销售合同英文范本(合同示范文本)

更新时间:2023-06-04 06:39:01 阅读量: 实用文档 文档下载

说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全。下载后的文档,内容与下面显示的完全一致。下载之前请确认下面内容是否您想要的,是否完整无缺。

STANDARD CONTRACT SAMPLE

(合同范本)

甲方:____________________

乙方:____________________

签订日期:____________________

编号:YW-BH-039626

销售合同英文范本(合同示范

合同书 | YW-BH-039626

英文合同销售合同英文范本(合同示范文本)

销售合同(中英文对照)

SALES CONTRACT

经双方确认订立本合同,具体条款如下:

This sales Contract is made out as per the following terms and conditions mutually confirmed by both parties:

(1) 货物名称及规格 Name of Commodity and Specifications

(2) 数量 Quantity

(3) 单价 Unit Price

(4) 金额 Amount

(5) 交货日期及运输方式:

Time of Delivery and Mode of Transportation:

卖方交货的义务以在上述交货日期前天收到买方按第九条的规定开出的信用证或预付款为条件.如按本合同条款运输工具由买方选订,卖方将在上述交货日期将货物备好.

However, the seller's obligation to deliver is conditional upon receipt from the Buyer of a letter of credit of advance payment in accordance with

第2页

合同书 | YW-BH-039626

英文合同Clause 9 of this Contract days before the time of delivery stipulated hereof. If a carrier is selected and booked by the Buyer itself in accordance with the terms of this Contract, the seller will have the commodity ready for shipment by such time of delivery.

(6) 装运标记: Shipping Mark :

(7) 装运口岸: Port of loading :

(8) 目的口岸: Port of Destination :

(9) 付款条件:凭以卖方为受益人的、100%保兑的、不可撤销的、无追索权的、可以转运及分批发运的即期信用证,议付期延至装运日期后第15天在中国到期.买方在信用证上请填注本合同号码,货物名称要按照本合同规定.

Payment: By 100% confirmed,irrevocable, without recourse L/C, in favor of the Seller, available by sight draft , allowing transshipment and partial shipments,valid for negotiation in China until the 15Th. day after the date of shipment. The Buyer is requested always to quote in the L/C the number of this Contract and the names of the commodity in accordance herewith.

(10)保险:

按照中国人民保险公司的保险条款,按发票金额的110%投保但不包括罢工险,保至目的口岸为止.如买方要增加保额或保险范围,应于装运前经卖方同意,因此而增加的保险费由买方负责.

Insurance: For 110% of invoice value,up to the port of destination ,as per the insurance clauses of the people's Insurance Company of China,

第3页

本文来源:https://www.bwwdw.com/article/apn1.html

Top