, 明天见. See you tomorrow!

本文来源:https://www.bwwdw.com/article/awfj.html

Top