世格外贸单证教学答案 - 图文

更新时间:2024-04-02 08:38:01 阅读量: 综合文库 文档下载

说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全。下载后的文档,内容与下面显示的完全一致。下载之前请确认下面内容是否您想要的,是否完整无缺。

敬启者: 从网上得知贵公司的名称和地址,并了解到你公司主要经营罐头食品的进出口。今特致函与你,希望能与你公司建立起长期的业务关系。 我公司是一家大型外贸公司,从事进出口业务已有近20年,信誉良好。我们对贵公司的产品很有兴趣,若能提供贵公司的有关产品的目录和价目单,将不胜感激。 如果价格合理且交货期可接受,相信能成交大笔交易。 谨上 Dear Sirs,

Having obtained your name and address from the Internet, we learned that you are handling the import and export of canned goods. And now we are writing to you to establish long-term trade relations.

We have been importers of canned goods for many years and enjoyed high reputation in our country. At present, we are interested in your products and will appreciate it if you could send us your latest catalogues and quotations.

If the prices are in line and the time of shipment is acceptable, we trust important business will be closed.

Yours faithfully,

2艾格实业有限公司是一家玩具生产厂商,其生产的玩具款式新颖,质量上乘,深受广大客户欢迎。公司有自己的设计部门,能按照客户的要求进行生产。2005年10月9日,公司在网上找到了南京世联贸易有限公司求购大量毛绒玩具的信息,请你以业务员张平的身份,给南京世联贸易有限公司的朱军经理写一封建立业务关系的信函。 答案:

To: 南京世联贸易有限公司 DATE: 2005/10/9 ATTN: 朱军经理 FROM: 张平

您好!我们从网上看到了贵公司的资料,得知贵公司正大量求购毛绒玩具。我司——艾格实业有限公司,正好是一家专业的玩具生产厂商,有自己的设计部门,能按照客户的要求进行生产。我公司生产的玩具款式新颖,质量上乘,深受广大客户欢迎。希望能与贵司建立起长期的合作关系,盼来函询价。

盼复为感!

谢谢!

3加拿大Carters Trading Company, LLC的业务员Joe Brown先生在2005年广交会上看到了南京德创伟业进出口有限公司(Nanjing Dechuangweiye Import & Export Co., Ltd)的产品,对他们的Hand-made Gloves非常感兴趣,也与该公司的业务员Cathy Lee取得联系,并索取了相关资料。回国后经过市场调查,Joe Brown先

生于2005年10月11日向南京德创伟业进出口有限公司的业务员Cathy Lee发去询盘并索要样品,请你帮Joe Brown先生撰写这封函电,对方的邮件地址为cathy@msn.com。 答案:

To: cathy@msn.com Date: Oct 11, 2005 Subject: Hello Dear Ms. Cathy Lee, We are glad to inform you that we are interested in your hand-made gloves. There is a steady demand here for gloves of high quality and, although sales are not particularly high, good prices can be obtained. Will you please send us a copy of your catalogue for gloves, with details of your prices and terms of payment? We should find it most helpful if you could also supply samples of which the gloves are made. We are looking forward to your early reply. Yours sincerely, Carters Trading Company, LLC Joe Brown 4. 吉辰服装进出口公司是一家快速发展的私营外贸公司,成立于1997年,主要经营各类服装,特别是出口的牛仔裤,因时尚的外观设计和优秀的品质深受广大海外客户的欢迎,产品远销到欧洲、中东和北美地区。2005年10月6日,公司因国外客户需要,在国内寻找合适的牛仔裤生产厂商。请你以出口部业务员李兵的身份,给在网上找到的鹏飞制衣厂的王勇厂长写一封就男式靴式牛仔裤询盘的信函。 答案:

您好!我们是一家成立于1997年的外贸公司——吉辰服装进出口公司,主要经营各类服装,产品远销到欧洲、中东和北美地区。我们在网上找到了贵厂的资料,得知贵厂专门生产牛仔裤。我们对贵厂的男式靴式牛仔裤很感兴趣,贵厂能否提供产品的详细资料给我们,包括颜色和价格,并给我们提供不同颜色的男式靴式牛仔裤样品,以便我们能对你方商品的质量和价格有所了解。

如果你们的价格和质量有吸引力,我们将下大量订单。

我们期盼尽早得到你们的答复。 谢谢! 5. 敬启者:

根据你方10月16日来函要求,我方现发盘如下,以你们在11月1日以前复到有效。2000条货号为MS1201的男式睡裤(MEN’S DORM PANT),每条11美元CIF多伦多,要求以不可撤销的即期信用证支付,12月份装运。

由于我们的男式睡裤质量好,款式新,市场需求很大,所以希望你们能够立即接受这次发盘。 另外我们将邮寄一些样品供你们参考,期望能早日收到你们的订单,请放心,我方将予以认真处理。 谨上 答案: Dear Sirs, As requested in your letter of Oct 16, we offer you firm as follow, subject to your reply reaching us before Nov. 1, 2005: 2000 pcs Men’s Dorm Pant (Art. No. MS1201) at USD 11/PC CIF Toronto. We require payment by irrevocable L/C at sight. And shipment is to be made during December. Because of their good quality and fresh design, the demand for our Men’s Dorm Pant is heavy, we trust that you’ll accept this offer without any delay. For your reference, we also send you some samples under separate cover and look forward to receiving your order at an early date. You may assure that your order will receive our most attention. Yours truly, 6. 假设你是鹏飞制衣厂的厂长王勇,你收到了吉辰服装进出口公司发来的函电,询问男式靴式牛仔裤的价格,请根据该函电内容给对方发盘。写信时间为2005年10月8日。 信中主要要点如下:

1.来信中要求样品已寄出;

2.商品和数量:5000条男式靴式牛仔裤(MEN’S BOOT FLARE JEAN); 3.规格描述:每箱20件,颜色:古靛青色,面料成份:全棉

4.价格:每条人民币75元; 5.交货地点:工厂交货

6.支付:先付30%,其余尾款货到后付清 答案:

To: 吉辰服装进出口公司 DATE: 2005/10/6 ATTN: 李兵 FROM: 王勇

您好!来函已收到,非常感谢您对我公司产品的关注与信赖,现报价如下:

产品名称:男式靴式牛仔裤(MEN’S BOOT FLARE JEAN) 规格描述:颜色:古靛青色,面料成份:全棉 交货地点:工厂交货

付款方式:先付30%,其余尾款货到后付清 最小订货量:5000条 单价:RMB 75/条

以上资料供您参考并确认,另样品已寄出。

谢谢!

7. 假设你是世格国际贸易公司(DESUN TRADING CO.,LTD.)的业务员Minghua Zhao,加拿大NEO公司(NEO GENERAL TRADING CO.)给你公司发来邮件,向你还盘。请根据该邮件再对其进行还盘,写信时间为2005年10月18日。信中要点为在对方还盘的基础上重新报CIFC5价: Article No. DR2010 USD19.50 CIFC5 Toronto per set Article No. DR2202 USD24.30 CIFC5 Toronto per set Article No. DR2211 USD30.60 CIFC5 Toronto per set Article No. DR2401 USD24.00 CIFC5 Toronto per set 此次发盘的有效期为七天。 答案:

Dear Mr. Andy Burns,

We are glade to receive your letter of Oct 17 but sorry to learn that your customers find our quotation too high.

Much to our regret, we find it impossible to comply with your request. Your offer is too low and cannot serve as a basis for further negotiation with our manufacturers.

The prices we quoted are most favorable if you take the quality into consideration. Furthermore, you may have seen from our samples that our packages are excellently designed and printed, which also cost us a lot. So we can hardly make any price reduction.

However, in order to develop our market in your area, we have decided to give you an exceptional offer as follows:

Article No. DR2010 USD19.50 CIFC5 Toronto per set Article No. DR2202 USD24.30 CIFC5 Toronto per set Article No. DR2211 USD30.60 CIFC5 Toronto per set Article No. DR2401 USD24.00 CIFC5 Toronto per set

Other conditions remained unchanged.

This offer is valid only for seven days.

For the market is firm with an upward tendency, we advise you to accept our prices without delay.

Yours faithfully,

Desun Trading Co., Ltd. Minghua Zhao

8. 吉辰服装进出口公司收到鹏飞制衣厂于2005年10月6日发来的男式靴式牛仔裤报价与样品后,对产品质量很满意,但认为价格太高,希望对方能把单价降低到RMB70/条。请你以吉辰服装进出口公司业务员李兵的身份,撰写向对方还盘的函电。 答案:

您好!感谢你们10月6日的发盘以及寄来的男式靴式牛仔裤样品。

尽管我们很欣赏这些牛仔裤的优良品质,但我们遗憾的说,你们的价格似乎过高,接受你们的价格将使我们在销售中无利可图,因为其他供应商对同样品质的商品出价更低。

因此,我们希望你方能将价格减至RMB70/条,期盼尽早得到你们的答复。

谢谢!

9. 假设你是吉辰服装进出口公司的业务员,你于2005年10月18日收到工厂的发盘,认为报价等条件可以接受。请你给对方回一封接受函电,请对方寄送销售合同,写信时间为10月19日。 答案:

您好!你方10月18日来信收悉,我们很高兴接受你们在信中所列的价格和其他交易条款。

请尽早给我方寄送销售合同。如果这次合作愉快,我们今后将大量订购。

谢谢!

10. 假设你是艾格实业有限公司的业务员,你于2005年10月18日收到南京世联贸易有限公司的还盘,出于对将来合作的考虑,公司认为对方的要求可以接受。请你给对方回一封接受函电,并寄去销售确认书一式两份,请对方签退其中一份以供我方存档,写信时间为10月19日。 答案:

您好!你方10月18日来函收悉。

谢谢你们的还盘,我方销售产品的价格均不低于原来的报价,但考虑到和贵公司是初次合作,你们对我方的产品也很有信心,希望未来还能获得你们的大量订单,因此我方愿接受你们的还盘。

现寄去我们的销售确认书一式两份,请签退其中一份以供我方存档。

谢谢!

11. 经过多次交易磋商,世格国际贸易公司和加拿大NEO公司就陶瓷餐茶具的各项交易条件达成共识,于2001年4月3日在上海签订销售合同:

1. 卖方(Seller):

世格国际贸易有限公司

DESUN TRADING CO.,LTD.

29TH FLOOR KINGSTAR MANSION,623JINLIN RD., SHANGHAI CHINA 2. 买方(Buyer):

NEO GENERAL TRADING CO.

#362 JALAN STREET, TORONTO, CANADA 3. 货号品名规格:

CHINESE CERAMIC DINNERWARE

DS1511 30-Piece Dinnerware and Tea Set DS2201 20-Piece Dinnerware Set DS4504 45-Piece Dinnerware Set DS5120 95-Piece Dinnerware Set (允许10%溢短装) 4. 唛头:

出货前客户通知。 5. 成交价格条件:

CIF5% TORONTO。

6. 包装条件:

纸箱包装。DS2201每箱装2套,DS1151、DS4504、DS5120每箱装1套,共1639箱。 7. 交货/装运条件:

装运期为2001年4月,允许分批装运及转运。 8. 装运港:上海

目的港:多伦多

9. 保险条件:

由卖方按CIF成交金额的110%投保中国人民保险公司海运货物水渍险、碰损破碎险和战争险。 10. 付款条件:

不可撤销即期信用证付款。 答案:

542SETS 800SETS 443SETS 254SETS USD23.50/SET USD20.40/SET USD23.20/SET USD30.10/SET

销售合同

SALES CONTRACT

卖方 SELLER:

DESUN TRADING CO., LTD.

编号NO.: SHDS03027

29TH FLOOR KINGSTAR

日期APR.03,

MANSION, 623JINLIN RD., SHANGHAI CHINA

DATE: 2001

点SHANGHAI

SIGNED IN:

买方 BUYER:

NEO GENERAL TRADING CO. #362 JALAN STREET, TORONTO, CANADA

买卖双方同意以下条款达成交易:

This contract Is made by and agreed between the BUYER and SELLER, in accordance with the terms and conditions stipulated below.

3. 单价及价格1. 品名及规格 2. 数量 条款 4. 金额 Quantity Unit Price & Amount Commodity & Specification Trade Terms CIFC5 TORONTO CHINESE DINNERWARE DS1511 30-Piece Dinnerware and Tea Set DS2201 20-Piece Dinnerware Set DS4504 45-Piece Dinnerware Set DS5120 95-Piece Dinnerware Set Total: CERAMIC 542SETS 800SETS 443SETS 254SETS USD23.50 USD20.40 USD23.20 USD30.10 12737.00 16320.00 10277.60 7645.40 2039SETS 46980.00 允许 溢短装,由卖方决定

10%

With More or less of shipment allowed at the sellers’ option 5. 总值 Total Value SAY US DOLLARS FORTY SIX THOUSAND NINE HUNDRED AND EIGHTY ONLY. 6. 包装

Packing

7. 唛头

Shipping Marks

8. 装运期及运输方式

Time of Shipment & means of Transportation

DS2201 IN CARTONS OF 2 SETS EACH AND DS1151, DS4505 AND DS5120 TO BE PACKED IN CARTONS OF 1 SET EACH ONLY.

TOTAL: 1639 CARTONS.

AT BUYER'S OPTION.

TO BE EFFECTED BEFORE THE END OF APRIL 2001 WITH PARTIAL SHIPMENT ALLOWED AND TRANSHIPMENT ALLOWED.

9. 装运港及目的地

Port of Loading & FROM: SHANGHAI Destination TO: TORONTO 10. 保险 Insurance THE SELLER SHALL COVER INSURANCE AGAINST WPA AND CLASH & BREAKAGE & WAR RISKS FOR 110% OF

THE TOTAL INVOICE VALUE AS PER THE RELEVANT OCEAN MARINE CARGO OF P.I.C.C. DATED 1/1/1981.

11. 付款方式 Terms of BY IRREVOCABLE SIGHT LETTER OF CREDIT. Payment

12. 备注 Remarks

The Buyer

NEO GENERAL TRADING CO.

(signature)

12题

1. 国外客户资料:

NEO GENERAL TRADING CO.

P.O. BOX 99552, RIYADH 22766, KSA

TEL: 00966-1-4659220 FAX: 00966-1-4659213 2. 我方出口公司资料:

世格国际贸易有限公司

DESUN TRADING CO., LTD.

The Seller

DESUN TRADING CO.,LTD.

(signature)

Room 2901,HuaRong Mansion, Guanjiaqiao 85#, Nanjing 210005, P.R.CHINA TEL:025-4715004 025-4715619 FAX:4691619

3. 我方通知行资料:

BANK OF CHINA JIANGSU BRANCH

HEAD OFFICE 148 ZHONGSHAN SOUTH ROAD NANJING

TELEX: 34116/34127 BOCJS CN

4. 合同签订时间及地点:Feb. 28, 2001 NANJING, CHINA 5. 我方对押汇银行的要求:要求可在中国任何银行押汇。 6. 编号要求:

合同号:从NEO2001026起编 发票号:从2001STD001起编 7. 装运港:

中国上海。

8. 对付款方式的要求:

买方应通过一家卖方可以接受的银行于装运月份前30天开立并送达卖方不可撤销即期信用证,有效至装运日后15天内在中国议付。 第一个答案:销售合同

销售合同

SALES CONTRACT

卖方

SELLER:

DESUN TRADING CO., LTD.

HUARONG MANSION RM2901 NO.85 GUANJIAQIAO,

NANJING 210005, CHINA TEL: 0086-25-4715004 FAX: 0086-25-4711363

NEO GENERAL TRADING CO.

P.O. BOX 99552, RIYADH 22766, KSA TEL: 00966-1-4659220 FAX: 00966-1-4659213

编号NO.: 日期DATE: 地点SIGNED IN:

NEO2009026 Feb. 28, 2001 NANJING, CHINA

买方 BUYER:

买卖双方同意以下条款达成交易:

This contract Is made by and agreed between the BUYER and SELLER, in accordance with the terms and conditions stipulated below. 1. 品名及规格 Commodity & Specification ABOUT 1700 CARTONS CANNED MUSRHOOMS PIECES & STEMS 24 TINS X 425 GRAMS NET WEIGHT (D.W. 227 GRAMS) AT USD7.80 PER CARTON. ROSE BRAND. Total: 允许

溢短装,由卖方决定

3. 单价及价格条款 4. 金额 Unit Price & Amount Trade Terms CFR DAMMAM PORT, SAUDI ARABIA 1700CARTONS USD7.80 USD13260.00 2. 数量 Quantity 1700CARTONS USD13260.00

With More or less of shipment allowed at the sellers’ option

USD THIRTEEN THOUSAND TWO HUNDRED AND SIXTY ONLY. 5. 总值

Total Value

EXPORTED BROWN CARTON 6. 包装

Packing

ROSE BRAND 7. 唛头

178/2001 Shipping

RIYADH Marks

Not Later Than Apr.30, 2001 BY VESSEL 8. 装运期及运输方式

Time of Shipment & means of Transportation

From : SHANGHAI PORT, CHINA 9. 装运港及目的地

Port of Loading & To : DAMMAM PORT, SAUDI ARABIA

Destination

TO BE COVERED BY THE BUYER. 10. 保险

Insurance

The Buyers shall open through a bank acceptable to the Seller an 11. 付款方式

Terms of Irrevocable Letter of Credit payable at sight of reach the seller 30 days

before the month of shipment, valid for negotiation in China until the 15th Payment

day after the date of shipment.

12. 备注

Remarks

The Buyer The Seller

NEO GENERAL TRADING CO. DESUN TRADING CO., LTD.

(signature) (signature)

第二个答案:形式发票 无 13.题

1. 国外客户资料: ASTAK FOOD, INC

5-18 ISUKI-CHOHAKI, TOKYO, JAPAN TEL: 81-465-282828 FAX: 81-465-282829 2. 我方进口公司资料:

SHENZHEN OCDA FOOD CO., LTD.

7/F, OCDA BLDG, KEYUAN RD., SHENZHEN, CHINA TEL: 86-755-2626268 FAX: 86-755-2626269 3. 合同号:OA010602

4. 签订日期: JUNE 2,2001 5. 签订地点: SHENZHEN 6. 合同份数: 2

答案:

购 货 合 同

PURCHASE CONTRACT

合同编号: 签订日期: 签订地点: Contract No.: OA010602 Signed at: SHENZHEN Date:JUNE 2,2001

1. 买方:

The Buyers: SHENZHEN OCDA FOOD CO., LTD. 地址:

Address: 7/F, OCDA BLDG, KEYUAN RD., SHENZHEN, CHINA

电话(Tel): 86-755-2626268 传真(Fax): 86-755-2626269

2. 卖方:

The Sellers: ASTAK FOOD, INC 地址:

Address: 5-18 ISUKI-CHOHAKI, TOKYO, JAPAN

电话(Tel): 81-465-282828 传真(Fax): 81-465-282829

经买卖双方确认根据下列条款订立本合同:

The undersigned Sellers and Buyers have confirmed this contract is accordance with the terms and conditions stipulated below: 3. 商品名称及规格 4. 数量 5. 单价 6. 总金额 Name of Commodity & Specification Quantity Unit Price Amount CFR C2% SHENZHEN PORT CANNED MUSHROOMS 24 TINS X 425 GRAMS 1700CARTONS/FCL USD7.80/CTN USD13260.00 合计: Totally: USD13260.00 7. 总值(大写) Total Value (in words): SAY U.S.DOLLARS THIRTEEN THOUSAND TWO HUNDRED AND SIXTY ONLY.

8. 允许溢短________%。

5 % more or less in quantity and value allowed. 9. 成交价格术语:

Terms:

? FOB ? CFR ? CIF ? DDU 11. 包装

Packing: EXPORTER CARTON 12. 运输唛头

Shipping Mark:

N/M

13. 运输起讫:由________________(装运港)到________________(目的港)。

Shipment from TOKYO (Port of Shipment) to SHENZHEN, CHINA (Port of Destination). 14. 转运:?允许 ?不允许; 分批:?允许 ?不允许

Transhipment: ?allowed ?not allowed Partial shipment: ?allowed ?not allowed 运输时间:

Shipment Time: WITHIN 20DAYS AFTER RECEIPT OF IRREVOCABLE SIGHT L/C.

15. 保险:由_______方按发票金额的______%投保__________,加保______从______到______。

Insurance: to be covered by the BUYER for 110 % of the invoice value covering Institute Cargo Clauses(A) 1/1/82 additional Institute War and Strikes Clauses-Cargo 1/1/82 from TOKYO to SHENZHEN . 16. 付款条件:

Terms of Payment:

? 买方应不迟于______年____月____日前将100%货款用即期汇票/电汇支付给卖方。

The buyers shall pay 100% of the sales proceeds through sight (demand) draft/by T/T remittance to the sellers not later than / . ? 买方应于______年____月____日前通过____________银行开立以卖方为受益人的____天不可撤销信用证,有效期至装运后____天在中国议付,并注明合同号。

The buyers shall issue an irrevocable L/C at 90 days sight through BANK in favour of the sellers prior to JUNE 6,2001 indicating L/C shall be valid in CHINA though negotiation within 21 days after the shipment effected, the L/C must mention the Contract Number. ? 付款交单:买方应凭卖方开立给买方的____期跟单汇票付款,付款时交单。

Documents against payment (D/P): the buyers shall dully make the payment against documentary draft made out to the buyers at / sight by the sellers.

? 承兑交单:买方应凭卖方开立给买方的____期跟单汇票付款,承兑时交单。

Documents against acceptance (D/A): the buyers shall dully accept the documentary draft made out to the buyers at / days by the sellers. 17. 装运通知:一旦装运完毕,卖方应立即电告买方合同号、品名、已装载数量、发票总金额、毛重、运输工具名

称及启运日期等。

Shipping advice: the sellers shall immediately, upon the completion of the loading of the goods advise the buyers of the Contract No. names of commodity, loaded quantity, invoice value, gross weight, names of vessel and shipment date by TLX/FAX. 19. 检验与索赔:

Inspection and Claims:

① 卖方在发货前由__________检验机构对货物的品质、规格和数量进行检验,并出具检验证明。

The buyer shall have the qualities, specifications, quantities of the goods carefully inspected by the / Inspection Authority, which shall issues Inspection Certificate before shipment. ② 货物到达目的口岸后,买方可委托当地的商品检验机构对货物进行复验。如果发现货物有损坏、残缺或规格、

数量与合同规定不符,买方须于货物到达目的口岸的_______天内凭______________检验机构出具的检验证明书向卖方索赔。

The buyers have right to have the goods inspected by the local commodity inspection authority after the arrival of the goods at the port of destination. If the goods are found damaged/short/their specifications and quantities not in compliance with that specified in the contract, the buyers shall lodge claims against the sellers based on the Inspection Certification issued by the Commodity Inspection Authority within / days after the goods arrival at the destination.

③ 如买方提出索赔,凡属品质异议须于货物到达目的口岸之日起______天内提出;凡属数量异议须于货物到

达目的口岸之日起______天内提出。对所装货物所提任何异议应由保险公司、运输公司或邮递机构负责的,卖方不负任何责任。

The claims, if any regarding to the quality of the goods, shall be lodged within days after arrival of the goods at the destination, if any regarding to the quantities of the goods, shall be lodged within

days after arrival of the goods at the destination. The sellers shall not take my responsibility if any claims concerning the shipping goods in up to the responsibility of Insurance Company/Transportation Company/Post office.

21. 不可抗力:如因人力不可抗拒的原因造成本合同全部或部分不能履约,卖方概不负责,但卖方应将上述发生的

情况及时通知买方。

Force Majeure: the sellers shall not hold any responsibility for partial or total non-performance of this contract due to Force Majeure. But the sellers shall advise the buyers on time of such occurrence. 22. 争议的解决方式:

任何因本合同而发生或与本合同有关的争议,应提交中国国际经济贸易仲裁委员会,按该会的规则进行仲裁。仲裁裁决是终局的,对双方均有约束力。

Disputes settlement: All disputes arising out of the contract or in connection with the contract, shall be submitted to the China International Economic and Trade Arbitration Commission for arbitration in accordance with its Rules of Arbitration. The arbitral award is final and binding upon both parties. 23. 法律适用:本合同的签订地、或发生争议时货物所在地在中华人民共和国境内或被诉人为中国法人的,适用于

中华人民共和国法律,除此规定外,适用《联合国国际货物销售合同公约》。

Law applications: it will be governed by the law of the People's Republic of China under the circumstances that the contract is signed or the goods while the disputes arising are in the People's Republic of China or the defendant is Chinese legal person, otherwise it is governed by United Nations Convention on Contract for the International Sale of Goods.

本合同使用的FOB、CFR、CIF、DDU术语系根据国际商会《INCOTERMS 1990》。

The terms in the contract based on INCOTERMS 1990 of the International Chamber of Commerce. 24. 文字:本合同中、英文两种文字具有同等法律效力,在文字解释上,若有异议,以中文解释为准。

Versions: This contract is made out in both Chinese and English of which version is equally effective. Conflicts between these two languages arising therefrom, if any, shall be subject to Chinese version. 25. 附加条款:(本合同上述条款与本附加条款有抵触时,以本附加条款为准)

Additional Clauses: (conflicts between contract clause hereabove and this additional clause, if any, it is subject to this additional clause) 26. 本合同共____份,自双方代表签字/盖章之日起生效。

This contract is in 2 copies, effective since being signed/sealed by both parties.

买方代表人

Representative of the buyers:

签字

Authorized signature:

(买方公司盖章)

卖方代表人:

Representative of the sellers:

签字

Authorized signature:

(卖方公司盖章)

14题

南京辉宏贸易有限公司受苏州黎明股份有限公司委托,需要进口一批空调附件,辉宏公司尹莉经过多方询盘后,与日本SILK AGENT COMPANY确定了业务关系并进行了磋商,2004年6月7号,尹莉收到SILK公司发来的传真,接受还盘。双方于2004年6月10日签订编号为JSK03W02的进口合同。

卖方: SILK AGENT COMPANY

买方: NANJING HUIHONG TRADING CO., LTD. 商品名称及明细:

MITSUBISHI DAIYA PACKAGED AIR CONDITIONER (INDOOR UNIT) PARTS: FDTJ56HKXE2, 30 PCS AT JPY23460.00/PC, FOB NAGOYA FUDMJ56HKXE2, 42 PCS AT JPY24400.00/PC, FOB NAGOYA 包装:出口标准纸箱

生产国别及制造厂商:日本三菱重工(MITSUBISHI HEAVY INDUSTRIES, LTD., JAPAN)

付款条件:买方应于装运月份前30天,向卖方可接受的银行申请开具以卖方为受益人的不可撤消的即期信用证。至装运月份后第15天在日本议付有效。 保险:由买方负责

装运时间:2004年7月15日前 装运口岸:日本 名古屋 目的口岸:中国 南京

装运条件:不允许分批装运,不允许转运

答案: 南京辉宏贸易有限公司 HUARONG MANSION RM2901 NO.85 GUANJIAQIAO, NANJING 210005, CHINA NANJING HUIHONG TRADING CO., LTD. 订 购 合 同 PURCHASE CONTRACT 买方:南京辉宏贸易有限公司 合同号码: THE BUYERS: NANJING HUIHONG TRADING CO., LTD. CONTRACT NO.: JSK03W02 卖方: 南京日期: THE SELLERS: SILK AGENT COMPANY NANJING DATE: 10 JUNE 2004 经同意按照下列条款由卖方出售,买方购进下列货物: THE SELLER AGREES TO SELL AND THE BUYER AGREES TO BUY THE UNDERMENTIONED COMMODITY ACCORDING TO THE TERMS AND CONDITIONS STATED BELOW:

1. 商品名称及规格 NAME OF COMMODITY, SPECIFICATION: MITSUBISHI DAIYA PACKAGED AIR CONDITIONER (INDOOR UNIT) PARTS: FDTJ56HKXE2, 30 PCS AT JPY23460.00/PC, FOB NAGOYA FUDMJ56HKXE2, 42 PCS AT JPY24400.00/PC, FOB NAGOYA 2. 总值 TOTAL VALUE: JPY1,728,600.00 3. 包装 PACKING: EXPORT STANDARD CARTON 4. 生产国别及制造厂商 COUNTRY OR ORIGIN AND/OR MANUFACTURED: MITSUBISHI HEAVY INDUSTRIES, LTD., JAPAN 5. 付款条件 TERMS OF PAYMENT:THE BUYER SHALL OPEN WITH A BANK ACCEPTABLE AN IRREVOCABLE, SIGHT LETTER OF CERDIT TO REACH THE SELLER 30 DAYS BEFORE THE MONTH OF SHIPMENT, VALID FOR NEGOTIATION IN JAPAN UNTIL 15th DAYS AFTER THE MOUNTH OF SHIPMENT. 6. 保险 INSURANCE: TO BE COVERED BY THE BUYER. 7. 装运时间 TIME OF SHIPMENT: BEFORE 15 JULY 2004 8. 装运唛头 SHIPPING MARK: N/M 9. 装运口岸 PORT OF LOADING: NAGOYA, JAPAN 10. 目的口岸 PORT OF DESTINATION: NANJING, CHINA 11. 装运条件 TERMS OF SHIPMENT: PARTIAL SHIPMENTS NOT ALLOWED, TRANSSHIPMENT NOT ALLOWED. 卖方(THE SELLERS) SILK AGENT COMPANY 买方(THE BUYERS) NANJING HUIHONG TRADING CO., LTD. 15题 题目名称 催证 基本要求 根据题目说明写一封催证函,要求用英文书写,表达清楚、内容完整。 下载模板 0101_贸易函电02.doc

相关说明 假设你是南京德创伟业进出口有限公司(Nanjing Dechuangweiye Import & Export Co., Ltd)的业务员Cathy Lee,加拿大Carters Trading Company, LLC的Joe Brown先生向你公司签返了编号为CTC5682的销售合同,但信用证迟迟未到,由于工厂的生产计划近两个月都排得很满,因此请你给Joe Brown先生去函催证,以免延误装运。写信时间为2005年10月28日。 答案: Oct 28, 2005

Dear Mr. Joe Brown,

We have the pleasure of receiving your counter signed Sales Contract No. CTC5682. But we wish to draw your attention to the fact that the date of delivery is approaching, but we still not received your covering Letter of Credit.

For your information, our production schedule is almost full this two months. Please do your best to expedite the establishment of your L/C, so that we may execute the order smoothly.

We hope to receive your favorable news soon.

Yours faithfully,

Nanjing Dechuangweiye Import & Export Co., Ltd. Cathy Lee

16题 题目名称 改证 基本要求 根据题目说明写一封改证函,要求用英文书写,表达清楚、内容完整。 下载模板 0101_贸易函电02.doc

相关说明 假设你是南京德创伟业进出口有限公司(Nanjing Dechuangweiye Import & Export Co., Ltd)的业务员Cathy Lee,加拿大Carters Trading Company, LLC的Joe Brown先生给你公司寄来了于11月25号开立的编号为CTS285641的信用证,但经过与合同核对后你发现了一些不符点,如下所列: 1.信用证应当写明遵照UCP500规则; 2.合同总金额大写应为“SAY U. S. DOLLARS THIRTY SIX THOUSAND FOUR HUNDRED AND EIGHTY ONLY”; 3.目的港应为MONTREAL而非TORONTO。 请你给Joe Brown先生去函要求对方尽快改证,写信时间为2005年11月28日。 答案: Oct 28, 2005

Dear Mr. Joe Brown,

Thank your for your L/C No. CTS285641 dated Oct 25, 2005.However, on examining the clauses in your L/C, some certain points are not agreeable to us.

The following discrepancies are not in accordance with the terms of our contract: 1. The L/C should be subject to UCP500.

2. The total amount in words should be “SAY U. S. DOLLARS THIRTY SIX THOUSAND FOUR HUNDRED AND EIGHTY ONLY”.

3. The destination port should be MONTREAL, not TORONTO.

We shall appreciate it if you will modify promptly the L/C as requested.

Yours faithfully,

Nanjing Dechuangweiye Import & Export Co., Ltd. Cathy Lee

题目要求和说明

题目名称 签订产品购销合同 基本要求 根据下述条件签订购销合同,要求格式清楚、条款明确、内容完整。 下载模板 0203_购销合同书.doc

相关说明 无锡龙腾在与外国客户签订完合同后,立即与石家庄的合作工厂联系,于2003年1月11日签订了编号为XNH0308的内销合同。 供方:河北省石家庄市新源食品厂 地址:石家庄市裕华路202号 需方:无锡龙腾食品进出口股份有限公司 地址:无锡市长平路128号 产品名称、规格:草莓酱罐头,24瓶x340克净重 牌号商标:MALING 数量:20 吨 单价:3150.00元/吨 交(提)货地点、方式:工厂交货。 交货日期: 2003年2月20日前工厂交货 答案:

购 销 合 同 书

(供)甲方: 河北省石家庄市新源食品厂

合同编号: 签订时间: 签订地点:

XNH0308 2003年1月11日 无锡/石家庄

(需)乙方: 无锡龙腾食品进出口股份有限公司

经供需双方友好协商,依照《中华人民共和国经济合同法》以及其他的有关规定,经友好协商一致,同意签订本合同,以资共同遵守。 单价 总金额 产品名称 牌号商标 品种规格 计量单位 数量 (元) (元) 草莓酱罐头 合计人民币(大写) MALING 24瓶x340克净重 总计 陆万叁仟元整。 吨 吨 20 20 3150.00 63000.00 63000.00

一、需方凭供方提供的增值税发票及相应的税收(出口货物专用)缴款书在供方工厂交货后七个工作日内付

款。如果供方未将有关票证备齐,需方扣除17%税款支付给供方,等有关票证齐全后结清余款。 二、质量要求技术标准,供方对质量负责的条件和期限:质量符合国标出口优级品,如因品质问题引起的一

切损失及索赔由供方承担,质量异议以本合同产品保质期为限。(产品保质期以商标效期为准) 三、交(提)货地点、方式:工厂交货。 四、交货日期: 2003年2月20日前工厂交货。

五、运输方式及到达站港和费用负担:集装箱门到门交货,费用由需方承担。

六、包装标准、包装物的供应与回收:纸箱包装符合出口标准,商标由需方无偿提供。

七、验收标准、方法及提出异议期限:需方代表按出口优级品检验内在品质及外包装,同时供方提供商检放行单或商检换证凭单。 八、违约责任:违约方支付合同金额的15%违约金。

九、解决合同纠纷的方式:按《中华人民共和国经济合同法》。

供方(盖章): 河北省石家庄市新源食品厂 单位地址: 石家庄市裕华路202号

需方(盖章): 单位地址:

无锡龙腾食品进出口股份有限公司 无锡市长平路128号

19题

题目要求和说明

题目名称 填写开证申请书 基本要求 根据合同资料用英文缮制开证申请书,要求格式清楚、条款明确、内容完整。 下载模板 0301_开证申请书02.doc 相关说明 合同资料: 买方:长城贸易公司 天津市生力路123号 TEL:022-87654321 卖方:TAKAMRA IMP. & EXP. CORP. 324, OTOLIMACH TOKYO, JAPAN TEL:028-54872458 品名:48英寸彩色电视机 单价:每台1000美元CIF天津 数量:100台 包装:每台装一纸箱 总值:100000美元 装运时间:2005年8月31日前,不准分批装运和转运

装运港:大阪 目的港:天津 开证方式:电开 支付:不可撤销即期跟单信用证,最迟开证日期2005年7月20日 保险:按发票金额加一成投保一切险和战争险 单据条款:商业发票一式五份,注明信用证号和合同号 装箱单一式四份 全套清洁已装船正本提单,做成空白抬头,空白背书,注明运费预付 检验检疫机构出具的品质检验证书一份 保险单正本一份,作空白背书 合同号:GWM050831 开户行及账号:中国银行 1357924680 买方法人代表:李红 答案 IRREVOCABLE DOCUMENTARY CREDIT APPLICATION TO: BANK OF CHINA Beneficiary (Full name and address) TAKAMRA IMP. & EXP. CORP. 324,OTOLIMACH TOKYO,JAPAN Date: 2005-07-18 L/C No. Ex-Card No. Contract GWM050831 No. Date and place of expiry of the credit 2005-9-15 OSAKA ?Issue by airmail ?With brief advice Partial shipments Transhipment by teletransmission ?allowed ?not ?allowed ?not ?Issue by express delivery allowed allowed ?Issue by teletransmission (which shall be Loading on board/dispatch/taking in charge at/from the operative instrument) OSAKA Amount not later USD100000 2005-08-31 than SAY US DOLLARS ONE HUNDRED THOUSAND ONLY For transportation TIANJIN to: Description of goods: COLOUR TELEVISION 48 INCHES Credit available with ?by sight payment ?by acceptance ?by negotiation ?by deferred payment at against the documents detailed herein ?and beneficiary's draft(s) for 100 % of invoice value at on ?FOB ?CFR ?CIF ?or other terms Packing: PACKED IN CARTON OF ONE SET EACH

Documents required: (marked with X) 1. ( X ) Signed commercial invoice in 5 copies indicating L/C No. and Contract No. 2. ( X ) Full set of clean on board Bills of Lading made out to order and [ X ] blank endorsed, marked \ ] to collect / [ X ] prepaid 3. ( ) Airway bills showing “freight [ ] to collect/[ ] prepaid [ ] indicating freight amount\4. ( ) We normal issued by consigned to 5. ( X ) Insurance Policy/Certificate in 1 copies for 110 % of the invoice value showing claims payable in china in currency of the draft, blank endorsed, covering [ X ] Ocean Marine Transportation / [ ] Air Transportation / [ ]Over land Transportation [ X ] All Risks, War Risks. 6. ( X ) Packing List/Weight Memo in 4 copies indicating quantity, gross and net weights of each package and packing conditions as called for by the L/C. 7. ( ) Certificate of Quantity / Weight in copies issued by an independent surveyor at the loading port, indicating the actual surveyed quantity / weight of shipped goods as well as the packing condition. 8. ( X ) Certificate of Quality in 1 copies issued by [ ] manufacturer/ [ X ] public recognized surveyor/ [ ]. 9. ( ) Beneficiary’s Certified copy of cable / telex dispatched to the accountees within hours after shipment advising [ ] name of vessel / [ ] fight No. / [ ] wagon No., date, quantity, weight and value of shipment. 10. ( ) Beneficiary’s Certificate Certifying that extra copies of the documents have been dispatched according to the contract terms. 11. ( ) Shipping Co’s certificate attesting that the carrying vessel is chartered or booked by accountee or their shipping agents: 12. ( ) Other documents, if any Additional instructions: 1. ( X ) All banking charges outside the opening bank are for beneficiary's account. 2. ( X ) Documents must be presented within 7 days after date of issuance of the transport documents but within the validity of this credit. 3. ( X ) Third party as shipper is not acceptable, Short Form/Blank back B/L is not acceptable. 4. ( ) Both quantity and credit amount ______ % more or less are allowed. 5. ( ) Prepaid freight drawn in excess of L/C amount is acceptable against presentation of original charges voucher issued by shipping Co / Air Line / or it’s agent. 6. ( X ) All documents to be for warded in one cover, unless otherwise stated above 7. ( ) Other terms, if any Account with BANK OF CHINA

1357924680 No. (name of bank) Transacted Great Wall Trading Co. 李红 by: Telephone 022-87654321 (Applicant: name signature of authorized person) No.: (with seal)

26题 题目名称 基本要求 下载模板 相关说明 制出境货物报检单 根据合同、信用证及下述提供资料,制作出境货物报检单,要求格式清楚、内容完整。 0502_出境货物报检单.doc 2003年8月12日,南京蓝星贸易公司填写出境货物报检单,随附合同、信用证、发票、箱单等申请报检,要求签发出境货物换证凭单与品质证书。出口商品为GOLF CAPS (高尔夫球帽),1800打,20打装一箱,存放于工厂仓库。商品海关编码为59019091,用一个20尺集装箱装运。 答案

中华人民共和国出入境检验检疫

出境货物报检单

报检单位 (加盖公章): 报检单位登记号: 发货人 (外文) NANJING LANXING CO.,LTD. 收货人 (外文) EAST AGENT COMPANY 货物名称(中/外文) 高尔夫球帽 H6-59940BS GOLF CAPS H.S.编码 59019091 产地 南京 数/重量 1800打 货物总值 USD14580.00 包装种类及数量 90箱 (中文) 联系人:

电话:

*

编 号

报检日期: 2003 年 8 月 12 日

(中文) 南京蓝星贸易公司 运输工具名称号码 合同号 发货日期 启运地 海运 03TG28711 贸易方式 信用证号 日本 秋田 一般贸易 货物存放地点 用途 工厂仓库 LTR0505457 许可证/审批号 生产单位注册号 20尺 X 1 2003-08-12 南京 输往国家(地区) 到达口岸 集装箱规格、数量及号码 合同、信用证订立的检验检疫条款或特殊要求 标 记 及 号 码 随附单据(划“?”或补填)

V.H LAS PLAMS C/NO. ?合同 ?信用证 ?发票 ?换证凭单 ?装箱单 ?厂检单 ?包装性能结果单 ?许可/审批文件 ? ? ? ? *需要证单名称(划“?”或补填) ?品质证书 □重量证书 □数量证书 □兽医卫生证书 □ 健康证书 □卫生证书 □动物卫生证书 __正__副 __正__副 __正__副 __正__副 __正__副 __正__副 __正__副 检验检疫费 □植物检疫证书 __正__副 总金额 □熏蒸/消毒证书 __正__副 (人民币元) ? 出境货物换证凭单 __正__副 □ 计费人 □ □ □ 收费人 报检人郑重声明: 1. 本人被授权报检。 2. 上列填写内容正确属实,货物无伪造或冒用他人的厂名、标志、认证标志,并承担货物质量责任。 签名:_______________ 注:有“*”号栏由出入境检验检疫机关填写

27题 题目名称 基本要求 下载模板 相关说明 制出境货物报检单 领 取 证 单 日期 签名 ◆国家出入境检验检疫局制 [1-2 (2000.1.1)]

根据合同、信用证及下述提供资料,制作出境货物报检单,要求格式清楚、内容完整。 0502_出境货物报检单.doc 1997年3月12日,广东国际进出口贸易公司填写出境货物报检单,随附合同、信用证、发票、箱单等申请报检,要求签发出境货物换证凭单、品质证书与数量证书。出口商品为AIR CONDITIONER (HUALING BRAND) (华灵牌空调),产地为广东,存放于工厂仓库。商品海关编码为84151021,用三个40尺集装箱装运,经香港转船运至阿联酋的迪拜港口。 答案

中华人民共和国出入境检验检疫

出境货物报检单

报检单位 (加盖公章):

*

编 号

报检单位登记号:

(中文) 发货人 (外文) (中文) 收货人 (外文) 联系人:

广东国际进出口贸易公司 电话: 报检日期: 1997 年 3 月 12 日

GUANGDONG FOREIGN TRADE IMP.AND EXP. GRANDTON A.B.C. TRADING CO. LTD. H.S.编码 产地 广东 数/重量 500台 500台 货物总值 HKD 1000000.00 包装种类及数量 1000箱 货物名称(中/外文) 华灵牌空调 84151021 AIR CONDITIONER(HUALING BRAND) ART NO. P97811 KF-23GW ART NO. P97801 KF-25GW 运输工具名称号码 合同号 发货日期 启运地 海运 AB44001 贸易方式 信用证号 阿联酋 迪拜 一般贸易 97-34985 货物存放地点 用途 工厂仓库 1997-03-12 广州 输往国家(地区) 到达口岸 许可证/审批号 生产单位注册号 40尺 X 3 集装箱规格、数量及号码 合同、信用证订立的检验检疫条款或特殊要求 标 记 及 号 码 A.B.C. DUBAI NOSI-1000 MADE IN CHINA 随附单据(划“?”或补填) ?合同 ?信用证 ?发票 ? 换证凭单 ?装箱单 ? 厂检单 ? 包装性能结果单 ? 许可/审批文件 ? ? ? ? *需要证单名称(划“?”或补填) ?品质证书 □重量证书 ?数量证书 □兽医卫生证书 □健康证书 □卫生证书 □动物卫生证书 __正__副 __正__副 __正__副 __正__副 __正__副 __正__副 __正__副 检验检疫费 □植物检疫证书 __正__副 总金额 □熏蒸/消毒证书 __正__副 (人民币元) ? 出境货物换证凭单 __正__副 □ 计费人 □ □ □ 收费人 报检人郑重声明: 领 取 证 单

1. 本人被授权报检。 2. 上列填写内容正确属实,货物无伪造或冒用他人的厂名、标志、认证标志,并承担货物质量责任。 签名:_______________ 注:有“*”号栏由出入境检验检疫机关填写

28题 题目名称 基本要求 下载模板 相关说明 出口货物的报关 填写出口货物报关单 0602_出口货物报关单.doc 日期 签名 ◆国家出入境检验检疫局制

[1-2 (2000.1.1)]

1. 根据新的海关报关规定要求,货物的出口报关必须在货物进入装货码头仓库后才能进行。由于南京唐朝纺织服装有限公司的船期是2001年3月20日,所以2001年3月9日唐朝公司按上海货运代理公司的要求,将报关委托书、出口货物报关单及上述单据寄到上海委托报关。 2. 南京唐朝纺织服装有限公司委托上海凯通国际货运代理有限公司代理报关业务,公司海关代码为:3201004261 3. 报关单预录入编号:819110002 4. 出口口岸:上海海关,口岸代码:2200 5. 出运日期:2001-03-20 6. 目的国:加拿大,代码(501) 指运港:蒙特利尔,代码(3042) 7. (1)贸易方式:一般贸易,代码 0110 (2)运输方式:江海运输 (3)征免性质:一般征税,代码(101) (4)币制:USD美元 (5)征免方式:照章征税 (6)境内货源地:无锡其他,代码(32029) 8. 运费:总价 2860.00美元 9. 保费:费额 320.00 美元 注:此份报关单是给报关行或代理公司委托报关之用,报关单上的报关单位相关信息可空着不写。

答案

中华人民共和国海关出口货物报关单

预录入编819110002 号: 出口口岸 上海海关2200

海关编 号: 出口日期

申报日期 备案号

经营单位 南京唐朝纺织服装有限公司 3201004261 发货单位 南京唐朝纺织服装有限公司 3201004261 许可证号 批准文号 合同协议号 F01LCB05127 集装箱号 FCIU8327582 标记唛码及备注 FASHION FORCE F01LCB05127 CTN NO. MONTREAL MADE IN CHINA 项号 1 商品编号 商品名称、规格型号 女式全棉上衣,100%棉 LADIES COTTON BLAZER 2001-03-20 运输方式 运输工具名称 提运单号 江海运输 Volendam / V.207 征免性质 贸易方式 2001-03-16 结汇方式 信用证 境内货源地 一般贸易 0110 一般征税(101) 运抵国(地区) 指运港 加拿大(501) 成交方式 运费 CIF 件数 201 随附单据 蒙特利尔(3042) 美元 保费 无锡其他(32029) 美元 杂费 净重(公斤) 总价 2860.00 包装种类 纸箱 费额 320.00 毛重(公斤) 3015 2010 生产厂家 62043200.90 数量及单位 最终目的国(地区) 总价 币制 征免 单价 加拿大 USD 照章征税 12.80 美元 2550件 32640.00 税费征收情况 录入员 录入单位 报关员 兹声明以上申报无讹并承担法律海关审单批注及放行日期(签章) 责任 审单 申报单位(签章) 征税 统计 审价

单位地址 查验 放行 邮编 30题 题目名称 基本要求 下载模板 相关说明 电话 填制日期 制进口货物报关单 根据发票及下述提供资料,制作进口货物报关单,要求格式清楚、内容完整。 2006_进口货物报关单.doc 南京唐朝纺织服装有限公司从加拿大(国家代码:501)蒙特利尔(港口代码:3042)进口的货物2005年4月17日抵达上海港,公司于4月19日填制进口货物报关单,向上海海关(口岸代码:2200)进行申报。 相关资料如下: 南京唐朝纺织服装有限公司 地址:南京市管家桥85号华荣大厦2901室 邮编:210005 联系电话:025-4715004 经办人:李燕 公司海关代码:5230412559 海关预录入编号:819110006 船名:Volendam 航次:Voy. 7524 提单号:782-02458690 集装箱号:FSCU3276384 进口许可证号:CT88661182569 贸易方式:一般贸易,代码(0110) 运输方式:江海运输 征免性质:一般征税,代码(101) 币制:UDS 美元 征免方式:照章征税 商品中文名称及规格:女式全棉上衣,100%棉,40SX20/140X60 商品编号:62043200.90 数量:2550件 包装:每30件装一纸箱 商品用途:外贸自营内销 答案 中华人民共和国海关进口货物报关单

预录入编号: 819110006 进口口岸 上海海关 2200 海关编号: 进口日期 2005-04-17

申报日期 2005-04-19 备案号

经营单位 5230412559 运输方式 运输工具名称 提运单号 南京唐朝纺织服装有限公司 江海运输 Volendam / Voy. 7524 782-02458690 收货单位 5230412559 征免性质 征税比例 贸易方式 南京唐朝纺织服装有限公司 一般贸易 0110 一般征税(101) 许可证号 CT88661182569 起运国(地区) 装货港 境内目的地 批准文号 合同协议F01LCB05127 号 集装箱号 FSCU3276384 标记唛码及备注 FASHION FORCE F01LCB05127 CTN NO. SHANGHAI MADE IN CANADA 项号 商品编号 1 62043200.9 数量及单位 原产国(地区) 总价 币制 征免 单价 女式全棉上衣,100%棉, 加拿大 USD 照章征税 12.80 2550件 32640.00 40SX20/140X60 美元 商品名称、规格型号 加拿大(501) 成交方式 运费 CIF 件数 85 随附单据 包装种类 纸箱 蒙特利尔(3042) 保费 杂费 毛重(公净重(公斤) 斤) 19 17 用途 外贸自营内销 税费征收情况 录入员 录入单位 李燕 兹声明以上申报无讹并承担法律责海关审单批注及放行日期(签章) 任 审单 征税 统计 审价 报关员 申报单位(签章) 单位地址 南京市管家桥85号华荣大 南京唐朝纺织服装有限公司

厦2901室 邮编 210005

32题 题目名称 基本要求 下载模板 相关说明 出口货物投保 根据出口货物明细单内容填写出口投保单 0701_海运出口货物投保单.doc 电话 025-4715004 填制日期 2005-04-19 查验 放行 2003年11月12日,上海建林进出口有限公司所订舱位已经确认,该批货物将于11月25日装上由上海港开往英国伦敦的“HAMBURG WXPRESS”轮V.678船次。请根据明细单相关内容于11月23日填写“投保单”,并随附商业发票向中国人民保险公司上海分公司(THE PEOPLE’ S INSURANCE COMPANY OF CHINA SHANGHAI BRANCH)办理保险手续。

答案 海运出口货物投保单 1)保险人 THE PEOPLE’S INSURANCE COMPANY OF CHINA SHANGHAI BRANCH 2)被保险人 SHANGHAI JIANLIN IMP& EXP CORP. 3)标记 E.C.P LONDON 24NT45689 4)包装及数量 220 CTNS 6600 PAIRS 5)保险货物项目 AIR BLOWN PUC SLIPPER& SANDAL PT-001 6)保险货物金额 £39639.60 7)总保险金额(大写) SAY POUND STERLING THIRTY NINE THOUSAND SIX HUNDRED AND THIRTY NINE POINT SIX. 8)运输工具 (船名) (航次) HAMBURG EXPRESS V.678 9)装运港 11)投保险别 SHANGHAI 10)目的港 11)货物起运日期 LONDON 25-NOV-2003

AGAINST INSTITUTE CARGO CLAUSES (A) AND INSTITUTE WAR CLAUSES (CARGO) INCLUDING W/W CLAUSES 13)投保日期 23-NOV-2003 14)投保人签字 SHANGHAI JIANLIN IMP& EXP CORP. 冯建 33题 题目名称 基本要求 下载模板 相关说明 海洋货物运输保险单 根据下列要求,填写货物运输保险单 0702_保险单.doc NANJING FORGIGN TRADE IMP. AND EXP. CORP. (地址:318 TIANSHI ROAD NANJING, CHINA) 向英国CBD贸易公司出口LADIES LYCRA LONG PANT 共2400件,每件20美元CIF伦敦,纸箱包装,每箱12件。合同规定按发票金额加一成投保英国伦敦保险协会ICC(A)和战争险,运输标志(唛头)为:CBD/LONDON/NOS1-200,偿付地点在伦敦。 该货物于2004年10月20日在南京装“大丰”号轮运往伦敦。发票号码:INV52148 请根据上列条件用英文填制一份保险单。 答案

中保财产保险有限公司

The People’s Insurance (Property) Company of China,Ltd

发票号码 Invoice No.

保险单号次 Policy No.

INV52148

海 洋 货 物 运 输 保 险 单

MARINE CARGO TRANSPORTATION INSURANCE POLICY

被保险人:

NANJING FORGIGN TRADE IMP. AND EXP. CORP.

Insured:

中保财产保险有限公司(以下简称本公司)根据被保险人的要求,及其所缴付约定的保险费,按照本保险单承担险别和背面所栽条款与下列特别条款承保下列货物运输保险,特签发本保险单。

This policy of Insurance witnesses that the People’s Insurance (Property) Company of China, Ltd. (hereinafter called “The Company”), at the request of the Insured and in consideration of the agreed premium paid by the Insured, undertakes to insure the undermentioned goods in transportation subject to conditions of the Policy as per the Clauses printed overleaf and other special clauses attached hereon.

保险货物项目 Descriptions of Goods LADIES LYCRA LONG PANT 包装 单位 数量 保险金额 Packing Unit Amount Insured USD52800.00 Quantity 200CTNS 2400件 承保险别 Conditions

COVERING RISKS AS PER “INSTITUTE CLAUSES(A)”,

AND :INSTITUTE WAR CLAUSES(CARGO)”.

货物标记 Marks of Goods

CARGO CBD

LONDON NOS1-200

总保险金额: Total Amount Insured: U.S.DOLLARS FIFTY TWO THOUSAND EIGHT HUNDRED ONLY 保费 载运输工具 开航日期 Premium Per conveyance Slg. on or abt

As arranged S.S DAFENG OCT 20,2004

起运港 目的港 Form NANJING To LONDON

所保货物,如发生本保险单项下可能引起索赔的损失或损坏,应立即通知本公司下述代理人查勘。如有索赔,应向本公司提交保险单正本(本保险单共有 份正本)及有关文件。如一份正本已用于索赔,其余正本则自动失效。

In the event of loss or damage which may result in acclaim under this Policy, immediate notice must be given to the Company’s Agent as mentioned here under. Claims, if any, one of the Original Policy which has been issued in original (s) together with the relevant documents shall be surrendered to the Company. If one of the Original Policy has been accomplished, the others to be void.

赔款偿付地点

Claim payable at LONDON

日期 在

Date OCT 20,2004 at NANJING

地址:

Address: 318 TIANSHI ROAD NANJING, CHINA 34题 题目名称 基本要求 下载模板 相关说明 海洋货物运输保险单 根据下列资料,填写货物运输保险单 0702_保险单02.doc 我国广东省机械进出口公司向荷兰罗纳因贸易公司出口不锈钢铲头12000件,每件9.60美元,CIF鹿特丹、纸箱包装,每箱12件。合同规定按发票金额110%投保一切险和战争险,运输标志为:

F.V. ART NO=9099 ROTTERDAMI NOS:1-1000 该货物于2002年3月20日在广州装“东方”号轮运往鹿特丹 商业发票号:NM134 合同号:05MP561009 信用证号:T-027651 答案 中国人民保险公司广州市分公司

The People’s Insurance Company of China GUANGZHOU Branch

总公司设于北京 Head Office Beijing

一九四九年创立 Established in 1949

货物运输保险单

CARGO TRANSPORTATION INSURANCE POLICY

发票号码(INVOICE

NM134

NO.) 保险单号次

PLC876

合同号(CONTRACT Policy No.

05MP561009

NO.)

信用证号(L/C NO.) T-027651 被保险人:

荷兰罗纳因贸易公司

Insured:

中国人民保险有限公司(以下简称本公司)根据被保险人的要求,由被保险人向本公司缴付约定的保险费,按照本保险单承担险别和背面所载条款与下列特别条款承保下列货物运输保险,特立本保险单。

This policy of Insurance witnesses that the People’s Insurance Company of China (hereinafter called “The Company”), at the request of the Insured and in consideration of the agreed premium paid to the company by the Insured, undertakes to insure the undermentioned goods in transportation subject to conditions of the Policy as per the Clauses printed overleaf and other special clauses attached hereon.

标记 Marks & Nos

F.V.

ART NO=9099 ROTTERDAMI NOS:1-1000

包装及数量 Quantity

12000件,1000箱

保险货物项目 Descriptions of Goods 不锈钢铲头

保险金额 Amount Insured

USD126720

总保险金额: U.S.DOLLARS ONE HUNDRED AND TWENTY SIX THOUSAND SEVEN Total Amount Insured: HUNDRED AND TWENTY ONLY

启运日期 载运输工具

保费 Date of Per Premium AS ARRANGED commencement: 2002-03-20 conveyance: Pessession V16

Form 广州 承保险别 一切险;战争险 Conditions:

经 VIA 至 To

鹿特丹

所保货物,如发生本保险单项下可能引起索赔的损失或损坏,应立即通知本公司下述代理人查勘。如有索赔,应向本公司提交保险单正本(本保险单共有 份正本)及有关文件。如一份正本已用于索赔,其余正本则自动失效。

In the event of loss or damage which may result in acclaim under this Policy, immediate notice must be given to the Company’s Agent as mentioned here under. Claims, if any, one of the Original Policy which has been issued in original (s) together with the relevant documents shall be surrendered to the Company. If one of the Original Policy has been accomplished, the others to be void. 中国人民保险公司广州市分公司

The People’s Insurance Company of China

GUANGZHOU Branch

赔款偿付地点

王天华 Claim payable at 鹿特丹

Authorized Signature 出单日期

Issuing Date 地址: 中国广州黄河路112号 电话(TEL): (020)86521049 Address: 邮编(POST CODE): 518000 传真(FAX): (020)84404593

38题 题目名称 基本要求 下载模板 相关说明 制商业发票 根据合同、信用证及下述提供资料,制作商业发票,要求格式清楚、内容完整。 0901_商业发票08.doc 1. 2003年6月2日,大连工艺进出口公司填制编号为2003AC031的商业发票。 2. 信用证如未规定唛头,可自行缮制或填写“N/M”。 答案 ISSUER DALIAN ARTS&CRAFTS IMPORT & EXPORT CORP NO. 23 FUGUI STR. DALIAN, CHINA TO BELLAFLORA GARTENCENTER GESELLSCHAFT M. B. H. FRANZOSENHAUSWEG 50 A-2040 LINZ TRANSPORT DETAILS SHIPMENT FROM DALIAN TO VIENNA BY VESSEL 商业发票 COMMERCIAL INVOICE

NO. 2003AC031 S/C NO. 205001 TERMS OF PAYMENT L/C AT SIGHT DATE 2003-06-02 L/C NO. 372623

Marks and Numbers N/M Number and kind of package Description of goods Quantity Unit Price Amount CIF VIENNA CHRISTMAS GIFTS AG-1355 AG-1409A AG-1409B AG-1429 AG-1434 AG-1451 AG-1455 AG-1473 AG-1476 AG-1410 AG-1501 AG-1502 AG-1503 AG-1505 DL- (EACH 400 DOZ) 1556B, 1568B, 1571B, 1603B, 1637B, 1679B, 1691B, 1768B, 1770B, 1771B DL-1734B (EACH 400 DOZ) DL-1846B, DL-1889B AM-648 AM-3 C-32 TOTAL: (SETS) 768 1600 600 768 1600 600 672 420 382 240 900 648 840 960 (DOZ) 4000 400 800 750 PCS 750 PCS 600 PCS USD 0.66 0.46 1.01 0.78 0.50 0.50 0.52 0.76 0.90 0.95 0.52 0.68 0.58 0.52 2.15 4.10 3.96 0.54 1.54 1.43 USD 506.88 736.00 606.00 599.04 800.00 300.00 349.44 319.20 343.80 228.00 468.00 440.64 487.20 499.20 8600.00 1640.00 3168.00 405.00 1155.00 858.00 USD 22509.40 U.S.DOLLARS TWENTY TWO THOUSAND FIVE HUNDRED AND NINE POINT FORTY. SAY TOTAL: 39题 题目名称 基本要求 下载模板 相关说明 制商业发票 根据合同、信用证及下述提供资料,制作商业发票,要求格式清楚、内容完整。 0901_商业发票09.doc 1997年3月12日,GUANGDONG FOREIGN TRADE IMP. AND EXP. GRANDTON填制编号为1997FT011的商业发票。

答案

GUANGDONG FOREIGN TRADE IMP. AND EXP. GRANDTON

267 TIANHE ROAD GUANGZHOU, CHINA

COMMERCIAL INVOICE

Invoice No.: Seller:

1997FT011

267 TIANHE ROAD GUANGZHOU, CHINA

Buyer:

A.B.C. TRADING CO. LTD., HONGKONG 312 SOUTH BRIDGE STREET, HONGKONG

L/C No.: From Marks and No. A.B.C. DUBAI NOSI-1000 MADE IN CHINA Description of goods AIR CONDITIONER (HUALING BRAND) ART NO. P97811 KF-23GW ART NO. P97801 KF-25GW Quantity 500PCS 500PCS Unit Price Amount 97-34985 GUANGZHOU

Contract No.: to DUBAI

AB44001

Date: March 12, 1997

GUANGDONG FOREIGN TRADE IMP.AND EXP. GRANDTON

FOBC2 GUANGZHOU @HKD 1000.00 HKD 500000.@HKD 1000.00 00 HKD 500000.00 TOTAL: 1000PCS HKD

1000000.00 SAY TOTAL: HKD ONE MILLION ONLY 40题 题目名称 基本要求 下载模板 相关说明 答案 ISSUER NANJING TANG TEXTILE GARMENT CO., LTD. HUARONG MANSION RM2901 NO.85 GUANJIAQIAO, NANJING 210005, CHINA TO FASHION FORCE CO., LTD P.O.BOX 8935 NEW TERMINAL, ALTA, VISTA OTTAWA, CANADA Marks and Numbers Number and kind of package Description of goods Quantity

制装箱单 根据商业发票内容,制作装箱单,要求格式清楚、内容完整。 0902_装箱单08.doc 2003年3月9日,南京唐朝纺织服装有限公司填制装箱单。 装箱单 PACKING LIST

INVOICE NO. NT01FF004 Package G.W DATE Mar.9, 2005 N.W Meas.

FASHION LADIES COTTON BLAZER 2550PCS 85CARTONS FORCE (100% COTTON, 40SX20 F01LCB05127 / 140X60) CTN NO. MONTREAL MADE IN CHINA 19KGS 17KGS 21.583 CBM TOTAL: 2550PCS 85CARTONS SAY TOTAL: EIGHTY FIVE CARTONS ONLY 19KGS 17KGS 21.583 CBM

43题

题目名称 普惠制产地证的填制 基本要求 根据给出的商业发票资料制作普惠制产地证 下载模板 0904_普惠制产地证.doc 相关说明 产地证申请及签发日期:2005年1月8日 参考文件

COMMERCIAL INVOICE

答案

ORIGINAL

1.Goods consigned from (Exporter's business name, address, country) Reference No.

NANJING TANG TEXTILE GARMENT CO., LTD. HUARONG MANSION RM2901 NO.85 GUANJIAQIAO, NANJING 210005, CHINA CERTIFICATE OF ORIGIN (Combined declaration and certificate) 2.Goods consigned to (Consignee's name, address, country) FORM A GENERALIZED SYSTEM OF PREFERENCES CHERRY BLOSSOM COMPANY 6-2OHTEMACHI, 1-CHOME, CHIYADA-KU, TOKYO, JAPAN Issued in THE PEOPLE'S REPUBLIC OF CHINA (country) See Notes overleaf 3.Means of transport and route (as far as known) SHIPMENT FROM NANJING, CHINA TO TOKYO, JAPAN BY SEA 4.For official use 5.Item num- ber 6.Marks and numbers of packages 7.Number and kind of packages; description of goods 8.Origin criterion (see Notes overleaf) “P” 9.Gross weight or other quantity 2000PCS 10.Number and date of invoices 1 CBC SLACKS TOKYO CTN: 1-100 ONE HUNDRED (100) CARTONS OF 100PCT COTTON MEN’S SLACKS ********************************************* JS02154 JAN.3, 2005 11. Certification 12.Declaration by the exporter It is hereby certified, on the basis of control carried out, that the declaration by The undersigned hereby declares that the above details and statements are the exporter is correct. correct, that all the goods were produced in CHINA

(country) and that they comply with the origin requirements specified for those goods in the Generalized System of Preferences for goods exported to JAPAN ----------------------------------------------------------------------------------------- NANJING, JIANGSU, JANNUARY 8, 2005 --------------------------------------------------------------------------------------------------------- Place and date, signature and stamp of certifying authority

NANJING, JIANGSU, JANNUARY 8, 2005 ---------------------------------------------------------------------------------------------------------- Place and date, signature and stamp of authorized signatory

50题 题目名称 全套议付单据 基本要求 根据销售合同内容填制全套单据 下载模板 0901_商业发票02.doc 0902_装箱单02.doc 0801_海运提单03.doc 0904_普惠制产地证.doc 相关说明 发票号码:JS03225 单据制作日期:NOV.25,2003 货名 毛重(KGS) STYLE:1521A 1665 Latex Full Coated Cotton Woven, Knit Wrist Liner STYLE:2954C 2430 PVC Dipped Gloves, Interlock Liner, Rough Chip Finish, Gauntlet 船名航次:CMA CGM / V.26GW 起运港:SHANGHAI, CHINA 目的港:MONTREAL, CANADA 答案 净重(KGS) 1583 体积(CBM) 10.80 1827 13.40 楚为(江苏)手套有限公司

CHUAWEI(JIANGSU)GLOVES CO., LTD.

2810,Shanghai International Trade Center 2201 Yan An Road(W),SHANGHAI 200336

COMMERCIAL INVOICE 商业发票

致 TO:

销售号

JAMES BROWN&SONS. #304-310 JaJa Street, Toronto, Canada

TEL:(1)7709910,FAX:(1)7701100

Sales No. 发票号码 Invoice No. 日期 Date 合同号

Contract No. 起运港

port of departure 目的港

port of destination

JS03225 NOV.25, 2003 F01LCB05127 SHANGHAI, CHINA MONTREAL, CANADA

唛头及号数 Marks&Numbers 品名 Descriptions 数量, 单位 Quantities 单价 Unit Price 总价 Amount

N/M

STYLE: 1521A

Latex Full Coated Cotton Woven, Knit Wrist Liner

STYLE: 2954C PVC Dipped Gloves,

1000 DOZ

FOB SHANGHAI PORT, CHINA USD4.47 USD4470.00

1200 DOZ USD6.70 USD8040.00

InterlockLiner, Rough Chip Finish, Gauntlet

Total:

2200 DOZ

USD12510.00

SAY U.S.DOLLARS TWELVE THOUSAND FIVE HUNDRED AND TEN ONLY. 装箱单

楚为(江苏)手套有限公司

CHUAWEI(JIANGSU)GLOVES CO., LTD.

2810,Shanghai International Trade Center 2201 Yan An Road(W),SHANGHAI 200336

PACKING LIST 装 箱 单

致 To:

JAMES BROWN&SONS. #304-310 JaJa Street, Toronto,Canada

TEL:(1)7709910,FAX:(1)7701100

唛头及编码 Marks

品名 Description

数量 (CTN)

毛重 (KGS)

净重 (KGS)

体积 (CBM)

发票号码 Invoice No. 日期 Date 合同号

Contract No.

JS03225 NOV.25, 2003 F01LCB05127

N/M

STYLE: 1521A

Latex Full Coated Cotton Woven, Knit Wrist

40 1665 1583 10.80

Liner

STYLE: 2954C

PVC Dipped Gloves, InterlockLiner, Rough Chip Finish, Gauntlet

TOTAL:

48 2430 1827 13.40

88 4095 3410 24.20

G.W. : 4095KGS N.W. : 3410KGS 提单

1. Shipper Insert Name, Address and Phone

B/L No.

CHUAWEI (JIANGSU) GLOVES CO., LTD.

2810, Shanghai International Trade Center 2201 Yan An Road(W), SHANGHAI 200336

TEL:+86 21 6278 9099 FAX:+86 21 6278 9569

2. Consignee Insert Name, Address and Phone

中远集装箱运输有限公司 COSCO CONTAINER LINES TLX: 33057 COSCO CN FAX: +86(021) 6545 8984 TO THE ORDER OF JAMES BROWN&SONS. #304-310 JaJa Street, Toronto, Canada TEL:(1)7709910,FAX:(1)7701100

3. Notify Party Insert Name, Address and Phone

(It is agreed that no responsibility shall attsch to the Carrier or his agents for failure to notify)

ORIGINAL Port-to-Port or Combined Transport BILL OF LADING

RECEIVED in external apparent good order and condition except as other- Wise noted. The total number of packages or unites stuffed in the container, The description of the goods and the weights shown in this Bill of Lading are Furnished by the Merchants, and which the carrier has no reasonable means Of checking and is not a part of this Bill of Lading contract. The carrier has Issued the number of Bills of Lading stated below, all of this tenor and date, One of the original Bills of Lading must be surrendered and endorsed or sig- Ned against the delivery of the shipment and whereupon any other original Bills of Lading shall be void. The Merchants agree to be bound by the terms And conditions of this Bill of Lading as if each had personally signed this Bill of Lading.

JAMES BROWN&SONS.

#304-310 JaJa Street, Toronto, Canada TEL:(1)7709910,FAX:(1)7701100

4. Combined Transport * Pre – carriage by 5. Combined Transport* Place of Receipt 7. Port of Loading

6. Ocean Vessel Voy. No. CMA CGM / V.26GW 8. Port of Discharge SHANGHAI, CHINA 9. Combined Transport * Place of Delivery No. of Containers or Packages SEE clause 4 on the back of this Bill of Lading (Terms continued on the back Hereof, please read carefully). *Applicable Only When Document Used as a Combined Transport Bill of Lading. MONTREAL, CANADA Marks & Nos. Container / Seal No. Gross Weight Kgs Measurement Description of Goods (If Dangerous Goods, See Clause 20)

N/M Latex Full Coated Cotton Woven, Knit Wrist Liner STYLE: 2954C PVC Dipped Gloves, Interlock Liner, Rough Chip Finish, Gauntlet 1665.00KGS 2430.00KGS 10.80M3 13.4M3 88 CTNS STYLE: 1521A Description of Contents for Shipper’s Use Only (Not part of This B/L Contract) 10. Total Number of containers and/or packages (in words) Subject to Clause 7 Limitation 11. Freight & Charges Declared Value Charge EIGHTY EIGHT CARTONS ONLY.

Revenue Tons Rate Per Prepaid Collect Ex. Rate: Prepaid at Payable at Place and date of issue Total Prepaid No. of Original B(s)/L SHANGHAI PORT, CHINA NOV.25, 2003 Signed for the Carrier, COSCO CONTAINER LINES LADEN ON BOARD THE VESSEL DATE NOV.25,2003 BY

(货运代理公司签字盖章)

ORIGINAL

产地证

1.Goods consigned from (Exporter's business name, address, country) Reference No. CHUAWEI (JIANGSU) GLOVES CO.,LTD. 2810,Shanghai International Trade Center 2201 Yan An Road(W),SHANGHAI 200336 GENERALIZED SYSTEM OF PREFERENCES CERTIFICATE OF ORIGIN (Combined declaration and certificate) 2.Goods consigned to (Consignee's name, address, country) FORM A JAMES BROWN&SONS. #304-310 JaJa Street, Toronto, Canada Issued in THE PEOPLE'S REPUBLIC OF CHINA (country) See Notes overleaf 3.Means of transport and route (as far as known) 4.For official use

SHIPMENT FROM SHANGHAI, CHINA TO MONTREAL, CANADA BY VESSEL 5.Item num- ber 1 2 6.Marks and numbers of packages 7.Number and kind of packages; description of goods 8.Origin criterion (see Notes overleaf) “P” “P” 9.Gross weight or other quantity 1000 DOZ 1200 DOZ 10.Number and date of invoices N/M FOURTY (40) CARTONS OF LATEX FULL COATED COTTON WOVEN, KNIT WRIST LINER, STYLE: 1521A. FOURTY EIGHT (48) CARTONS OF PVC DIPPED GLOVES, INTERLOCK LINER, ROUGH CHIP FINISH, GAUNTLET, STYLE:2954C. ********************************************** JS03225 NOV.25, 2003 11. Certification 12.Declaration by the exporter It is hereby certified, on the basis of control carried out, that the declaration by The undersigned hereby declares that the above details and statements are the exporter is correct. correct, that all the goods were produced in CHINA (country) and that they comply with the origin requirements specified for those goods in the Generalized System of Preferences for goods exported to CANADA ----------------------------------------------------------------------------------------- SHANGHAI, CHINA NOV.25, 2003 --------------------------------------------------------------------------------------------------------- Place and date, signature and stamp of certifying authority SHANGHAI, CHINA NOV.25, 2003 ---------------------------------------------------------------------------------------------------------- Place and date, signature and stamp of authorized signatory 51题

题目名称 制议付单证 基本要求 请根据提供的信用证的内容制作信用证指定的议付单证。 下载模板 0901_商业发票04.doc 0902_装箱单04.doc 0801_海运提单03.doc 0904_普惠制产地证.doc 0906_汇票03.doc 相关说明 商品资料: 包装:10PCS PER CARTON 单位毛重:15.40KGS/CTN 单位净重:13.00KGS/CTN 单位尺码:60x40x50 CM/CTN 其它资料: 发票号码:SH25586,汇票号同发票号 发票日期:2003-4-20 船名:DAFENG V3336 提单号码:SH223545 提单日期:2003-5-15 汇票出票日期:2003-5-20 产地证日期地点:NANJING, JIANGSU, APR. 20, 2003 答案 发票

世格国际贸易有限公司

224 JINLIN ROAD, NANJING, CHINA TEL: 025-4715004 025-4715619 FAX: 4691619

DESUN TRADING CO., LTD.

COMMERCIAL INVOICE

To:

WAV GENEAL TRADING CO., LTD 5-18 ISUKI-CHOHAKI, OSAKA, JAPAN

Invoice No.:

SH25586

Invoice Date: 2003-4-20 S/C No.:

From:

NANJING PORT, CHINA

JST-AB12

SHL553

To: OSAKA PORT, JAPAN

Letter of Credit No.:

Marks Numbers and Quantity Unit Price Amount Number package and kind of Description of goods ITOCHU OSAKA NO,1-200 LADIES GARMENTS STYLE NO. ROCOCO STYLE NO. ROMANTICO 1000PCS 1000PCS CIF OSAKA PORT, JAPAN USD5.50 USD4.80 USD5500.00 USD4800.00 TOTAL: 2000 PCS USD10300.00

SAY TOTAL: USD TEN THOUSAND THREE HUNDRED ONLY.

装箱单

世格国际贸易有限公司

DESUN TRADING CO., LTD.

224 JINLIN ROAD,NANJING,CHINA TEL:025-4715004 025-4715619 FAX:4691619

PACKING LIST

To:

WAV GENEAL TRADING CO., LTD 5-18 ISUKI-CHOHAKI, OSAKA, JAPAN

Invoice No.: Invoice Date: S/C No.:

SH25586 2003-4-20 SHL553

From: NANJING PORT, CHINA Letter of Credit No.: Marks and Numbers ITOCHU OSAKA NO,1-200 JST-AB12

Quantity 1000PCS 1000PCS Package 100CTNS 100CTNS Number and kind of package Description of goods LADIES GARMENTS STYLE NO. ROCOCO STYLE NO. ROMANTICO Date of Shipment: 2003-05-15

G.W

To: OSAKA PORT, JAPAN

N.W Meas. 15.40KGS/CTN 13.00KGS/CTN 0.12CBM/CTN 15.40KGS/CTN 13.00KGS/CTN 0.12CBM/CTN TOTAL: 2000PCS SAY TOTAL: TWO HUNDRED CARTONS ONLY.

200CTNS 3080KGS 2600.00KGS 24.00CBM 产地证

ORIGINAL

1.Goods consigned from (Exporter's business name, address, country) DESUN TRADING CO,LTD 224 JINLIN ROAD,NANJING,CHINA GENERALIZED SYSTEM OF PREFERENCES CERTIFICATE OF ORIGIN (Combined declaration and certificate) 2.Goods consigned to (Consignee's name, address, country) FORM A WAV GENEAL TRADING CO., LTD 5-18 ISUKI-CHOHAKI, OSAKA, JAPAN Reference No. Issued in THE PEOPLE'S REPUBLIC OF CHINA (country) See Notes overleaf 3.Means of transport and route (as far as known) 4.For official use

FROM NANJING PORT, CHINA TO OSAKA PORT, JAPAN BY VESSEL 5.Item num- ber 1 6.Marks and numbers of packages 7.Number and kind of packages; description of goods 8.Origin criterion (see Notes overleaf) “P” 9.Gross weight or other quantity 2000PCS 10.Number and date of invoices ITOCHU OSAKA NO,1-200 TWO HUNDRED (200) CTNS OF LADIES GARMENTS ********************************************* SH25586 APR.20, 2003 11. Certification 12.Declaration by the exporter It is hereby certified, on the basis of control carried out, that the declaration by The undersigned hereby declares that the above details and statements are the exporter is correct. correct, that all the goods were produced in CHINA (country) and that they comply with the origin requirements specified for those goods in the Generalized System of Preferences for goods exported to JAPAN ----------------------------------------------------------------------------------------- NANJING, JIANGSU APR. 20, 2003 --------------------------------------------------------------------------------------------------------- Place and date, signature and stamp of certifying authority NANJING, JIANGSU APR. 20, 2003 ---------------------------------------------------------------------------------------------------------- Place and date, signature and stamp of authorized signatory

提单

1. Shipper Insert Name, Address and Phone

B/L No.

DESUN TRADING CO,LTD

224 JINLIN ROAD,NANJING,CHINA

SH223545

中远集装箱运输有限公司 2. Consignee Insert Name, Address and Phone

TO ORDER OF SHIPPER

COSCO CONTAINER LINES TLX: 33057 COSCO CN FAX: +86(021) 6545 8984

ORIGINAL

3. Notify Party Insert Name, Address and Phone

(It is agreed that no responsibility shall attsch to the Carrier or his agents for failure to notify)

Port-to-Port or Combined Transport BILL OF LADING

RECEIVED in external apparent good order and condition except as other- Wise noted. The total number of packages or unites stuffed in the container, The description of the goods and the weights shown in this Bill of Lading are Furnished by the Merchants, and which the carrier has no reasonable means

Of checking and is not a part of this Bill of Lading contract. The carrier has

WAV GENEAL TRADING CO., LTD 5-18 ISUKI-CHOHAKI, OSAKA, JAPAN

4. Combined Transport * Pre – carriage by 5. Combined Transport* Place of Receipt 7. Port of Loading Issued the number of Bills of Lading stated below, all of this tenor and date, One of the original Bills of Lading must be surrendered and endorsed or sig- Ned against the delivery of the shipment and whereupon any other original Bills of Lading shall be void. The Merchants agree to be bound by the terms And conditions of this Bill of Lading as if each had personally signed this Bill of Lading. 6. Ocean Vessel Voy. No. DAFENG V3336 8. Port of Discharge NANJING PORT, CHINA 9. Combined Transport * Place of Delivery No. of Containers or Packages SEE clause 4 on the back of this Bill of Lading (Terms continued on the back Hereof, please read carefully). *Applicable Only When Document Used as a Combined Transport Bill of Lading. OSAKA PORT, JAPAN Marks & Nos. Container / Seal No. Gross Weight Kgs Measurement Description of Goods (If Dangerous Goods, See Clause 20) ITOCHU OSAKA NO.1-200 200CTNS 200 CTNS OF LADIES GARMENTS CLEAN ON BOARD FREIGHT PREPAID 3080.00KGS 24.00M3 Description of Contents for Shipper’s Use Only (Not part of This B/L Contract) 10. Total Number of containers and/or packages (in words) Subject to Clause 7 Limitation 11. Freight & Charges TWO HUNDRED CARTONS ONLY.

Revenue Tons Rate Per Prepaid Collect

Declared Value Charge Ex. Rate: Prepaid at Payable at Place and date of issue Total Prepaid No. of Original B(s)/L NANJING PORT MAY 15, 2003 Signed for the Carrier, COSCO CONTAINER LINES LADEN ON BOARD THE VESSEL DATE

3/3 BY

汇票

BILL OF EXCHANGE 凭 不可撤销信用证 JST-AB12 THE ROYAL BANK, TOKYO Drawn Under Irrevocable L/C No. 日期 APRIL 5. 2003 支 取 Payable With interest @ 按 息 付款 Date % 号码 汇票金额 南京 SH25586 No. Exchange for Nanjing 见票 日 后 (本 汇 票 之 副 本 未 付) 付 交 ---------------- at sight of this FIRST of Exchange (Second of Exchange Being unpaid) Pay to the order of BANK OF CHINA 金额 the sum of 此致 To THE ROYAL BANK, TOKYO DESUN TRADING CO,LTD (Authorized Signature)

本文来源:https://www.bwwdw.com/article/8dhr.html

Top