学位英语考试汉译英解题指导

更新时间:2024-03-13 16:30:01 阅读量: 综合文库 文档下载

说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全。下载后的文档,内容与下面显示的完全一致。下载之前请确认下面内容是否您想要的,是否完整无缺。

学位英语考试汉译英解题指导

学位英语汉译英最大的难点,在于汉语与英语的结构不同。汉语中不管是句法结构还是语法结构都相对松散,而英语则是比较严谨的语言,比较突出的一个区别就是英语中虚词(介词、连词、冠词等)的使用相当频繁,而且这类词的使用往往是语法作用大于实际意思,而汉语当中虚词的使用频率远低于实词(动词、名词、形容词、副词等)。在将汉语翻译成英语时,就不能简单地字对字地翻译,而要将汉语句子的意思用适当的英语的句型结构以及适合的语法表达出来。三级考试中汉译英考题相对简单,基本都是简单句,很少有复杂的句子,时态也以现在时和过去时为主,在翻译时最应该注意的是如何选用正确的英文句子结构。在这一部分,编者将重点讲解英文中常见的句子结构,同时涉及到英文中一些常见的句型,辅以难度适中的习题供考生练习与测试。

翻译的基本方法:直译与意译

首先应当指出,直译不是死译,而是指基本保留原有句子结构,照字面意思翻译。例如:Our friends are all over the world是直译,而We have friends all over the world就是意译。直译以严格意义上的忠实为宗旨,意译则更多考虑英语的特点。总之,选择直译还是意译,应该根据文章具体需要而定,两种译法可以并用。

汉译英基本知识和步骤

基本知识:三级英语考试汉译英部分要求考生将五个难度适中的句子译成英文,要求句型结构准确,用词恰当,译文达意,无重大语言错误。

从考试要求出发,考生需要在考前做好如下准备: 1、词汇。万丈高楼平地起,翻译句子也是要这样,考生必须首先掌握考试大纲所要求的3800个词汇和相应的短语(一般来说汉译英部分的要求不会超出大纲词汇),所考察的都是基本的词汇、词组和短语。

2、句型。三级英语考试汉译英部分的基本要求就是要句型正确。英语的句子千变万化,但是,无论怎样变化都可以来自于五种基本句型。即:A. 主语+动词。B. 主语+及物动词+宾语。C. 主语+动词+间接宾语+直接宾语。D. 主语+系动词+表语。E. 主语+动词+宾语+宾语补足语。英语所有的句子归根到底都是从这五种句型变化而来,只要掌握了这五种基本句型,就基本可以满足三级英语考试汉译英部分的要求了。下面我们来详细分析一下这五种基本句型,以便考生能够熟练掌握。

1.主语+不及物动词 这是最简单的一个句型,英语中有大量这样的句子。这种句型经常跟有修饰语(状语),有的时候谓语动词可以是短语动词。如:

例1. 他从不露笑脸。He never smiles. 例2. 门铃响了。The door bell rang. 例3. 火车到了。The train has arrived.

例4. 飞机刚降落。The plane has just touched down. 例5. 物价又上涨了。Prices are going up again.

第1页

2.主语+及物动词+宾语(S+ Vt+ O)

这是英语当中最常见的句型。与第一种句型相同,谓语也可以是短语动词,而宾语则可以有很多种形式。如:

例1.你还没有回答我的问题。You haven't answered my question. 例2.她在做作业。She is doing her homework.

例3.哥伦布于1492年发现了美洲。Columbus discovered America in 1492. 例4.他踢足球。He plays football.

这种句型中的动词多是及物动词,也有可能是短语动词,即动词和介词或是副词构成的短语动词。如:

例1.我要申请这项工作。I will apply for the job.

例2.我们正在收音机旁听首相的广播演说。We were listening to the Prime Minister's speech. 例3.他穿上外衣。He put his coat on.

另外,宾语可由名词、代词、数词、不定式、动名词、从句等表示: 例孩子们在玩球。The children were playing with a ball.(名词) 例1.我喜欢她。I like her.(代词) 例2.我要两个。I want two.(数词)

例3.我希望上大学。I hope to go to college.(不定式)

例4.我不想去麻烦局长。I hate troubling the director.(动名词) 例5.要是我们有一辆车多好啊。I wish we had a car.(从句) 3.主语+动词+间接宾语+直接宾语

跟两个宾语动词叫做双宾动词,通常间接宾语在前,直接宾语在后,有时间接宾语可以放在后面,但前面要加上介词to或是for.

例1.你能给我工作吗?Can you give me a job?

例2.他给我看他的新收音机。He showed me his new radio.

例3.他把这些照片给所有的学生们看。He showed the pictures to all the students. 例4.超级市场正在向今天来的每位顾客赠送一盒糖。

The supermarket is giving away a box of sugar to everyone who comes today.

第2页

4.主语+系动词+表语

系动词是英语当中非常常见的动词类型,有的系动词表示状态(be, feel, look, seem, sound, taste, appear, etc.),有的系动词表示状态的改变或结果(become, get, grow, turn, come, fall, make, prove, etc.),有的系动词表示状态的继续(continue, keep, remain, stay, etc.)。在系表结构中可以充当表语的包括名词、代词、副词、介词短语、不定式、动名词、从句等。

例1.她是彼得的妹妹。She is Peter's sister. 例2.回家的感觉真好。It feels good to be home. 例3.这个人好像病了。The man seemed to be ill. 例4.事实尚待证明。The fact remains to be proved.

例5.饭后你继续干花园的活,好吗?Will you continue gardening after dinner? 5.主语+动词+宾语+宾语补足语

这种句型中宾语通常较短,通常为名词或代词,宾语补足语的作用就是为宾语补充一些重要信息资料,宾语补足语可以有多种形式,包括名词、形容词、介词短语、副词、不定式、现在分词、过去分词等。如:

例1.他们任命他为总经理。They appointed him managing director. 例2.他把墙漆成淡绿色。He painted the walls light green. 例3.他让我看仔细一点。He told me to be more careful. 例4.我闻见有东西烧焦味。I smell something burning. 例5.海伦去验血了。Helen got her blood tested. 以上就是英语中的五种基本句型。分析这些句型的目的,是希望考生在将汉语句子翻译成英文时,注意到英文的基本句型结构,不要在基本句型上犯错误。

第3页

本文来源:https://www.bwwdw.com/article/6hl8.html

Top