功能翻译理论指导下的法律翻译
更新时间:2024-06-13 08:19:01 阅读量: 综合文库 文档下载
- 翻译理论指导翻译实践推荐度:
- 相关推荐
功能翻译理论指导下的法律翻译
【摘要】本文主要阐述了基于翻译理论指导下的法律翻译的一些方法和注意问题,其中主要包括了功能派翻译理论的基本概述、法律翻译的现状及现阶段遇到的一些问题、法律文本的总体特征和语言特色以及功能派翻译理论对法律翻译的指导。
【关键词】功能派;法律翻译;法律文本
一 功能派翻译理论概述
20世纪70年代,功能派翻译理论兴起于德国。其发展经过了以下几个阶段。
第一阶段凯瑟琳娜•莱斯首次把功能范畴引入翻译批评,将语言功能,语篇类型和翻译策略相联系,发展了以源文与译文功能关系为基础的翻译批评模式,从而提出了功能派理论思想的雏形。莱斯认为理想的翻译应该是综合性交际翻译,即在概念性内容,语言形式和交际功能方面都与原文对等,但在实践中应该优先考虑的是译本的功能特征。
第二阶段汉斯•弗米尔(Vermeer)提出了目的论,将翻译研究从原文中心论的束缚中摆脱出来。该理论认为翻译是以原文为基础的有目的和有结果的行为,这一行为必须经过协商来完成;翻译必须遵循一系列法则,其中目的法则居于首位。也就是说,译文取决于翻译的目的。费米尔认为,翻译中的最高法则应该是“目的法则”。也就是说,翻译的目的不同,翻译时所采取的策略、方法也不同。换言之,翻译的目的决定了翻译的策略和方法。对于中西翻译史上的归化、异化之争,乃至近二三十年译界广泛讨论的形式对等与动态对等,“目的论”都做出了很好的解释。翻译中到底是采取归化还是异化,都取决于翻译的目的。由于功能翻译理论就是以“目的原则”为最高准则,而任何翻译活动都是有目的的行为,片名翻译的最终目标和主要功能是帮助人们了解影片的主要内容,并激发观众的观看欲望。因此我们需要对功能翻译理论尤其是“目的论”流派做简单了解。
第三阶段贾斯塔•霍茨—曼塔里借鉴交际和行为理论,提出翻译行为理论,进一步发展了功能派翻译理论该理论将翻译视作受目的驱使的,以翻译结果为导向的人与人之间的相互作用。该理论和目的论有颇多共同之处,弗米尔后来也将二者融合。
第四阶段克里斯汀娜•诺德(Nord)全面总结和完善功能派理论。克里斯汀娜•诺德首次用英语系统阐述了翻译中的文本分析所需考虑的内外因素,以及如何在原文功能的基础上制定切合翻译目的的翻译策略。克里斯汀娜
正在阅读:
功能翻译理论指导下的法律翻译06-13
校车驾驶员安全责任书09-09
计算机常见报警错误信息中英文对照表-电子电路图,电子技术资料网站...06-09
毛概社会实践-关于大学生消费观的调查报告10-05
院科两级人员替代程序及方案11-24
6.1.2平行四边形的性质(二)05-14
汽车理论第五版_课后习题答案正确 205-05
思家,初三作文02-06
高星级酒店全套营运管理手册(1)02-26
浅谈建立良好人际关系的重要意义02-28
- 多层物业服务方案
- (审判实务)习惯法与少数民族地区民间纠纷解决问题(孙 潋)
- 人教版新课标六年级下册语文全册教案
- 词语打卡
- photoshop实习报告
- 钢结构设计原理综合测试2
- 2014年期末练习题
- 高中数学中的逆向思维解题方法探讨
- 名师原创 全国通用2014-2015学年高二寒假作业 政治(一)Word版
- 北航《建筑结构检测鉴定与加固》在线作业三
- XX县卫生监督所工程建设项目可行性研究报告
- 小学四年级观察作文经典评语
- 浅谈110KV变电站电气一次设计-程泉焱(1)
- 安全员考试题库
- 国家电网公司变电运维管理规定(试行)
- 义务教育课程标准稿征求意见提纲
- 教学秘书面试技巧
- 钢结构工程施工组织设计
- 水利工程概论论文
- 09届九年级数学第四次模拟试卷
- 法律翻译
- 翻译
- 理论
- 指导
- 功能
- 内保管理制度
- 孟德斯鸠关于自由的终极解读
- 市妇联保先教育活动学习动员阶段总结
- 诺金3#厂房
- 2019年中考数学一轮复习第四章几何初步与三角形第六节尺规作图同
- 足球联赛赞助策划 - 图文
- 2016年科技企业孵化器行业分析报告
- 数据库系统原理参考答案
- 中银中国混合基金研究报告
- 道路危险货物运输安全管理制度制度
- 农村中小学校园安全管理的问题及对策
- 甘南州公路工程工地试验室登记备案实施细则
- 2020年八年级物理下册 7.2 弹力学案(新版)新人教版 doc
- 胸外科诊疗规范
- 实验室知识答案
- 亲子活动策划方案5篇
- 用电压表和电流表测导体的电阻说课稿
- 国道大修工程共组织设计
- 2015安徽省村信用社校园招聘最新考试试题库(完整版)
- 甲级单位编制国家“城市矿产”示范基地项目可行性报告(立项可研