《史记》全注全译 - 楚元王世家第二十

更新时间:2024-01-16 13:30:01 阅读量: 教育文库 文档下载

说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全。下载后的文档,内容与下面显示的完全一致。下载之前请确认下面内容是否您想要的,是否完整无缺。

楚元王世家第二十 李克刚 戴孟姣 译注 原文和注释

译文

楚元王刘交者,高祖之同母少弟也 楚元王刘交,是高祖的同母小弟,

字游。 ①,字游。

高祖兄弟四人,大哥名伯,伯早就 高祖兄弟四人,长兄伯,伯蚤卒②。

始高祖微时③,尝辟事④,时时与宾客死了。当初高祖微贱的时候,曾经为了过巨嫂食⑤。嫂厌叔,叔与客来,嫂详躲避难事,常常和宾客路过大嫂家去吃为羹尽⑥,枥釜⑦,宾客以故去。已而饭。大嫂讨厌小叔,小叔和宾客来家时,视釜中尚有羹,高祖由此怨其嫂。及高大嫂假装羹汤已吃完,用勺子刮锅,宾祖为帝,封昆弟⑧,而伯子独不封。太客因此离去。过后看锅里还有羹汤,高上皇以为言⑨,高祖曰:“某非忘封之祖从此怨恨大嫂。等到高祖当了皇帝,地 ⑩,为其母不长者耳(11)。”于是乃分封兄弟,唯独不封大哥的儿子。太上封其子信为羹颉侯(12)。而王次兄仲於皇为孙子说情,高祖说:“我不是忘记

封他,因为他的母亲太不像长辈了。”代(13)。

于是才封她的儿子信为羹颉侯。封二哥 [注释]①《汉书》作同父,言同父,

即言异母。②蚤:同“早”。 ③微:卑仲为代王。

微,低下。④辟:同“避”,逃避。 ⑤巨嫂:长嫂,大嫂。巨,大。 ⑥详:通 “佯”,假装。⑦枥釜:刮锅边出声。

釜,锅。 ⑧昆弟:兄弟。 ⑨太上皇:皇帝的父亲称太上皇,这里指刘邦的父

亲。 ⑩某:谦称。 (11)不长者:不象长辈的样子。 (12)羹颉侯:汉高祖七年

封。羹颉,羹尽之意。(13)次兄:二哥,名喜,字仲。其子刘濞,后改封吴王。 代:汉封国,在今河北省境,辖云中、雁门、代三郡五十三县,其都在今河北

蔚县东北。汉高祖十一年(前196),平 高祖六年,在陈县逮捕楚王韩信以定陈豨叛乱,立于恒(即后来的文帝)为后,就封小弟交为楚王,定都彭城。交代王,都中都(今山西平遥县西北)。 在位二十三年去世,儿子夷王郢继位。夷王在位四年去世,儿子王戊继位。

高祖六年①,已禽楚王韩信于陈②,乃以弟交为楚王,都彭城③。即位二十 三年卒,子夷王郢立④。夷王四年卒,子王戊立。 [注释]①高祖六年:前201年。 ②

禽:同“擒”。楚王韩信:即后来淮阴 王戊即位二十年,冬天,因在为薄侯韩信。 ③彭城:县名。故城在今江苏太后服丧期间犯了私奸罪,削去东海郡省徐州市。 ④郢:《汉书》作郢客。 封地。第二年春天,戊和吴王合谋反叛,

他的相国张尚、太傅赵夷吾谏阻,不听

王戊立二十年,冬,坐为薄太后服从。戊杀了张尚、赵夷吾,起兵和吴王

私奸①,削东海郡②。春,戊与吴王合向西攻打梁国,攻占了棘壁。行至昌邑谋反③,其相张尚、太傅赵夷吾谏,不南边,和汉将周亚夫接战。汉军截断了听。戊杀尚、夷吾,起兵与吴西攻梁④,吴、楚军的粮道,士兵饥饿,吴王败走,破棘壁⑤。至昌邑南⑥,与汉将周亚夫楚王戊自杀,吴、楚军就投降了汉军。 战⑦。汉绝吴、楚粮道,士卒饥,吴王

走,楚王戊自杀,军遂降汉。

[注释]①坐:因犯??罪。薄太后:汉高祖之姬,汉文帝之母。服:服丧。 ② 东海郡:治所在今山东省郯城县北。辖境相当今山东费县、临沂、江苏赣榆以 南,山东枣庄市、江苏邳县以东和江苏

宿迁、灌南以北地区。 ③吴王:刘濞,刘邦次兄刘喜之子。 ④梁:汉封国。都

汉军已经平定吴、楚叛乱,孝景帝

城在睢阳,今河南省商丘市南。 ⑤棘壁:

想让德侯广的儿子继承吴国的王位,让

地名。故城在今河南永城县西北。 ⑥昌

元王的儿子礼继承楚国的王位。窦太后

邑:县名,故城在今山东金乡县西北。 ⑦

说:“吴王,是老一辈人,理应为宗室

周亚夫:(?——前143年)西汉名将。沛

效忠从善。如今却带头率领七国叛乱,

县人。周勃之子。初封条侯。文帝时为

扰乱天下,为什么还要接续他的后代!”

河内太守,景帝时任太尉,平定吴楚七

不允许立吴王的后代,只准许立楚王的

国之乱有功,迁为亟相。

后代。当时礼是汉朝的宗正,于是封礼为楚王,供奉元王的宗庙,这就是楚文

汉已平吾、楚,孝景帝欲以德侯子

王。

续吴①,以元王子礼续楚。窦太后曰②:“吴王,老人也,宣为宗室顺善③。今

乃首率七国,纷乱天下,奈何续其后!”不许吴,许立楚后。是时礼为汉宗正④。

乃拜礼为楚王,奉元王宗庙,是为楚文王。 文王即位三年去世,儿子安王道继 [注释]①德侯:名广,代王刘仲之位。安王在位二十二年去世,儿子建王子、吴王濞之弟。 ②窦太后:汉文帝的注继位。襄王在位十四年去世,儿子王皇后,汉景帝之母。③顺善:遵守法度纯继位。王纯继位后,地节二年,宦官的表率。顺,顺从,引申为“效忠”。上书告楚王谋反,楚王自杀,国号被废善,慈善。引申为“行善”。④宗正:除,封地收归汉朝改为彭城郡。 官名。 ⑤奉:供奉,即祭祀之意!宗庙:帝王、诸侯祭祀祖先的处所。亦作王室 的代称。 文王立三年卒,子安王道立。安王二十二年卒,子襄王注立。襄王立十四年卒,子王纯代立。王纯立,地节二年①,中人上书告楚王谋反②,王自杀,国除,入汉为彭城郡。

[注释]①地节二年:为前68年。地

赵王刘遂,他父亲在高祖的儿子中排行居中,名友,谥号为“幽”。幽王因为忧伤而死,所以谥号为“幽”。高后把吕禄封在赵地为王,一年而高后去世。大臣诛杀吕禄等吕氏家族,于是立幽王的儿子遂为赵王。

节为汉宣帝年号。②中人:即宫人。

孝文帝即位二年,立遂的弟弟辟彊,

赵王刘遂者,其父高祖中子,名友。割去赵国的河间郡为河间王,这就是文谥曰“幽”。幽王以忧死,故为“幽”。王。在位十三年去世,儿子哀王福继位。高后王吕禄於赵①,一岁而高后崩。大福一年去世,无子,绝后,国号被废除,臣诛诸吕吕禄等②,乃立幽王子遂为赵封地收归汉朝。 王。

[注释]①高后:即吕后,汉高祖刘 邦的正后,汉惠帝之母。王:封王,使王。②诸吕:吕后诸兄弟几家族子弟称

遂已经为赵王二十六年,孝景帝的诸吕。

时候,因为犯有过失被晁错削去他的常

孝文帝即位二年①,立遂弟辟彊,山郡。吴、楚叛乱,赵王就和他们合谋取赵之河间郡为河间王②,是为文王。起兵。他的相国建德、内史王悍谏阻,立十三年卒,子哀王福立。一年卒,无不听从。就烧死建德、王悍,发兵驻屯子,绝后,国除,入于汉。 在赵国的西部边界,想等待吴军一起西 [注释]①孝文帝,即汉文帝刘恒,进。并派人到北边的匈奴,想联合匈奴汉王期自称“以孝治天下”,所以自惠进攻汉朝。汉朝派曲周侯郦寄攻击赵国。帝以后,都在谥号上加个“孝”字。 ②赵王遂退回来,据守邯郸,对峙七个月,河间郡,治所在乐成(今河北省献县东吴、楚军在梁国被打败,不能西进。匈南)。 奴听到这个消息,也停止发兵,不肯进

入汉朝边界。栾布从打败齐国的前线返

遂既王赵二十六年,孝景帝时坐晁回来,就和郦寄合兵引水灌赵国的都城。错以適削赵王常山之郡①。吴、楚反,赵的都城被水泡坏,赵王自杀,邯郸于赵王遂与合谋起兵。其相建德、内史王是投降。赵幽王断绝了后代。 悍谏。不听。遂烧杀建德、王悍,发兵屯其西界,欲待吴与俱西。北使匈奴②, 与连和攻汉。汉使曲周侯郦寄击之③。

赵王遂还,城守邯郸④,相距七月。吴 太史公说:国家将要兴起的时候,楚败於梁,不能西。匈奴闻之,亦止,一定有吉祥的预兆,君子被重用,小人不肯入汉边。栾布自破齐还⑤,乃并兵被斥退。国家将要灭亡的时候,贤人隐引水灌赵城。赵城坏,赵王自杀,邯郸退,乱臣显贵。如果楚王戊不刑罚申公,遂降。赵幽王绝后。 听了他的话,赵王任用防与先生,哪会 [注释]①晁错(前200——前154有篡杀的阴谋,遭天下人杀戮呢?贤人年):西汉政论家。 ②匈奴:中国古代啊!贤人啊!不是本质贤能的君王,怎北方民族之一。 ③曲周:县名。故城在能任用你们呢?太重要啦!“国家的安危今河北省曲周县东北。 ④邯郸:赵都。在于发出的政令,国家的存亡在于任用故城在今河北省邯郸市。⑤栾布:西汉的大臣,”这话实在太对了。 梁人。文帝时为燕相。

太史公曰:国之将兴,必有祯样,君子用而小人退。国之将亡,贤人隐,乱臣贵。使楚王戊毋刑申公①,遵其言,赵任防与先生②,岂有篡杀之谋,为天下僇哉③?贤人乎,贤人乎!非质有其内,

恶能用之哉?甚矣,“安危在出令,存亡在所任”,诚哉是言也!

[注释]①使:假如。 ②防与先生:人名。③僇:通“戮”。杀戮,侮辱。此处治指罪人。

本文来源:https://www.bwwdw.com/article/8rdo.html

Top