英语教学法之 Grammar Translation Method

更新时间:2023-05-14 18:58:01 阅读量: 实用文档 文档下载

说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全。下载后的文档,内容与下面显示的完全一致。下载之前请确认下面内容是否您想要的,是否完整无缺。

语法翻译法是最原始的英语教学方法。

Approaches and Methods in Language Teaching

语法翻译法是最原始的英语教学方法。

Grammar method / Grammar translation method Ollendorff’s method / Jacotot’s method Traditional method Classical method / Old method

语法翻译法是最原始的英语教学方法。

Translation Method

Grammar Translation Method

Lexicon Translation Method

Translation Comparison Method

Modern Translation Method

语法翻译法是最原始的英语教学方法。

What is Grammar Translation Method?The Grammar-Translation Method is a method of foreign or second language teaching derived from the classical method of teaching Greek and Latin which uses translation and grammar study as the main teaching and learning activities.

语法翻译法是最原始的英语教学方法。

BackgroundIn Middle Ages, Latin was the dominant language of education, commerce, religion, and government in the Western world. In the 16th century, however, French, Italian, and English gained in importance as a result of political changes in Europe, and Latin gradually became displaced as a language of spoken and written communication.The study of classical Latin and an analysis of its grammar and rhetoric became the model for foreign language study from the 17th century to the 19th century.

语法翻译法是最原始的英语教学方法。

As “modern” languages began to enter the curriculum of European schools in the 18th century, they were taught using the same basic procedures that were used for teaching Latin. By the 19th century, this approach based on the study of Latin had become the standard way of studying foreign languages in schools.

语法翻译法是最原始的英语教学方法。

According to Jack C. Richards and Theodore S. Rodgers in their book Approaches and Methods in Language Teaching, Grammar translation method is a method for which there is no theory.

Do you agree?

语法翻译法是最原始的英语教学方法。

语法翻译法是最原始的英语教学方法。

1. All languages originate from one language and are ruled by a common grammar.

2. The written form of the language is superior to the spoken form.

语法翻译法是最原始的英语教学方法。

1. The mind of human being has various faculties that can be trained separately.

2. Understanding and memorization of complicated grammatical rules of language help to develop mentality.

4. The language was a body of knowledge to be learned, with an emphasis on intellectual rigor.

语法翻译法是最原始的英语教学方法。

Objectives

to read and translate its literature(the ultimate purpose ); understand the target language; to help develop the students’ mind; to gain a better understanding of the first language.

语法翻译法是最原始的英语教学方法。

Main featuresGrammar is the core of language, and language materials are arranged according to the grammar system. Grammar is taught deductively. The major practice is translation from and into the target language. The teaching focus is reading and writing. First language is the main medium of instruction. The sentence is the basic unit of language teaching and learning. Language accuracy is emphasized.

语法翻译法是最原始的英语教学方法。

Grammar-Translation Method makes few demands on teachers. The focus in classroom is teaching and practices of grammar of the target language.

Analysis, explanation and translation serve the purpose of mastering gra

mmar rules.

语法翻译法是最原始的英语教学方法。

Teachers use native language as the main medium of instruction. There is little use of the target language.Sentence is the basic unit of language teaching and learning. In the procedures of this method, teachers emphasize accuracy rather than fluency.

语法翻译法是最原始的英语教学方法。

The students’ first language is maintained as the reference system in the acquisition of the target language. Students are required to memorize grammar rules in order to understand and manipulate morphology and syntax of the target language. Students who can translate from one language into another are considered successful language learners.

语法翻译法是最原始的英语教学方法。

Firstly, A. teachers read and explain the new words and expressions in the first language. B. teachers teach the new grammar with deductive method. Secondly, A. students are asked to read sentences out aloud and translate them into the first language. B. teachers analyze some difficult sentences and translate them into their native language first literally and then freely. C. students read the passage silently and ask the teacher questions they cannot answer by themselves. Thirdly, A. students are asked to write the answers to the questions about the reading passage. B. students are asked to do other written work to reinforce the new grammar items and vocabulary.

语法翻译法是最原始的英语教学方法。

teachers usually use the following techniques to help to realize the course objectives

语法翻译法是最原始的英语教学方法。

Teachers: 1) teach vocabulary in detail. 2) analyze grammatical points. 3) pay more attention to sentence structures. 4) don’t cultivate students’ reading skill. 5) less attention to listening and speaking. Students: 1) pay more attention to teacher’s analysis on grammar points. 2) take notes seriously. 3) hard to read without the help of teachers. 4) listening and speaking are poor.

语法翻译法是最原始的英语教学方法。

It was not until 1960 that three Chinese climbers first succeeded in standing on the top of the Mount Qomolangma by climbing the north face of the mountain. For over two months they made their way up the mountain. They faced the cold weather and strong winds with snow. Tents, sleeping bags, food— everything they used had to be carried. The temperature dropped to 40 degrees below zero. Still they struggled on, and climbed steep ice walls smooth as glass. The lack of oxygen made their breathing painful, as if they had run for miles. Each step required great efforts of body and mind.

语法翻译法是最原始的英语教学方法。

Teachers:1) after analyzing grammar rules, they translate the sentences into mother tongue. 2) give students more translation exercises according to the grammar.

Students:1) do more translation exercises.2) accuracy is demanded.

3) find it hard to learn well and always feel boring.

语法翻译法是最原始的英语教学方法。

直到1960年, 三名中国登山员从山峰北面成 功地攀上了珠穆朗玛峰顶。他们一路向上 攀登,历时两个多月。他们面临着严寒天 气和强烈风雪的恶劣环境,并且还一路带 着帐篷,睡袋,食物等必需品。即使气温 降到零下40摄氏

度,他们也没有放弃拼搏 努力,依旧攀爬上如光滑玻璃样的陡峭冰 壁。缺氧使他们呼吸困难,即使是一小步 的距离也会让他们感觉像是跑完百米后似 的气喘吁吁。每一步的迈出都需要他们身 心作出巨大的努力。

本文来源:https://www.bwwdw.com/article/9c3e.html

Top