2016年北京师范大学翻译硕士MTI考研历年真题解析,考研参考书,考研经验,考研复试分数线

更新时间:2023-05-24 17:32:01 阅读量: 实用文档 文档下载

说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全。下载后的文档,内容与下面显示的完全一致。下载之前请确认下面内容是否您想要的,是否完整无缺。

育明教育中国考研专业课第一品牌,十年专注翻译硕士考研辅导,来育明赠送48课时翻译硕士小班视频课!

2013年北京师范大学翻译硕士英语翻译基础考研真题

1.粮食安全foodsecurity/grainsecurity

2.团购grouppurchase/groupbuying

3.山寨copycat

4.人肉搜索humanfleshsearch

5.水货smuggledgoods

6.救火firefighting

7.大片blockbuster

8.方便面instantnoodles

9.买一赠一buyoneandgetonefree

10.

11.

12.

13.

14.

15.彩票alotteryticket食用方法HOWTOEATIT(参考翻译)吉日aluckyday/auspiciousday/awhiteday靶心bull's-eye暂停pause归化domestication

1.prizefellow得到奖学金的学生

2.tariffbarrier关税壁垒

3.softwarewizard软件天才

4.awethen泼妇

5.politesociety上流社会,文雅社会

育明教育中国考研专业课第一品牌,十年专注翻译硕士考研辅导,来育明赠送48课时翻译硕士小班视频课!

6.acounter-officer

7.softsoap软皂,奉承

8.shallowlaughter

9.Achill’sheel致命的弱点

10.

11.

12.

13.

14.demandingwork要求高的工作releaseapoll公布民意测试结果netizen网民economyclass经济舱child’splay容易干的事,轻而易举的事

汉译英

在中国文化的长河中,群雄逐鹿也好,太平盛世也罢,玉的身影总是伴随着每个朝代的兴起和没落,不论时光如何更替,人们爱赏的配饰里、吟咏的诗文里总是少不了玉。玉在中国无数个传说中出现,带着人们赋予的种种美好。

第二段《和氏璧》的故事

玉总是隐藏在一块普通的石料中,若是没有人慧眼识珠,玉就可能永远无法在世人面前展现自己的美了。这个故事确实十分惨烈,但也传达了玉的难得和坚贞,卞和其实就是具有玉一样品质的人。

英译汉

Today,AmericansarefeelingthegradualandsubtleeffectsofglobalizationthatchangetheeconomicandstrategicleadershipthattheUnitedStateshasenjoyedsinceWorldWar2.

育明教育中国考研专业课第一品牌,十年专注翻译硕士考研辅导,来育明赠送48课时翻译硕士小班视频课!

Asubstantialportionofourworkforcefindsitselfindirectcompetitionforjobswithlower-wageworkersaroundtheglobe,andleading-edgescientificengineeringworkisbeingaccomplishedinmanypartsoftheworld.Thankstoglobalization,drivenbymoderncommunicationsandotheradvances,workersinvirtuallyeverysectornowfacecompetitorswholivejustamouse-clickawayinIreland,Finland,China,India,ordozensofothernationswhoseeconomiesaregrowing.Thishasbeenaptlyreferredtoas“theDeathofdistance”

Whatarethetop10actions,inproprietyorder,thatfederalpolicymakerscouldtaketoenhancethescienceandtechnologyenterprisesothattheUnitedStatescansuccessfullycomplete,prosper,andbesecureintheglobalcommunityofthe21stcentury?Whatstrategy,withseveralconcretesteps,couldbeusedtoimplementeachofthoseactions?

翻译硕士词汇辨析1

ambiguous,obscure,vague,unclear,dim

ambiguous,obscure,vague,unclear,dim这一组形容词都有“模糊”的意思。

ambiguousa.意义含糊的,有歧义的,指因字、词、句有歧义而使人感到模糊不清、难以理解和把握。

Hisambiguousdirectionsconfusedus;wedidnotknowwhichofthetworoadstotake.他的模棱两可的指导使我们很迷惑以至于我们不知道该走哪条路了。

obscurea.用于表达因光线不足而使人看不清楚。该词的引申意义可以表示语法、文字、记忆等因复杂、深奥、模棱两可而使人看不懂和无法理解。

育明教育中国考研专业课第一品牌,十年专注翻译硕士考研辅导,来育明赠送48课时翻译硕士小班视频课!

ThepoetryofEzraPoundissometimesdifficulttounderstandbecauseitcontainssomanyobscurereferences.艾兹拉·庞德的诗有时候难以理解,因为诗歌中含有许多令人费解的典故。

vaguea.含混的,不清楚的,多用于比喻意义,用来表示因逻辑关系不清、言辞笼统而导致的意义不清楚,该词也可表示轮廓形状的不清楚和模糊。

Hehassomevagueideasaboutwhattodo,butnothingspecific.

他大概知道他要做什么,但没有具体的计划。

uncleara.指句意、字迹不清楚,使人难以看懂;不肯定的。

Unclearwritingisdifficulttounderstand.

模糊的字迹使人难以辨认。

Itisunclearwhethertheeconomywillgetbetter.

经济是否好转仍不明朗。

dima.光线暗淡的,看不清的;记忆力模糊的;不大可能的。

Don'tworkindimlight.

不要在昏暗的光线下工作。

Hischangesofrecoveryfromillnessaredim.

他康复的可能性十分渺茫

allocate,separate,detach,divide

allocate,separate,detach,divide这一组动词都有“分开”的意思。

allocatev.分配,把……拨给。

Thecitygovernmentallocatedmoneyforschoolsandthepoliceinthisyear'sbudget.市政府在今年的预算中给学校和警察部门分配了资金。

separatev.人为地分开,使隔离开。

Weseparatedthesaladforksfromthedinnerforks.

我们把沙拉叉与餐叉分隔开。

detachv.拆开组合的物体;远离,疏远。

Weneedacarpentertodetachthisbookshelffromthewall.

育明教育中国考研专业课第一品牌,十年专注翻译硕士考研辅导,来育明赠送48课时翻译硕士小班视频课!

我们需要一名木匠将书架从墙上拆下来。

dividev.指将整体分为若干个部分。

Thehugecorporationdividedintosmallercompanies.

这家特大公司分成一些较小的公司。

Youcandividethisbetweenyou.

这个你们可以两人平分。

Dividethecakewithyourbrother.

和你兄弟分吃这块饼。

Divideitinhalf.

把它分成两半。

alleviate,diminish,reduce,decrease,decline

alleviate,diminish,reduce,decrease,decline这一组动词都有“减少,减轻”的意思。alleviatev.在痛苦方面的减轻,缓和

Thepainkilleralleviatedthepain.

止疼药减缓了疼痛。

diminishv.指因为不断消耗,在数量方面缓慢减少,也指在素质或者价值的下降。Thesupplyofoilhasdiminishedbecauseofthewar.

由于战争石油的供应减少了。

reducev.指人为地使某物在数量或重量方面的减少或降低。

Hereducedtheamountofmoneytheycouldspend.

他缩减了他们的开销。

decreasev.指数量上的减少;力量或者强度的减弱。

Thepopulationdecreasedalotlastyear.

去年人口数量急剧下降。

declinev.(数目、价格、比率)下降;谢绝,婉言推辞;衰退,衰落。

Lastyear,thecrimerateinChicagohassharplydeclined.

去年芝加哥的犯罪率明显下降。

育明教育中国考研专业课第一品牌,十年专注翻译硕士考研辅导,来育明赠送48课时翻译硕士小班视频课!

Hedeclinedourinvitationtodinner.

他婉拒了我们请他吃饭的邀请。

alive,live,living,lively

alive,live,living,lively这一组形容词都跟“活”有关。

alivea.活着的,有活力的,常作表语,作定语时必须后置。

Aftertheaccident,hewasbarelyalive.

交通事故后,他奄奄一息。

allmanalive所有活着的人

livea.活的,有活力的,现场直播的,

WewatchedthelivebroadcastoftheoperaonTV.

我们通过电视观看了这部歌剧的实况。

livinga.活着的,作定语可前可后,可修饰人也可修饰物。

Whoistheworld'sgreatestlivingartist?

谁是现在还健在的世界上最伟大的艺术家?

livingroom起居室

livelya.活泼的,栩栩如生的。

Sheisalivelyyounggirl,alwayslaughinganddoingthings.

她是个活泼可爱的小姑娘,总是欢声笑语忙个不停。

alert,cautious,considerate

alert,cautious,considerate这一组形容词都表示“小心的,谨慎的”。

alerta.警惕的,留神的。

Thehostessremainedstanding,alerttoeveryguest'sdrinkingneed.

女主人一直站在旁边,时刻准备给大家斟酒。

cautiousa.细心的,谨慎的。

Hehasacautiousattitudeaboutspendingmoney.

在花钱的问题上他态度谨慎。

育明教育中国考研专业课第一品牌,十年专注翻译硕士考研辅导,来育明赠送48课时翻译硕士小班视频课!

consideratea.关心他人的,体贴的。

Heisalwaysconsiderateofothers;heiskindandsympathetic.

他总是很体谅他人,并且慈祥而富有同情心。

Sincenoteverybodyissoconsiderate,dowhatyoucantostayhealthy.

鉴于不是每个人都这么体贴,你要做任何可以让自己保持健康的事情。

HeexpressedgratitudetotheKingforhiswarmreceptionandconsideratearrangement.他对国王陛下的热情款待和周到安排表示衷心感谢。

Youhaveachoiceinhowyoubehavetowardsothers.Youcanbegenerous,considerateandcaringtothepeoplearoundyouoryoucanbeselfish,selfcenteredandalwaysputyourowninterestsfirst.

你可以选择如何对待别人.你可以是慷慨的,周到的和关怀的对待你周围的人,也可以是自私的,自我为中心的,并且常常把自己的兴趣放在首位.

aggravate,reinforce,increase,strengthen,intensify

aggravate,reinforce,increase,strengthen,intensify这一组动词都有“加强”的意思。aggravatev.加重(负担、罪行、病情等),使之恶化。

Ihurtmyfoot,thenaggravateditbytryingtowalktoosoon.

我的脚受伤了,而过早的下地走路又加重了伤情。

reinforcev.增援,一般用于军队或警察的行动;(以添加材料等)加固。

Apoliceofficersawthreethievesrobbingabankandradioedtoreinforcehim.一位警察看到三个盗贼抢劫银行,用无线电话要求增援。

increasev.指数量上的增加。

Thenumberofpeoplehasbeenincreased.

人数增加了。

strengthenv.加强,巩固,增强,相当于tobecomestronger。

Exercisingeverydaystrengthenstheheart.

每天锻炼可以提高心脏的功能。

Competition,theybelieve,strengthensthenationalcharacterratherthancorruptit.

育明教育中国考研专业课第一品牌,十年专注翻译硕士考研辅导,来育明赠送48课时翻译硕士小班视频课!

人们认为竞争加强了民族性而不是破坏了它。

intensifyv.使变得更强烈、剧烈,加剧,相当于tobecomemoreintenseorintensive。intensifycolors

加深色彩

intensifyhatred

加深仇恨

affirm,assert,allege,claim,announce,proclaim

affirm,assert,allege,claim,announce,proclaim这一组动词都有“声称”的意思。affirmv.坚信不疑地肯定或宣称,是deny的反义词。

Heaffirmedhisloveforher.

他发誓爱她。

assertv.指不管事实如何,主观自信地宣称,或者清楚有力地坚持某个情况为事实。Sheassertedthatshewasinnocent.

她宣称自己是无辜的。

allegev.在无真凭实据的情况下宣称、断定。

Thesuspectallegedthathehadnotbeenintheneighborhoodatthetimeofthecrime.嫌疑犯声称案发时他不在现场。

claimv.要求,声称,断言。多指根据某种规定提出的要求或主张。

Theyclaimthatifmorepeoplerodebicyclestogotoworktherewouldbefewerautomobilesinthedowntownsectionofthecity.他们生成如果有更多的人骑自行车上班的话,闹市区的汽车就会有所减少。

announcev.宣布,宣告。多指首次当众正式宣布某一主张或态度,常常带有预告的意味。Theinventionoftheprintingpressannouncedthediffusionofknowledge.印刷术的发明宣告了知识普及时代的来临。

proclaimv.宣布;宣告(成立)。指经过深思熟虑后向大众宣布一个明确的决定或判断,尤其指重大事件的宣布,多用于官方场合。

Thepresidentproclaimedanemergencywhenthewarcame.

育明教育中国考研专业课第一品牌,十年专注翻译硕士考研辅导,来育明赠送48课时翻译硕士小班视频课!

当战争来临的时候总统宣布进入紧急状态。

affiliate,link,attach,append

affiliate,link,attach,append这一组动词都有“附加”的意思。

affiliatev.加入,成为……一部分。

anaffiliatedmiddleschool

一所附属中学

linkv.将人或物连接起来。

Thecrowdlinkedarmstoformabarrier.

群众臂挽着臂组成人墙。

attachv.将某物系在、贴在、附在另一物上。

Iattachedanotetomyreportwithapaperclip.

我用别针将一张字条别在报告的后面。

appendv.增加,附加(与attach的意思比较接近)。

Thelawyerappendedtwomorepagestothecontract.

律师在合同后又附加了两页。

Thentypeupto1500characterstoappendtoyourforumposts,andclickUpdate.最多可以输入1500个字符来附加到论坛帖子中,然后单击更新。

Thentakethetop10searches,createHTMLforeachsearch,andappendthemtoanorderedlist.

然后对于前10个搜索,为每个搜索创建HTML,并将它们附加到一个排好序的列表。

Implementationsgenerallyappendcontexttotheapplicationmessageatthesourceinordertoestablishtheexecutionenvironmentatthetarget.

实现一般会在源代码中将上下文附加在应用程序消息后面,以在目标处建立执行环境。admit,confess,concede

admit,confess,concede这几个动词都有“承认”的意思。

admitv.指由于说服、再三追问而“承认”某一事实或过错。

育明教育中国考研专业课第一品牌,十年专注翻译硕士考研辅导,来育明赠送48课时翻译硕士小班视频课!

Iadmitthatyouhaveapoint.我承认你有理。

confessv.供认(罪行、过错等),含有“坦白、招认”的意思。

Heconfessedhiscrimestothejudge.他向法官供认了他的罪行。

concedev.指曾想隐瞒或不愿意承认某一错误,但由于证据确凿而不得不勉强承认,还可以指“以退为进”的承认。

Themanwhocausedtheaccidentfinallyconcededtothepolicethathehaddoneit.造成这次交通事故的人最终向警察承认他是肇事人。

Infact,whyshouldweconcedethematall?

实际上,我们为什么要让步呢?

Thegovernmentmightdobettertoconcedethisone.

政府这次可能要做出更大让步。

Ifweareseriousaboutcoexistingwithotherspecies,wehavetoconcedethemterritory.

如果我们确实希望与其它物种共存,我们必须给予他们领土。

adjust,regulate,rectify,amend,convert,alter,modify,transform,vary

adjust,regulate,rectify,amend,convert,alter,modify,transform,vary这九个动词都含有“调整、改变”的意思。

adjustv.一般指很小的改变或技术性的调整;修理。

Iadjustedtheairconditionertostaycool.我调节了空调以保持凉爽。

regulatev.指根据规定或需要对某物(机器、钟表等)进行调整或调节,

使之准确工作或运行;多含有“控制”之意。

Lightsareusedtoregulatethetraffic.红绿灯被用来管制交通。

rectifyv.纠正,校正(错误、文章、合同等)。

Herectifiedthemistakeinthecontractbychangingitswording.他通过改变措辞纠正了合同里的错误。

育明教育中国考研专业课第一品牌,十年专注翻译硕士考研辅导,来育明赠送48课时翻译硕士小班视频课!

资料来源:育明考研考博官网

本文来源:https://www.bwwdw.com/article/5qv4.html

Top