DPE双壁波纹管生产线项目可行性研究报告(优秀可研报告).doc

更新时间:2023-03-21 00:48:01 阅读量: 实用文档 文档下载

说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全。下载后的文档,内容与下面显示的完全一致。下载之前请确认下面内容是否您想要的,是否完整无缺。

HDPE双壁波纹管生产线

项目可行性研究报告

一、概述

我国塑料管产业正面临快速发展的历史机遇,进入21世纪我国塑料管产业进入了一个快速增长的时期,目前全国塑

料管产业的基础已经建立,市场的需求明显呈飞跃式发展,技

术的进步及塑料管所涉及领域在逐步扩大,从20世纪90年代

的塑料管、PEX管、PP-R管等新型建材逐步从不认识到被接

受,以及建设部及设计部门的大力推广,使塑料管材加工业呈

蓬勃发展态势。但在人们大搞供水、燃气管业的同时忽视市场

潜力巨大的排水管道市场。

上世纪90年代末,我国塑料管在各个市场领域内分布状况,业内权威人士对此进行了分析及对比。如下表:

表1:塑料管的应用领域

中国名称室外给水管建筑给水管建筑排水管埋地排水管输气管电工套管农业用管工业用管总计

欧洲名称饮水管采暖/室内用管污水/排水管燃气管护套管农业用管工业用管—

中国1998年估

12 1 8 5 1 5 10 8 50 计产量/万吨

占塑料管总

24 2 16 10 2 10 20 16 100 量的比例%

欧洲1997年

42.3 6.3 127.4 10.9 15.8 15.9 7.9 226.5 产量/万吨

占塑料管总

18.7 2.8 56.2 4.8 7 7 3.5 100 量的比例%

从以上的分析和比较可以明显看到,我国在建筑排水、电工套管领域发展的比较好,在地埋管方面的发展最差,欧洲埋

地、排水管占总量的56.2%,而我国埋地排水管仅占10%,这

些差距说明我国的埋地管还处在起步阶段,市场潜力巨大。

据分析,市场潜力最大的领域将是过去发展最差的埋地排水管。根据发达国家的经验,塑料管应用量(质量计)最大的领域在排水排污管,主要是室外的埋地排水排污管。这是因为现代化的国家需要建设一个庞大的,遍布城乡的排水排污管道系统,不仅生活排水、工业排水要进入这个管系,体积量更大的雨水也有很大部分需要通过这个排水系统收集和输送(排水管一般是无压的,管径较大)。

我国过去在埋地排水领域应用塑料管最为落后,原因之一是中国过去对于环境保护不够重视,排水管的建设投资不足,传统排水管主要采用价格最低的平接口混泥土管。原因之二是塑料埋地排水管和传统的混泥土埋地排水管不同,其设计施工和验收需要全新的规范。中国过去对塑料埋地排水管的研究试验不够,实际应用的经验也不足,一直没有制定出国家级的设计施工和验收规范。因此前些年有多家企业引进塑料埋地排水管生产线后都难以打开市场,停留在做个别试验工程的阶段。

近几年,塑料埋地排水管的市场开始起步,一方面是因为中国越来越重视环境保护,不少地区大力治理江河湖海的污染;另一方面对于塑料埋地排水管的研究试验和标准及规范制定工作也逐步有了进展,部分地区已开始大量应用。建设部专门组织的两个推广会上,上海、北京等市政部门都介绍了使用

塑料埋地排水管的成功经验。

目前有的塑料埋地排水管生产企业已经出现供不应求的形势。塑料埋地排水管正成为新的投资热点。

二、市场潜力分析

排水设备是现代化市政建设必不可少的重要基础建设,与发达国家相比,我国市政排水设施水平十分落后,我国正面临全国大量投资建设排水管网的历史机遇。

中国是水资源严重短缺的国家,人均水量不足2400立方米,仅为世界人均水量的四分之一。在中国的很多城市和地区能否保证居民的供水已经成为面临的首要难题,全国668个城市中有400多个供水不足。造成水危机的重要原因是水资源被没有控制、没有处理的排水所污染,例如,中国七大河流流经的15个主要大城市河段中,有13个河段水质污染严重。

水污染还直接危害到经济、生活和人民健康的各方面。现在,全国上下都在呼吁保护水资源,治理水污染。在这样的形势下,排水设施工程已经成为各地基础建设的热点,在排水设施工程中排管网是其核心部分。

我国近年对城市排水设施的投资增长很快,按1990年不变价计算,1998年投资为1990年的9.53倍。城市市政污水处

理率从1990年的4.24%提高到1998年的16.52%。(和发达国家仍有很大的差距)。其投资占全社会固定资产投资的比例由1990年的0.21%提高到1998年的0.54%,反映了国家对于加快治理水污染的重视正在提高。据建设部统计,1997年我国市政系统和企业单位自建排水系统及城市排水管道长度约为85136.21公里,随后三年即98、99、2000年每年新建排水管网系统增长率分别为10%、16%、22%,呈递增趋势,且远远高出国民经济增长的总体水平。若按每年20%的增长率,则每年需排水管约150万公里,若有50%使用双壁波纹管则每年使用量为75万公里,这不包括城市排污管网的改造及新建污水处理厂所带来的市场需求。建设部专家预测,在“十一五”期间我国在供水和排水方面的投资增长率将继续高于社会固定资产投资增长率。在城市排水将投资1200亿左右,2005年污水的处理率接近40%,到2015年污水处理率超过60%。

所以,我们预测在今后二十年内我国将进入建设排水管网的高潮,为塑料埋地排水管创造了空前的发展机遇。

按照《国务院关于环保若干问题的决定》和建设部《关于城市污水集中处理行业发展和设备产业化工作的初步设想》,2000年“三江三河”流域及50万元以上人口城市污水集中处理率为38.3%时,城市污水管网投资为129亿元。2010年城市污水集中处理率达到50%时,城市污水管网建设需投资

289.8亿元。其中至少将有40%即115.9亿元用于采购管道及管件。另外城市及工业污水处理是一个潜在的巨大市场。2001年7月北京市人大提出的北京市城市建设提案,共投资1800亿元用于市政基本建设,申奥成功后,又追加1000亿元,其中200亿元用于水、电、气、暖,800亿元用于污水处理。使污水处理达到90%,这两项预算中有400亿元用于管道采购,上海“十五”期间以计划投资1500亿元用于市政基础建设,其中400亿元用作建设污水处理厂及排水管网建设。

上海市、北京市率先淘汰水泥管、推广使用塑料管,加之城市污水处理投资力度加大,必然带动全国各地城市掀起“管道革命”的热潮,新型管道企业的不断涌现,生产能力不断扩张,建设部必将出台政策法规在全国范围内禁止使用水泥管作为排水排污管道。市场对塑料排水、排污管道需求将急剧增大。如全国人口在50万以上的城市全部使用塑料排水、排污管道,每年则需1.5亿公里长度的塑料管道。

HDPE双壁波纹管生产设备及生产技术于九十年代初期发展成熟,目前在发达国家的诸多领域广泛使用。尤其在美国、加拿大、日本、韩国及欧洲各国,双壁波纹管广泛用于工农业大型输水、各种领域排水、排污、排气等。我国近几年来才开始引进此类设备,且集中于大中型企业,其原因是从国外购置此类设备价格昂贵,每套约400-500万美元,使中小型企业望

而却步,而大型企业在发展规模上也受资金限制,从而限制了双壁波纹管的发展。江苏欣荣科技发展有限公司通过引进消化国外先进技术并对国内引进设备进行研究,对比各种结构壁管的优缺点推行HDPE挤出成型波纹管生产线,此生产线分600、800二种机型、范围管径从225~800mm,填补了国内空白,设备价格为600—800万元人民币,是替代进口设备的首选产品。

三、制品规格、性能、特点于用途

表2:HDPE双壁波纹管材规格、尺寸、重量(kg)及售价(元)

管材规格DN225 DN300 DN400 DN500 DN600 DN700 内径225 300 400 500 600 700 外径260 346 460 578 697 800

单米重量 3.5 5.5 8.5 13 19 25

原料成本

27.20 42.70 66.00 100.90 147.40 194.00 7760万/

售价1.3万

45.00 70.00 110.00 165.00 240.00 320.50

元/吨

标准长度6000mm、9000mm、12000mm

1吨管材的原材料包括:HDPE原料0.6吨,11200.00元/吨,成本6720.00元;波纹管专用填充料0.2吨,1200.00元/吨,成本240.00元;HDPE回收料0.2吨,4000.00元/吨,成本800.00元

表3:双壁波纹管、空壁缠绕管、水泥管改良于价格比较(单位:元)

规格双壁波纹管(S1系列)空壁缠绕管(S1系列)水泥管

重量

kg/m

重量

kg/m

价格

综合

费用

重量

kg/m

225 3.5 45 25 70 4.16 54.1 40 94.1 66 75 107 182 300 5.5 70 30 100 6.5 84.5 45 129.5 100 80 120 200 400 8.5 110 40 150 11 143 60 203 183 116 160 276 500 13 165 55 220 21.5 279.5 75 354.5 267 139 180 319 600 19 240 72 312 26 338 100 438 400 300 200 500 700 25 320 95 415 30 390 134 524 550 412 250 662 800 32 420 110 530 40 600 168 768 650 485 300 785

表4:双壁波纹管、空壁缠绕管、水泥管性能比较(以800mm为例)

双壁波纹管(S1系列)空壁缠绕管(S1系列)水泥管

产品类别柔性管柔性管刚性管

使用寿命50年以上50年以上20年左右

每米价格420元600元485元

施工费用110元/m 168元/m 300元/m 工程综合造价530元/m 768元/m 785元/m

结构受外压变形,但不易

损坏

受外压变形,但不损

受外压及铺设不平均

能破损

施工费用重量轻、链接迅速、

方便,搬运轻便,

重量较重、连接不太

方便,

重量最重(200kg/m),

连接不方便、不可靠、

施工耗力、耗材,

连接方式承插、哈夫块联接热缩膜、热熔链接凹凸企口结合用水泥

理化性能而冲击、耐腐蚀、不

漏水、耐寒性高、耐

磨性强、寿命长

而冲击、耐腐蚀、不

漏水、耐寒性高、耐

磨性强、寿命长

重量重、耐冲击低、受

压已损坏、漏水、耐化

学性差

产品特点

1、重量轻,成本低,具有很强的市场竞争力。同中空壁缠绕管、缠绕成型式肋管相比,在相同管径,相同环刚度下,单米重量最轻,可节省材料40~70%。

2、连接方便、可靠,可采用弹性密封圈承插联接(排水、排污、通风等用途),也可采用密封圈外加哈夫块连接(供水等用途)。

3、HDPE双壁波纹管具有优异的耐低温性,可在-60℃~60℃下施工。

4、制品的整体强度高,具有较大的轴向拉伸强度,能承受较大的与轴向拉伸力和周向的环应力。

5、具有很强的土壤适应性。由于HDPE的断裂延伸率可达500%。所以对地基的不均匀沉降、土层变动均具有很强的适应性。

6、流通性能优越。内壁光滑,流动阻力小,相同管径下,比水泥管的流量更大。

7、具有很高的耐磨性和耐腐蚀性,使用寿命长达50年之久,而水泥管在正常条件下的寿命为20年左右。

8、属于绿色环保产品,由于HDPE可完全回收,故不对环境造成污染。

产品用途

1、可广泛用用于市政建设的排水、排污等管道系统

2、农田、水利灌溉、输水、排涝等水利工程。

3、化工、矿山用于流体的输送以及通风管等用途。

4、地下管线的保护套管和通信电缆套管等用途。

5、工厂、污水处理厂以及其他公共场所的管道。

四、管材联接

管材可通过使用密封插接,或弹性密封圈加哈夫外固件连接等形式连接:

弹性密封圈承插联接:

弹性密封圈加哈夫块外固联接:

五、机组规格参数及特点

SBG600型双壁波纹管设备组成:

一、生产线主要技术参数

1、使用的树酯:高密度聚乙烯

2、装机容量:400KW,常用容量:300KW

3、生产能力:600KG/HR

4、生产线速度:最大3.2m/min

5、操作方向:从右各左

6、设备颜色:绿色

二、设备组成

1、SJPE-75/33单螺杆挤出机(内层挤出) 8台

2、SJPE-90/33单螺杆挤出机(外层挤出) 8台

3、自适应模头支架 8台

4、复合挤出模头 24套

5、波纹成型机(配模块) 8台

6、西门子PLC控制系统 8套

7、牵引喷淋冷却水槽 8台

8、堆放机 8台

9、随机专用工具 8套

三、机组特点

1、该生产线设计先进,配置高档,技术领先,生产效率高,配合公司PE高效挤出机,确保高速生产;

2、全线采用西门子PLC控制系统,自动化程度高,控制精确,运行可靠,操作简便;

3、双壁波纹管内外层采用二台高效挤出机分别挤出成型,既可生产外壁不同颜色的管材,又可分层使用回收料,降低生产成本;

4、特殊结构的成型机头,使内、外层壁厚均匀,成型稳定,并且具有内壁厚度可调功能;

5、配有强力冷却的波纹成型系统,可保证连续生产时较高的生产速度。先进的润滑系统使成型模块的磨

损降至最低,并具有长久的使用寿命,确保运行精度,保障管材的质量稳定;

6、具有先进的在线扩口功能,通过PLC控制系统,可实现自动在线的双层扩口功能,且扩口壁厚可有效增厚;

7、可根据用户的不同要求,设计不同波型和环刚度的成型模块;

8、管材联接工艺简单,施工快捷方便,不需要特殊管件。

六、生产能力和管材成本

本项目设计8条生产线,总投资8000万元,固定资产投资5000万元,流动资金3000万元。一期上马6条生产线,总投资6000万元,固定资产投资3500万元,流动资金2500万元,主要建设内容为:2条HDPE管生产线投资900万元、1条波纹管生产线投资600万元、1条UPVC管生产线投资500万元、2条电工管生产线投资200万元;4栋标准化厂房,建筑面积10000平方米,投资600万元;1栋办公楼,建筑面积2000平方米,投资250万元;其它附助设施、供水供电及厂区道路等,投资450

万元。二期上马2条HDPE双壁波纹管生产线,总投资2000万元,其中固定资产投资1500万元,流动资金500万元。项目设计为三班连续生产,年工作时间300天,以生产直径600mm管材为例,生产速度以0.3m/min计,项目全部达产后,年产各种管材93.2万米,项目一期达产后,年产管材38.7万米。原材料按7760元/吨计,每米原材料成本见表2。

七、人员编制及生产基本条件

1、人员编制按三班制

原材料装备及配制 24人

管材挤出成型 48人

管材入库检验 24人

技术、经营、管理人员 96人

职工总数 192人

2、生产基本条件

1)厂房面积5500平方米,基中生产占用面积3500平方米。

2)电力:每套机组所需装机总容量400KW,实际使用量约为300KW。

3)使用条件

电源:

用于电机驱动 3相 380V±10% 50HZ

用于加热器及控制系统单相 220V±10% 50HZ

冷却水:≤20℃ 0.2-0.3Mpa 约0.5m3/min

压缩空气:≤0.4m3/min 0.5-0.7Mpa

八、项目投资情况及经济效益分析

1、投资情况

项目总占地50亩,设计8条生线,总投资8000万元,固定资产投资10000万元,流动资金6000万元;一期上马3条生产线,投资8000万元,固定资产投资5000万元,流动资金3000万元。

2、年产值

原料:7760元/吨,以直径600的管材为例,生产速度0.5m/min,每米约19kg,每米成本价格147.50元,以目前市场价位240元/米,项目全部达产后年产管材93.2万米,年产值41472万元,其中一期建成后年产管材38.7万米,年产值15552万元。

3、总成本

项目全部达产后:

1)原材料总成本:25488万元

2)电费:设备装机容量400KW,实际耗量300KW,每度电电价按0.5元计算,约864万元。

3)水费:每小时用水6吨,每吨水按0.6元计算,约20.8万元。

4)职工工资:职工工资月平均1000元/人,192个工人全年工资约240万元。

5)广告、办公、差旅等其它费用:约1500万元。

6)总成本:原材料成本+水费+电费+职工工资+其它费,约28112万元。

一期3条生产线建成运营后:

1)材料总成本:9558万元

2)电费:约324万元。

3)水费:约8万元。

4)职工工资:约86万元。

5)广告、办公、差旅等其它费用:约700万元。

6)总成本:原材料成本+水费+电费+职工工资+其它费,约10676万元。

4、销售税金

项目全部达产后:

增值税=(年产值-总成本)*14.53%

=1941.2万元

附加税=增值税*12%

=233万元

销售税金=增值税+附加税

=2174.2万元

一期建成后:

增值税:708.5万元,附加税:85万元,销售税金:793.5万元。

5、利润

项目全部达产后:

利润=销售收入-总成本-税金

=11185.8万元

一期建成运营后:

利润:4082.5万元

九、环保

本项目在生产中无废液、废气、废渣排放,不对环境造成污染,无任何环保问题。

十、结论

在市政排污及污水处理工程中,淘汰水泥管和混凝土管是环保和国民生活的迫切要求。推广使用塑料排水管是“十一五”期间建设工业发展的重要任务,大口径双壁波纹管因其性能价格优于其它几种塑料管村,在欧洲、韩国、日本、美国、加拿大等地已得到验证。投资HKPE双壁波纹管设备,市场潜力巨大,产品附加值高,符合中国国情及产业政策,投资回收期短,是不可多得的新兴投资热点。附录:外文翻译

In Wang Zuoliang’s translation practices, he translated many poems, especially the poems written by Robert Burns. His translation of Burn’s “A Red, Red Rose” brought him fame as a verse translator. At the same time, he published about ten papers on the translation of poems.

Some argue that poems cannot be translated. Frost stresses that poetry might get lost in translation. According to Wang, verse translation is possible and necessary, for “The poet-translator brings over some exciting work from another culture and in doing so is also writing his own best work, thereby adding something to his culture. In this transmission and exchange, a richer, more colorful world emerges. ”(Wang, 1991:112).

Then how can we translate poems? According to Wa ng’s understanding, the translation of poems is related to three aspects: A poem’s meaning, poetic art and language.

(1)A poem’s meaning

“Socio-cultural differences are formidable enough, but the matter is made much more complex when one realizes that meaning does not consist in the meaning of words only, but also in syntactical structures, speech rhythms, levels of style.” (Wang, 1991:93).

(2)Poetic art

According to Wang, “Bly’s point about the ‘marvelous translation’ being made possible in th e United States only after Whitman, Pound and Williams Carlos Williams composed poetry in speech rhythms shows what may be gained when there is a genuine revolution in poetic art.” (Wang, 1991:93).

(3)Language

“Sometimes language stays static and sometimes language stays active. When language is active, it is beneficial to translation”“This would require this kind of intimate understanding, on the part of the translator, of its genius, its idiosyncrasies, its past and present, what it can do and what it choose not to do.” (Wang, 1991:94).

Wang expresses the difficulties of verse translation. Frost’s comment is sufficient to prove the difficulty a translator has to grapple with. Maybe among literary translations, the translation of poems is the most difficult thing. Poems are the crystallization of wisdom. The difficulties of poetic comprehension lie not only in lines, but also in structure, such as cadence, rhyme, metre, rhythm, all these conveying information. One point merits our attention. Wang not o nly talks about the times’ poetic art, but also the impact language’s activity has produced on translation. In times when the language is active, translation is prospering. The reform of poetic art has improved the translation

quality of poems. For example, around May Fourth Movement, Baihua replaced classical style of writing, so the translation achieved earth-shaking success. The relation between the state of language and translation is so

本文来源:https://www.bwwdw.com/article/5jle.html

Top