马王堆简帛_张家山汉简文字考释5则

更新时间:2023-05-25 15:40:01 阅读量: 实用文档 文档下载

说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全。下载后的文档,内容与下面显示的完全一致。下载之前请确认下面内容是否您想要的,是否完整无缺。

福建中医药大学学报2011年6月第21卷第3期JournalofFujianUniversityofTCMJune2011,21(3)

67

·医史文献·

马王堆简帛、张家山汉简文字考释5则

罗宝珍

1,2

(1.福建中医药大学中医学院,福建福州350108;2.福建师范大学文学院,福建福州350007)关键词:简帛;《脉书》;文字考释中图分类号:R-092

文献标志码:A

文章编号:1004-5627(2011)03-0067-03

1973—1974年初在湖南省长沙马王堆3号汉墓出土了大批简帛,其中有2批医学文献:①《足

臂十一脉灸经》、《阴阳十一脉灸经》(甲、乙本)论述人体十一脉的循行、主病和灸法,乃《灵枢·经脉篇》之祖本;《脉法》、《阴阳脉死候》叙述据脉诊断方法;《五十二病方》为我国已发现的最早医学方书;《导引图》为运动姿势帛画。②《养生分》、《杂疗方》、《十问》、《无下至道谈》、《合阴阳方》则属于“房中”类的强身益气方法。部分医书年代早于《黄帝内经》[1]。1983-1984年在湖北省江陵县张家山汉墓中出土了一批竹简,其中《脉书》大部分内容与马王堆《阴阳十一脉灸经》(甲、乙)、《阴阳脉死候》、《脉法》的内容相符,另有《病候》述及67种病症。《引书》记述了导引治病之术[2]7-160。简帛问世后,除马王堆帛书整理小组[3]7-160、张家山汉墓整理小组[4]113-187进行考释外,马继兴先生的《马王堆古医书考释》[2]173-1017、周一谋、萧佐桃的《马王堆医书考注》[5]415、魏启鹏、胡翔骅的《马王堆汉墓医书校释》(简称《校释》)[6]、高大伦的《<脉书>校释》[7]等对医籍文献作了详细的考释,大部分疑难文字已涣然冰释。但对其中一些文字,学者们的考释间有歧异,对照古代文献及帛书文意,未能尽合,让人无法窥见其内涵。笔者攫取上述简帛中5例文字,转述诸家考释意见,间加按断,再证以传世文献,略事笺疏,望于攻治医史者有所助益。

“人病马不痫”为“不使马痫发作”。

[3]44

二是认为

“不”当为语词,无义,“人病马不痫”即“人病马痫”。孙启明[8]、周一谋[5]115、严健民[9]诸先生皆从此说。三是史常永先生认为“不”通“仆”,故“马不痫”犹“马仆颠”。[10]四是刘瑞明谓“不”通“丕”,为“大”义,“人病马不痫”即人病马大痫,为“人大马痫病”之倒序,谓“人患大病即痫病”。

[11]

按:“人病马不痫”,当以史常永先生所释近似,当释为“人病马仆(颠)痫”。整理小组谓“不使马痫发作”,是颠倒语序为“人不病马痫”作释,此处并非特殊句式,且帛书所述病候中,无见调整语序释读的情况,故此释不确。同理,释为“人患大病即痫病”亦迂曲不通。“不”虽可通“丕”(大),但此处将“人病马大痫”颠倒语序作“人病大马痫”,不合于古汉语语法;再释其为“人患大病即痫病”,则将“马痫”与“人病大”视为同位语结构,更与语法相悖。“不”为语助词,古例虽有,但置于此处义有未安。在马王堆帛书中,未见“不”作语气词情况,且后世谓“马痫”而无“马不痫”之称。“不”当读“踣”,义同“仆”、“颠”。“不”为帮母之韵,“踣”为滂母屋韵,帮滂旁纽,之、屋旁对转,声韵相近可通。“踣”从“咅”声,“咅”为“不”之分化字,简帛中常见“咅”、“不”通用。

[12]

马王堆帛书中“杯”又作“棓”,

血”[13],皆可旁证。《说

《素问·五藏生成论》曰:“赤如衃血者死。”睡虎地秦简《封诊式》87则作“

文·足部》曰:“踣,僵也。”[14]47《说文·亻部》曰:“仆,踣也,顿踣而前也。”[14]167《太素》卷二十六《经脉厥》曰:“足太阴脉厥逆,僵仆欧血善衄。”杨上善注:“后倒曰僵,前倒曰仆。”[15]可见,“踣”、“仆”义近,指突然失去依靠而倒地。“颠”亦有此义。段玉裁[16]注《说文·槙部》“人倒曰颠,树倒曰槙。”《左传·宣公十五年》曰:“杜回踬而颠。”洪亮吉引《诗》毛传曰:“颠,仆也。”[17]可见,“不”通“踣”,义同于

1人病马不间

“人病马不间”在马王堆帛书《五十二病方》共

两见:一见于目录。“人病马不间、人病□不间、人病羊不间、人病蛇不间。”[3]25一见于《病方》145。“【人】病马不间(

)者:以浴病者。病者女【子】

□男子即以女子初有布燔。饮以布酒中饮。”[3]43

“人病马不间”,诸家均谓“间”通“痫”,歧异在于对“不”字的释读,意见有四:一是整理小组谓疑

收稿时间:2011-03-02

作者简介:罗宝珍(1974—),女,副教授,福建师范大学2007级汉语言文字专业博士研究生,主要从事古医籍语言及中医药文化研究。

68

福建中医药大学学报第21卷

“颠”、“仆”、“踣”,指突然倒地,此为秦汉癫疾之典型症状。《灵枢·癫狂》曰:“癫疾始作,而反僵,因而脊痛。”《诸病源侯论》卷二之四十三《风癫候》曰:“其发则仆地,吐涎沫,无所觉是也。”[18]此“僵”、“仆”即“倒地”。“癫疾”在马王堆帛书中亦见,《足臂十一脉灸经》3-4:“足泰阳脉……其病……数瘨疾。”[3]3史常永先生认为“癫”与“痫”无异,释“不痫”为“不癫”,不确。《五十二病方》病名中“痫”、“癫”并见,“婴儿病间(痫)方”述及“痫”症:“间(痫)者,身热而数惊,颈脊强而復(腹)大。”[3]32张家山汉简《脉书》15-16:“身时偾,沫出,羊鸣,□□

重,二者同属东韵,故可相通。童、重互通,二者作形声字声符时可互换,其例在帛书屡见。“肿(痈)

+病位”之辞例见于秦汉文献,如帛书《五十二病方》368有“痈首”[3]67(痈与肿同义)。长沙走马楼竹简2957有“肿两足”[23]69、简3981“肿右足”[23]79等。

故“潼头”即“肿头”。此指巨阳脉厥气上逆所致病症,《素问·厥论》亦有述及:“巨阳脉之厥,则肿首头重,足不能行,发为眴仆。”《太素》卷第二十六《经脉厥》作“踵首头重”。[15]556两处皆曰“肿首”,正与例中“肿头”适相对应,《太素》作“踵”正与《脉书》中“徸”(蹱)相应。考简帛例句中均作“潼头”、“头”,后面并无“痛”字,《灵枢·经脉》作“冲头痛”,“冲”为误字,“痛”盖为衍文。帛书整理小组以《灵枢》之衍文,认为帛书缺“痛”字,不确。

□□见,不能息,为瘛;反折,为间(痫)。”[4]116其主

症为“强直”,并无“倒地”的症状。故“人病马不痫”,应指“人患如马般鸣叫跌倒在地的痫证”,此突出了“痫”之具体特征“马鸣”、“不(仆)”,因动物也有“癫痫”病,故加上“人”以示强调。张纲先生在《中医百病名源考》中述及“癫”与“痫”的病名演变,认为“痫”即后世之“惊风”。隋朝后“癫”、“痫”义渐无别,至唐之后,“癫”义转指“神志错乱”之症,“痫”兼有秦汉“癫”病之义。[19]正因为如此,后世不再强调“仆”,而直接名曰“马痫”。《三因方》卷九《癫痫证治》:“病者眩晕,颠倒,吐涎沫,抽搦腾踊,作马嘶鸣……名曰马痫……病者晕眩旋,四肢烦疼,昏闷,颠倒,掣纵,作羊叫声……名曰羊痫。”[20]

3肘之脉

“胕之脉”见于张家山汉简《脉书》58:“气一上

(郄)与胕之脉而

(砭),用

(砭)启脉(砭)启

一下,当“气出

者必如式。”[4]125馬王堆帛书《脈法》74为其异文:

(郄)与肘,□一久(灸)而□。用

脉者必如式。”[3]17“胕”作“肘”。马继兴先生认为《脉书》中“胕”为“肘”之误字[2]283-284;张家山247号汉墓竹简整理小组则认为“胕”释为“跗”,指脚。[4]125

按:当释为“肘”为好。《说文·肉部》曰:“肘,臂节也。从肉,从寸。寸,手寸口也。”[14]87“肘”指手腕动脉处,为会意字。“肘”可加偏旁“亻”成异体“胕”。“肘”写作“胕”,见于张家山汉简《引书》48:“苦两手少气,举之不均,指湍湍善畀(痹),贾(假)缚两胕于两胁,用力挥之、朝、日中、夜半皆为千,旬日已。”[4]178“两胕”即“两肘”。传世文献亦有此写法。《庄子·至乐》曰:“俄而柳生其左肘”,陆德明《释文》曰:“司马本作‘胕’。”[24]从文意看,《脉书》言“气一上一下”厥逆类疾病的砭石刺法,《太素》卷二十二《三刺》阐述治疗气上与气下时的针刺原则:“病在上者下取之,病在下者高取之。”杨上善注:“手太阴下接手阳明,手阳明下接足阳明,足阳明下接足太阴。以其上下相接,故手太阴、阳明之上有病,宜疗足太阴、阳明;足太阴、阳明□□,宜疗手太阴、阳明。”[15]442故从此原则看,《脉书》58“气上”者刺,即“腘”,指“膝盖弯”;“气下”者刺“肘”,正与此原则相对应。《灵枢·刺节真邪论》载有熨法治疗厥逆病症的方法:“治厥者,必先熨调和其经,掌与腋,肘与脚,项与脊,以调之。”当中亦见有“肘”和“脚”。整理小组释文“胕”为“跗”,误。究其原因,由于简帛中“胕”又为“跗”之异体。《集韵·虞韵》曰:“跗,足也,或作胕。”[25]故而误释。

2潼头、头

“潼头”见于马王堆《阴阳十一脉灸经》乙本

1-2:“是动则病:潼头,□□□□【脊】痛,要以(似)折。”[3]89张家山汉简异文作“头”,见《脉书》17:“是

动则病:头,目以(似)脱。”[4]118-119《灵枢·经脉篇》亦有异文,作“冲头痛”。对于“潼”,释读意见有三:整理小组认为“潼”通“肿”,将之释为“肿,头痛”2个病症[3]9。马继兴先生[2]221、周一谋先生[5]24、张家山汉墓整理小组[4]118-119均据《灵枢》异文,谓“徸”为“冲”,即“冲头痛”,指逆气上冲而致头痛;魏启鹏、胡翔骅先生读“潼”为“肿”,释为“首肿”[6]21。

按:“潼”当读“肿”为是。考图版,“潼”字原作“

”[3]43,“徸”字原作“徸”[21],右边为竹简之瘢痕,并无“亍”旁,当为“徸”字。整理小组隶定为“冲(冲之繁体)”,不确。《汉语大字典》曰:“《玉篇·彳部》:‘徸,行貌。’《集韵·钟韵》曰:‘蹱,《埤仓》躘蹱,行不进貌。一曰小儿行。或从彳。’”[22]可见“徸”即“蹱”之异体。“蹱”、“潼”皆从童声,可通用。此通用见于马王堆帛书。马王堆《阴阳》乙本1:“潼外踝娄中,出郄中”[3]89。“潼”在《脉书》17异文则作“蹱”

[4]118

。“潼”、“徸”声符为童,“肿(繁体作腫)”声符为

第3期罗宝珍:马王堆简帛、张家山汉简文字考释5则69

4足柎穜

“足柎穜”简帛习见。马王堆《足臂十一脉灸

是“阴部”气血肿胀,其原因正是气血会集于阴部,即“逐气宗门”的结果。

参考文献:

[1][2][3][4][5][6][7][8][9]

钟益研,凌襄.我国已发现的最古医方———帛书《五十二病方》[J].《文物》,1975,25(9):49-50.

马继兴.马王堆古医书考释[M].长沙:湖南科技出版社,

经》20:“病脞瘦,多弱(溺),耆(嗜)饮,足柎(胕)穜(肿),疾畀(痹)。”[3]5整理小组谓“柎”通“跗”,指脚面,[3]5马继兴先生亦从此说[2]202。裘锡圭先生则认为“柎穜”当为一词,应读为“胕肿”,盖今所谓浮肿

[26]

1992:158-172.

马王堆汉墓帛书整理小组.马王堆汉墓帛书(四)[M].北京:文物出版社,1985.

张家山247号汉墓竹简整理小组.张家山汉墓(247号墓)(释文修订本)[M].北京:文物出版社,2006.

周一谋,萧佐桃.马王堆医书考注[M].天津:天津科技出版社,1988.

魏启鹏,胡翔骅.马王堆汉墓医书校释[M].成都:成都出版社,1992:1-450.

高大伦.《脉书》校释[M].成都:成都出版社,1992:1-108.孙启明.<五十二病方>“不痫”释义[J].中华医史杂志,1988,

按:“柎”通“跗”。简帛中“足柎”当连言为一词,指脚面,或称足背。《说文·木部》曰:“柎,阑足也。从木付声。”[14]124段玉裁注:“柎、跗正俗字。凡器之足皆曰柎。”

[16]265

“足跗”常连言,见于医籍。

《灵枢·经脉》曰:“下膝膑中,下循胫外廉,下足跗。”“足柎”在简帛中亦见。张家山汉简《脉书》36:“厥阴之脉,系与足大指丛毛之上,乘足柎上廉。”[4]122《引书》12:“摩足跗各卅而更。”[4]172故“足柎”之“柎”应指“跗”,“足柎肿”指“脚面的肿大”。“胕”虽有“胕肿”之义,但简帛中表此义多单用“肿”而非“胕肿”连称。

18(4):206.

严建民.《五十二病方》注补译[M].北京:中医古籍出版社,

2005:80.

[10]史常永.马王堆汉墓医书考释[J].中华医史杂志,1993,23

(3):181.

[11]刘瑞明.帛书《五十二病方》“人病马不痫”考证[J].中医文

献杂志,2007,25(4):30-31

[12]林沄.古文字研究简论[M].长春:吉林大学出版社,1986:

5遂气宗门

“遂气宗门”见于马王堆帛书《合阴阳》110-

111:“接刑(形)已没,遂气宗门,乃观看八动,听五

音,察十已之征。”[3]155其又有“遂气血门”,见于《天下至道谈》47:“接刑(形)以昏,汗不及走,遂气血门,翕因(咽)榣(摇)前,通脉利筋。”[3]165“遂气宗门”,整理小组无注,各家所释亦见有二:马继兴先生谓“遂”为“达”,“气宗”为“宗气”之倒文,“遂气宗门”指的是“人体的宗气通畅,好比门户”[2]987-988;周一谋先生亦释“遂”为“通”,认为“宗门”当指阴部,“遂气宗门”指气血流注于阴部[6]401。

按:谓“气宗”为“宗气”,并无证据,“遂气宗门”释为“人体的宗气通畅,好比门户”与上下文不合,非是。帛书又见“遂气血门”,可以推知“宗门”当为名词,释“宗门”为宗筋之所会,即“阴部”,甚确。但对“遂”字说解,较为牵强。“遂”虽有“通达”之义,但谓“气流注于阴部”显然与“通达”之义仍有隔阂。此“遂”当为“逐”字之误。“逐”与“遂”字形相近,往往易误为“遂”。此情况在简帛中并非1例。马王堆帛书《周易》26:“其发(茀)勿遂”,原字作,当为“逐”之误字。“伤寒逐风”

[28]

[27]

93-94.

[13]睡虎地秦墓竹简整理小组.睡虎地秦墓竹简[M].北京:文

物出版社,1990:127-280.

[14]许慎.说文解字[M].北京:中华书局,1963:47.

[15]钱超尘,李云.《黄帝内经太素》新校正[M].北京:学苑出版

社,2006:558-559.

[16]段玉裁.《说文解字》注[M].上海:上海古籍出版社,1981:

249.

[17]洪亮吉.春秋左传诂[M].北京:中华书局,1987:430.[18]丁光迪.《诸病源候论》校注[M].北京:人民卫生出版社,

1992:58.

[19]张纲.中医百病名源考[M].北京:人民卫生出版社,1997:

160-171.

[20]陈无择.三因方[M].北京:中国中医药出版社,2007:54.[21]张家山247号汉墓竹简整理小组.张家山汉墓竹简(247号

墓)[M].北京:文物出版社,2001:76.

[22]汉语大字典编辑委员会.汉语大字典[M].武汉:湖北辞书出

版社,1992:355.

[23]长沙市文物考古研究所,中国文物研究所,北京大学历史学

系.长沙走马楼三国吴简·嘉禾吏民田家莂[M].北京:文物出版社,1999:69.

[24]郭庆藩.庄子集释[M].北京:中华书局,1961:616.[25]丁度.集韵[M].上海:上海古籍出版社,1985:77.[26]裘锡圭.古文字论集[M].北京:中华书局,1992:529.[27]陈松长.马王堆简帛文字编[M].北京:文物出版社,2001:

武威汉简43中见有方药:

,汉简6则作“遂风”,“逐”亦误作

“遂”。《说文·辶部》曰:“逐,追也。”[14]41引申为“流注”之义,“逐气宗门”,即气血流注于阴部。《合阴阳》133曰:“当此之时,中极气张,精神入臧(藏),乃生神明。”

[3]156

72.

[28]甘肃省博物馆,武威县文化馆.武威汉代医简[M].北京:文

物出版社,1975:7.

“中极”指“阴部”,“中极气张”指的

本文来源:https://www.bwwdw.com/article/7454.html

Top