奥斯卡金曲Colors of the Wind 风之色彩

更新时间:2023-10-15 08:29:01 阅读量: 综合文库 文档下载

说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全。下载后的文档,内容与下面显示的完全一致。下载之前请确认下面内容是否您想要的,是否完整无缺。

奥斯卡金曲 《Colors of the Wind (风之色彩)》

Colors of the Wind 风之色彩

歌词: 翻译者:yangyianzi

You think you own whatever land you land on 也许你认为无论在哪里,

The earth it just the death thing you can claim, 大地只是寂静的匍匐在你脚底,

But I know every rock and tree and creature 但我知道大树、动物甚至岩石, Has a life, has a spirit, has a name 都有自己的生命、灵魂和名字。

You think the only people who are people 很多人就象你所了解的,

Are the people who look and think like you 都是有着同样想法的你,

But if you walk the footsteps of a stranger, 但如果跟着我在丛林中寻觅,

You’ll learn the things you never knew, you never knew. 你会收获意想不到的新东西。

Have you ever hear the wolf cry to the blue corn moon ? 你没有听到过蓝色月光下野狼的哭嗥? Or ask the grinning bobcat why he grinned 你不知道张牙舞爪的山猫有时候会笑?

Can you sing with all the voices of the mountain ? 你能唱出山的声音吗?

Can you paint with all the colours of the wind ? 你能画出风的颜色吗?

Can you paint with all the colours of the wind ? 你能画出风的颜色吗?

Come run the hidden pine trail of the forest 来吧让我们走进那片松树林里,

Come taste the sun-sweet berries of the earth 品尝最充足阳光雨露的甜果子,

Come roll inall the riches all around you 你看你的周围都是珍宝,

And for once never wonder what they’ re worth 多得永远不知道有多少。

The rainstorm and the river are my brothers 暴雨和河流是我的兄弟,

The heron annf the other are my friend 苍鹭和水獭是我的朋友,

And we are all connected to each other 其实我们彼此都紧密相系,

In the circle, in a hoop that never ends. 就象一个没有结束的圈子

Have you ever the wolf cry to the blue corn moon ? 你没有听到过蓝色月光下野狼的哭嗥? Or let the eagle tell you where he’ s been ? 也不知道盘旋翱翔的山鹰飞得有多高?

Can you sing with all the voices of the mountain ? 你能唱出山的声音吗?

Can you paint with all the colours of the wind ? 你能画出风的颜色吗?

Can you paint with all the colours of the wind ? 你能画出风的颜色吗?

How high does the sycamore grow ? 梧桐树能长得有多高?

If you cut it down, then you’ ll never know 假若你砍倒它,你将永远无法知道,

And you’ll never hear the wolf cry to the blue corn moon 也听不到蓝色月光下野狼的哭嗥。

For whether we are white or copper skinned, 无论你是白肤色或黄皮色,

We needed to sing with all voices of the mountain , 我们都需要唱出山的声音,

Need to paint with all the colour of the wind 画出风的颜色。

You can own the earth and still all you’ll own is earth until 只要让我们在大地上紧紧地拥抱着,

You can paint with all the colours of the wind. 就能唱出山的声音,画出风的颜色。

本文来源:https://www.bwwdw.com/article/6tif.html

Top