新视角英语课后翻译
更新时间:2023-11-01 01:05:01 阅读量: 综合文库 文档下载
Unit one
1. The restaurant industry has one thing in common with the film industry: the high failure rate among its small businesses.
2. His greatness lies in his outstanding ability to connect the qualities of a scientist with those of an industrialist.
3. We have replaced ethnic identity with professional identity, the way we replaced neighborhoods with the workplace, which is quite obvious among the mobile professions.
4. Plainly, in any large enterprise the boss cannot be directly involved in everything, and some means have to be found to transfer his belief to others.
5. No one was willing to experience the feeling of being out of control and dependent on someone else’s approval, at someone else’s mercy.
6. The human being longs for a sense of being
accomplished, of being able to do things, with his hand,
with his mind and with his will.
7. The government hopes that the sale of a chunk of its assets will help make up for its loss.
8. In modern society, people are more likely to be identified by their professions, rather than by their communities.
9. Careers / jobs and work do much more than most of us realize to provide happiness and contentment. 10. We did have an investigation with regard to the issue, but we should not comment on it.
不是所有的住宅区都是空的,也不是所有的工作单位都是友好的。多数人在这里都曾有过复杂的经历。然而,最近一位女性朋友告诉我她对工作单位里的人的了解程度要胜于对同一街区人的了解程度。我们不仅把社区的概念从住宅区迁移到办公楼,上班时身上所佩戴的标志也把我们和异国他乡的人们和公司员工联系在一起。我们假设自己和其他的教师、护士、城市规划者有着某些共同点。(Para. 11)
这有点像最初移民来到美国我们的祖辈们的经历,许多人来到这里以后把自己原来的国籍还当成一个社区,所以有意大利人社区、爱尔兰人社区、波兰人社
区等。他们不断寻找并设想自己与来自同一个国家的人们有着亲密的联系我们把这种体验提升了一步。像工作单位取代居住地一样,我们的职业身份取代了种族身份。这种社区的完全重组在流动作业的行业中表现得最为明显。那些在不同城市变换工作的人似乎把自己的身份植根于他们的行业中。在这个充满专业人士的时代,他们不得不费尽周折去寻找有共同语言的人。(Para. 12)
Unit 2
1. Although she has gone through numerous failures, Katherine still believes that she could make a world champion of her son.
2. This training program is not really a bad experience. But I would have liked it better if the courses had been a bit more practical.
3. You should have known better than to open a suspicious attachment.
4. Unfortunately he died from a sudden traffic accident, leaving the experiment half-done.
5. Wouldn’t it be better if the food market on the street corner could be turned into a garden?
6. Much as I am eager to please everyone, I seem never be able to speak out the right thing at the right time. 7. This little gadget makes a good present for the elderly, for it can keep accurate track of one’s blood pressure. 8. Jane is always working so hard to achieve the next thing and she never has time to sit back and pat herself on the back about the things that she has already done. 9. Tom sized up the situation, and decided to downsize his business, which turned out to be a wise decision. 10. It is not enough for our university to resign itself to the status quo; it should speed up its development, and make itself one of the best universities in China.
进取、进取、再进取,这是母亲给我设定的方向。小小的进步是不足以自我满足的。那些因成功而沾沾自喜停下来欣赏自己的人是不会持久的。即使你已经到达顶峰,你也最好不要放松。“爬得越高,摔得越痛”是母亲的至理名言。
其实不是杜松子酒在吼,是我的母亲在吼。酒只是借给了我勇气向他们宣布那个想法。是的,上帝可以作
证,我一直相信成功,一直相信如果没有辛勤的劳动和严格的自律,一个人不可能有任何成就,也不配有成就。
Unit 3
1. When someone is in “desert of experience”— a period of feeling barren of options, even hope, the most important thing is not to allow himself to be stranded in the desert.
2. With financial resources exhausted and the pressure of a big family to support, Jimmy wanted to escape at first but finally his courage and good humor saw him through.
3. Someone believes that it is never too late to embark on a new career in any period of life.
4. What makes sense is to face the challenge rather than run away from the troubles after suffering a significant loss.
5. With the small income from her restaurant job, Mary could barely make ends meet.
6. It dawns on people that failure is nothing to be afraid of. But it is a precious experience in life.
7. The president wishes every student to forge ahead on the career ladder at the commencement ceremony. 8. Scientists are studying smokers and the people with depression in an attempt to sort out their complicated physical and psychological problems.
9. Most parents work hard at either preventing failure or shielding their children from the knowledge that they have failed.
10. No one can be perfect, so be easy on oneself.
对伟人的定义取决于人们如何衡量成功。 “人们往往认为他们具备一些超常非凡的东西,”他解释道。“但研究表明,有的伟人并没有惊人的智力。” 伟人的伟大建立在大量的学习、实践及其献身精神的基础之上。
丘吉尔在全国上下士气最为低落的时候被推上台,并出色地领导了英国人民。
在1940 年盟军敦刻尔克大撤退之后的一次讲演中,他的话激励了全国人民,“我们一定不会衰退、失败。我们将坚持到底……我们永远不会屈服。”
Unit 4
1.In modern society, advertising has become one modern form of expression almost completely dedicated to depicting happiness.
2.Lectures will never entirely disappear from the university scene, because they spring from a long tradition in a setting that rightly values tradition for its own sake.
3.Short of having their own children, the couple can never experience the pleasure of being parents. 4.He takes other’s success as a kind of challenge and motivation. He keeps telling himself that he should do better than others.
5.If fun and pleasure are equated with happiness, then pain must be equated with unhappiness. The truth is that things that lead to happiness involve some pain. 6.In homes where money was tight, no sacrifice was too great in order that the child has whatever he needed to learn to become a musician.
7.As long as we understand that fun does not bring
happiness, we can begin to lead our lives differently. 8.If we do get what we want we’ll keep thinking of all that we don’t possess—and we will remain dissatisfied. The only way to truly balance your career with family life is to think long and hard about your life values and live by them.
Anyone who wants to have a both fruitful and cheerful life should deal well with the relationship between work and play.
我们可以从爱和被爱中感到快乐,从朋友的相伴中感到愉快,为能随意到处居留而感到喜悦,甚至会为了身体健康而高兴,可是这些快乐很容易被忽视。 另一方面,由于我们有许多选择并想在各个领域获得成功的压力,我们把幸福变成了我们“必须得到”的另外一种东西。
所以我们追求幸福,将幸福与财富和成功等同起来,没有注意到拥有这一切的人不一定更幸福。 幸福不在于我们周围所发生的一切,而在于我们如何去看待我们周围所发生着的一切事情。这是一种从不利中找到有利,将挫折看作是激励的诀窍。 幸福并不是时时去盼望得到我们所没有的,而是要珍
惜我们拥有的!
unit 6
1. The twin sisters always appeared together, speaking in the same tone, thus none of us could tell them from each other.
2.The professor put in a word for his favorite student in the recommendation letter, although this student had quit college for two years.
3. The Russians, both on land and in the air, had then the upper hand of the Germans.
4.After being expelled from university for cheating in the exam, he was up the creek now.
5. At the request of the students’ parents, the school allowed the students to study at home in the evening. 6.They didn’t accept the report, because it came out totally against the social standard.
7. With many twists and turns, the naive little girl finally became sophisticated,learning how to deal with
difficulties.
8. Although mavericks are condemned as eccentrics by the society, they are deeply welcomed by the youth. 9. Thanks to the help from that charity organization, poor students who once dropped out from school can continue their education.
10. To celebrate the loyal family’s visit to the small town, citizens strewed all the paths with flowers.
然而在美国,持有这种观点差不多就是背叛。中途离开学的孩子们被丑化成失败者——失败的权利是少数几个美国政府没有赋予国民的自由之一。 美国之梦是“成功”之梦,凡是我们放眼之处都是一片金光灿烂。宣传广告和电视广告歌颂物质方面的成功,杂志文章赞誉到达成功顶峰的人。
广告暗示你:吸适当的烟、开适当的车,女孩们就会昏倒在你那没有异味的肩膀之下,抚摸你那昂贵的衣领。幸福只青睐那些散发出成功的甜蜜气味的人。他是全体国民的偶像,其他所有人则是国家的蛀虫。 Unit 7
Mike found that he couldn't remain seated any more while she was striding to and fro across the office. His character is shaped less by his education at school than by his life experience.
As a mother, she always shares the pride in what her children have accomplished.
It is a defining feature of the modern society that more women are in the workforce.
It is generally assumed that at postgraduate level the students can take better care of themselves and don’t need guidance anymore.
Never before had I noticed that there is such a variety of family structures in our society.
The healthy development of a child hinges largely on the love and care from both parents.
The sharp decline in the well-being of children put the new policy under siege.
This book gives you the distilled ideas of the ancient Greeks in a form that is easy to understand. Usually the middle-aged don’t spend on their parents as much as they do on their children.
现代社会的一大妄言是认为家庭是具有“可塑性”的制度,可以因适应变化的需求而改变。
实际上人们对于家庭多元化的尝试使社会秩序愈发混乱。政府既不能控制也不可能扭转这种混乱局面。 我们的常识、历史教训以及人类学家的研究实际上都认为家庭是一种普遍而必要的制度。
家庭通常的定义是:一男一女通过社会认可的婚姻契约联结在一起,以规范性行为,相互关心, 相互支持,建立家庭经济,生养并保护孩子,以及使家庭脉络代代相传。
这种非此即彼的选择植根于人的天性,代表了社会唯一长久持续下来的选择。
正在阅读:
新视角英语课后翻译11-01
北京三日游路线图02-29
课题1 电工基本知识05-26
2017年天津工业大学0831生物医学工程电路理论复试实战预测五套卷05-04
铸牢中华民族共同体意识获奖征文集锦8篇04-03
八年级英语上册 Unit 9 Can you come to my party Self Check课04-08
2017年暨南大学管理学院833管理学之管理学考研冲刺密押题05-09
2017年高考英语全国3卷试卷分析01-07
PSD广告模板02-09
- 多层物业服务方案
- (审判实务)习惯法与少数民族地区民间纠纷解决问题(孙 潋)
- 人教版新课标六年级下册语文全册教案
- 词语打卡
- photoshop实习报告
- 钢结构设计原理综合测试2
- 2014年期末练习题
- 高中数学中的逆向思维解题方法探讨
- 名师原创 全国通用2014-2015学年高二寒假作业 政治(一)Word版
- 北航《建筑结构检测鉴定与加固》在线作业三
- XX县卫生监督所工程建设项目可行性研究报告
- 小学四年级观察作文经典评语
- 浅谈110KV变电站电气一次设计-程泉焱(1)
- 安全员考试题库
- 国家电网公司变电运维管理规定(试行)
- 义务教育课程标准稿征求意见提纲
- 教学秘书面试技巧
- 钢结构工程施工组织设计
- 水利工程概论论文
- 09届九年级数学第四次模拟试卷
- 英语
- 课后
- 视角
- 翻译
- 近代史纲要演讲稿
- 当今科技给教师职业发展提出了哪些机遇与挑战?作为一个教师应如何利用现代科技实现自己的专业发展
- 中外秘书工作比较研究
- 冀教版四年级英语上册单词表(带音标)
- 全民营销“攻陷”房地产
- 《sql - server数据库技术与应用》模拟试卷
- 关于电梯盲层的探讨
- 乙酰水杨酸的制备
- 跆拳道就业可行性分析报告
- 示例 2 四川省射洪县义务教育阶段初中学籍卡(WORD,用邮件合并)
- 2013-2014学年北京市东城区七年级下学期期末考试数学试题(含答案)
- 闵行区颛桥镇国民经济和社会发展 - 图文
- 抗日爱国将领卢汉及其性格特点分析
- 泥石流现场处置方案
- 法律知识通告苏州市人民政府关于实施机动车交通事故快速处理的
- 某矿区岩矿鉴定报告1
- 初中思想品德复习培训心得体会
- 配电房操作规程
- 护理学试卷(两套卷含答案)
- 2017—2018学年度第一个学期体育工作总结