口译服务合同

更新时间:2024-07-05 09:49:01 阅读量: 综合文库 文档下载

说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全。下载后的文档,内容与下面显示的完全一致。下载之前请确认下面内容是否您想要的,是否完整无缺。

口译服务合同

合同号: TR-HT-SC-090720A01 签署日期: 2010 年 月 日 签署地点:北京市

合同方:

甲方: 地址: 电话: 传真: 邮件: 联系人:

乙方:传神联合(北京)信息技术有限公司

地址:北京市朝阳区东三环中路39号建外 SOHO18号楼 1701室 电话:010-58789151 13910688433 传真:010-58789111

电子邮件: tom.zhang@lein.cn kkhores@sohu.com 指定项目联系人: 张辉

甲乙双方经协商一致,就乙方向甲方提供口译翻译服务的有关事宜,达成协议如下: 第一条 口译服务内容: 1 口译服务内容:乙方委派译员 名,作为甲方( )翻译,为其提供 的翻译服务。 2 口译服务地点: 3 口译服务人员需求: 名 语译员;译员素质要求:经过现场口译实践,可以适应本次会议的要求。 4 预计服务时间为:从 2010 年 月 日上午 点至 年 月 日 点;实际服务时间与预计服务时间不一致的,以实际服务时间为准;译员到达指定服务地点时间为 年 月 日 时项目开始前。

5.译员正常服务时间为6小时/天。(从规定译员到达指定的地点开始计算,到译员离开指定地点为止),超出的时间按照加班计算。

6.本次乙方向甲方提供的译员服务项目的时间为 小时工作日.总费用 元 RMB

第二条 双方权利及责任: 甲方权利: 1 在规定的服务时间内,按照本合同约定合理地使用乙方提供的口译人员。 2 根据具体工作情况,要求乙方增补译员,但必须提前3(叁)个工作日以书面形式通知乙 方需要增补译员的人数和理由。 3 如乙方提供的译员在服务过程中出现不能胜任工作、严重违反甲方规章制度或向外籍人 员收取小费的情况,甲方有权立即停止译员服务并及时书面通知乙方更换译员, 因上述原 因更换译员而产生的交通费用由乙方承担,更换译员最长缺勤期限为半天。 甲方责任: 1 在服务期间向乙方口译人员提供必需的工作和生活条件,包括但不限于:交通、通

第 1 页 共 5 页

讯、 住宿(最低标准为0元人民币/人/天)、餐饮(最低标准为50元人民币/人/天)等; 2 在服务前和服务期间,向乙方口译人员提供必要的介绍和培训,以及能够使口译人员了 解和熟悉有关项目/活动的一切相关知识和信息,以利于口译服务的开展。 3 甲方应当为乙方译员安排交通和食宿、提供必要的工作条件、并办理为提供本合同项

下口译服务所需的其他手续,并负担相关费用。

4 乙方译员在为甲方提供口译服务时,甲方应当尽到合同限度的安全保障义务,不可以

要 求乙方译员前往可能对其人身安全造成危害的地方;如果工作确有必要,甲方必须事先征 得乙方及乙方译员的书面同意,并应采取足够的安全措施,以保证乙方译员的人身安全; 同时,乙方或乙方译员有权拒绝甲方的此类要求。

5 甲方应对乙方译员进行劳动纪律的教育和监督管理,确保乙方口译人员遵守甲方公司的

相关工作纪律和管理规定;甲方应提请乙方译员注意安全事项并提供必要的防范手段,非译员自身差错所造成的安全责任由甲方承担;由于甲方工作条件或者甲方工作人员失职造成译员生病或者受伤,乙方必须支付相应费用。 6 甲方在乙方译员服务的过程中,不得进行与乙方译员谈论或透露本合同内容(包括但不限 于付款方式、服务报酬等)或从事其它损害乙方利益的行为。

乙方权利: 1 按照本合同约定获得口译服务款项。

2 根据项目运作情况,对口译人员进行合理的调配和更换;但必须提前3(叁)个工作日以

书面形式通知甲方,说明调整口译人员的名单/人数和理由,并须征得甲方同意后方可调整。

乙方责任:

1 对口译人员进行翻译业务的管理和监督,确保口译服务达到甲方需要。

2 对口译人员进行保密意识教育和监督,并签署保密协议,确保甲方有关技术和商务机 密不泄漏。

3 乙方译员尽力提供正确无误的翻译;翻译质量符合《口译翻译服务规范》国家标准

(GB/T 19363.2-2006)。

第三条 重要约定: 1 未经乙方事先书面同意,甲方不得以任何方式与乙方提供的口译人员达成任何短期或中 长期的劳动或雇佣关系;如果甲方希望与乙方提供的口译人员建立劳动关系或雇佣关系, 可由甲乙双方另行协商并达成书面的协议。 2 未经乙方事先书面同意,甲方不得与乙方提供的口译人员进行任何私下交易。 3 合同约定的服务期届满,如果甲方需要延长服务期,甲方必须提前五日书面通知乙方, 双方应就延长期服务的条件进行协商,另行达成协议;合同预定翻译任务完成后,甲方 另需乙方提供翻译服务,则双方就合同的各项条款另行商定。 4 由于双方不可控制的因素导致甲方服务时间和地点变化或乙方派遣口译人员变化时,双 方应及时通知对方并采取必要措施减少对对方正常工作之影响。 5 双方对在本合同签订和履行过程中所获知的对方商业秘密必须严格保守,未经对方书面 同意不得以任何方式向第三方泄露。

第四条 口译服务价格 1 乙方向甲方提供的口译服务价格为: 元人民币/人/日,加班费计算方法: 元/小时。

第 2 页 共 5 页

2 预估口译服务费为: 元人民币(不含保险费用及其他费用)。 3 乙方译员工作日计算方法为:自乙方译员到达指定服务地点之时开始至离开服务地点之时为止,包括中间的中转、休息和就餐时间;乙方译员在服务期间根据甲方需要转换服务地点的,路途时间应当计入工作日。 4 乙方为甲方提供口译服务实际时间未超过计划服务时间的,按照计划服务时间计算,超 过计划服务时间的,按照实际服务时间计算。 5 乙方口译人员人手一份《传神联合口译人员考勤单》(格式参见附件),由甲方指定负责 人签字确认,作为结算凭证;具体工作时间以《传神联合口译人员考勤单》为准。 6 甲方在乙方译员提供口译服务同时需要笔译翻译服务的,按照500中文字/小时口译服务 价格计算。

第五条 付款条件 甲方同意在本合同生效起1日内,向乙方支付预估口译服务费的50%(本次项目为1800元RMB)预付款,作为项目启动资金;在服务完成后,双方应在7个日内,根据双方确认的《传神联合口译人员考勤单》核实实际服务时间,计算出实际发生的总费用,同时甲方一次性付清余款。

帐户名称/Account Name:传神联合(北京)信息技术有限公司 开户行/Bank Name: 中国工商银行北京商务区支行 帐号/Account Number: 0200 0806 1920 0128 628

第六条 违约责任

1 合同生效后,甲方提出解除合同的,如乙方译员尚未到达服务地点,则甲方已交付的预付

款不予退还,甲方并应承担乙方因此遭受的一切损失;如乙方译员已经到达服务地点开始工作,则甲方已交付的预付款不予退还,甲方并应按乙方译员实际工作时间支付服务费用。

2 合同生效后,乙方提出解除合同的,应双倍返还所收取的预付款;但如果乙方译员已经到

达服务地点开始工作的,应按实际工作时间从返还款项中扣除相应的服务费用。

3 合同生效后,甲方提出变更服务地点或服务内容的,如乙方不同意变更,则乙方有权解除

合同,甲方已支付乙方的预付款不予退还;如果乙方译员已经到达服务地点开始工作,甲方已支付的预付款不予退还,并按乙方译员实际工作时间支付服务费用。

4 甲方应按照本合同约定的付款时间、数额和付款方式支付合同款项,逾期付款的,每日应

按照合同总金额的千分之四支付违约金。

第七条 不可抗力

1 在本合同生效后,如果发生在本合同订立时不可预见、无法避免、无法控制的事件,包

括但不限于国家政策法律的变更、政府命令、自然灾害等,导致本合同项下的义务不能履行或不能完全履行,则在受到不可抗力影响的范围内,免除双方相应义务,并且不承担违约责任。

2 在上述事件发生之日起七日内,受到不可抗力影响的一方应以书面方式通知对方,并提

供相关政府部门出具的证明文件;双方应就合同履行的后续事宜积极协商,达成一致意见

3 不可抗力持续达七日以上的,任何一方均有权解除本合同。

第八条 通知和送达

1 凡有关通知、请求或其他通讯往来,可用书信、电传、电报方式按双方在本合同首页所

列地址,或该方以书面方式随时通知的地址寄至该方。

第 3 页 共 5 页

2

一方变更通知、通讯地址或其它联系方式,应自变更之日起三日内,将变更后的地址、联系方式通知另一方,否则变更方应对此造成的一切后果承担责任。

第九条 争议解决 1

因本合同订立、履行、解释而产生的任何争议,应通过友好协商的方式解决;如协商不成,任何一方有权将争议提交北京仲裁委员会,按照提交仲裁时该会现行有效的仲裁规 则进行仲裁,仲裁裁决是终局的,对甲乙双方均有约束力,除另有裁决外,仲裁费用由败诉方负担。

2 本合同的订立、履行、解释均适用中华人民共和国法律。

第十条 其它条款 1 本合同一式四份,甲乙双方各执两份,具有相同法律效力,自双方签字盖章之日起生效。 2 本合同附件包括 《传神联合口译人员考勤单》;附件作为本合同不可分割的一部分,与 本合同具有相同的法律效力。 3 律

传神联合(北京)信息技术有限公司

授权签字 授权签字

日期: 日期:

注:传真和扫描件与原件具有同等法律效力

本合同一切未尽事宜,由双方协商另行签订补充协议,补充协议与本合同具有相同法效力。

第 4 页 共 5 页

附件1 口译人员服务现场考勤单

Interpretation Service Time Book

客户名称 Name of the customer 日期 Date 中文 English 中文 译员姓名 Name of the interpreter English 异常情况说明 Irregular Situations 迟到 Lateness 事假 Personal Affairs 病假 Illness 客户当天负责人确认 Confirmation of the Customer 到岗时间 离岗时间 服务时间 Time of Time of Service Arrivals Leavings Time 对 此 次 服 务 是 否 满 意: (Are you pleased with our service) 客户代表签字 Signature of the Customer: 年 月 日 Date: 注:请如实填写此考勤单,这将作为我们双方付款的考量凭证。 Attentions :: Please fill this table faithfully. we will pay translators based on this table.

第 5 页 共 5 页

本文来源:https://www.bwwdw.com/article/ase.html

Top