诗歌翻译及赏析

更新时间:2024-05-31 17:04:01 阅读量: 综合文库 文档下载

说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全。下载后的文档,内容与下面显示的完全一致。下载之前请确认下面内容是否您想要的,是否完整无缺。

诗歌翻译及赏析 余干旅舍

摇落暮天迥,青枫霜叶稀。草木摇落,近晚天高,枫叶经霜,日渐稀少; 孤城向水闭,独鸟背人飞。孤城向河,城门紧闭;独鸟离群,背人飞起; 渡口月初上,邻家渔未归。渡口边,月亮刚升; 邻居家, 打渔未归; 乡心正欲绝,何处捣寒衣?我思故乡,伤心欲绝; 听到远处,妇女捣衣声

摇落:零落。楚辞:“悲哉秋之为气也,萧瑟兮草木摇落而变哀。 迥(jiǒng):高远的样子。 背人飞:离人而去(飞)。

捣寒衣:指旧时缝制寒衣,用捶棒捣平皱折时传出的砧声。

5. 暮色初起,稀稀落落的枫林(飘零的霜叶)触动了诗人的离情乡思; //随着暮色渐浓,孤城关闭,独鸟归巢,诗人孤独寂寞之情渐深; //夜幕降临,明月初上,空寂的渡头更让诗人乡心欲绝: //偏偏在这个时候,却不知哪里传来捣寒衣的砧声, 诗人的思乡之情更加浓烈。

//诗歌正是借助这一系列引发乡愁的意象,

随着时间推进不断叠现,从而使离情乡思逐渐浓化。

兰溪棹歌戴叔伦

凉月如眉挂柳湾,一弯新月挂在种着柳树的河湾的上空,月光清朗,凉爽宜人。 越中山色镜中看。越中山色倒映在水平如镜的溪面上,好看极了。 兰溪三日桃花雨,淅淅沥沥的春雨,下了三天,

半夜鲤鱼来上滩。溪水暴涨,鱼群在夜深人静之时纷纷涌上溪头浅滩。 赏析

首句\凉月如眉挂柳湾\是抬头仰望天空.\凉月\二字,既写出月色的秀朗, 又点出春雨过后凉爽宜人的气候.\挂柳湾\使人想象到月挂捎头,光泻兰溪, 细绦弄影,溪月相映增辉的情景.第二句\越中山色镜中看\

是低头观看溪水,把兰溪山水写得极为飘逸迷人.\镜\是喻溪水, 并且暗示出月光的明洁,溪面的平静,水色的清澈.这里, 诗人没有着意渲染疏星秀月,夹岸青山,只说了\镜中看\三字 丰富的韵致恰恰就在这里.它启发读者去想象那幽雅的兰溪山色, 在溪水的倒影中,摇曳生姿,朦胧而飘渺,使人如坠入仙境一般. 淡淡的笔墨,描绘出一个多么美妙的艺术境界.

本文来源:https://www.bwwdw.com/article/6cs6.html

Top