2013全国外贸物流师考试模拟试卷 - 图文

更新时间:2024-01-16 23:52:01 阅读量: 教育文库 文档下载

说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全。下载后的文档,内容与下面显示的完全一致。下载之前请确认下面内容是否您想要的,是否完整无缺。

外贸物流师实务模拟一

一、外贸物流作业流程题(30分)

1.国际海运代理拼箱业务操作流程(10分)

请根据以下拼箱操作流程图,回答后面的问题。

发货人拼箱发货(1)(拼箱装货)整箱集港(2)(装货港口)装船船舶装箱单拼箱订舱拼箱提单拼箱提单整箱订舱货运代理(3)(装货港口)海运提单电放副本电放单证提货通知单到货通知单电放单证收货人拼箱提单货运代理公司保函(3)(卸货港口)海运集装箱(10)(7)(9)提单发票收费通知支付运费(8)海关(监控中心)(4)报关行录入拼箱舱单自行报关(2)海关(卸货港口)卸船船舶收货人持相应单证提货整箱拼箱资料整箱转栈手续拆箱放货备案(5)(拆箱、入库)提取整箱返回空箱(6)

(1)请指出上述流程中序号1-4分别代表的主体或场地名称。(4分) 答案:1.集装箱货运站 2.集装箱码头 3.船舶代理 4.集装箱指定堆场 注:序号1-4是原题中的(1),(2),(3),(6)

(2)指出出口拼箱货运单证在其整个传递过程中的三个重要阶段及各阶段缮制的主要单证?(4分)

- 1 -

答案:

1).出口订舱、报关阶段:订舱委托书、报关委托书、保管单、商业发票、装箱单、出口许可证、商检证、产地证明书、保险单、其他相关单据。

2).货运站接货、装箱及集港装船阶段:出口货物报关单、出口收汇核销单、整箱装箱单、海关监管条件所涉及的各类证件。

3)货物离港及到目的港通关、提货阶段:船东海运提单、小提单

(3)若出口接货地点是在拼箱公司指定的CFS,指出上图拼箱货物的费用结构(2分) 答案:拼箱服务费+装船堆场服务费+海运费+卸船堆场服务费+拼箱服务费

2.入境货物报检、检验检疫及签证流程题(10分)

下面是某口岸入境货物报检、检验检疫及签证流程图,仔细分析下图回答下面问题(10分)

(1)请指出上述流程中5个序号和2个字母分别代表的业务名称和部门名称。(3分)

- 2 -

参考答案:1.审单 2.签发通关单 3.隔离检疫 4.审单,签发合格证单 5.签发索赔证书、退货或销毁通知单A. 检务部门 B.施检部门

(2)指出货物入境报检的分类及其主要区别(4分)

参考答案:主要分为:入境一般报检、入境流向报检和异地施检报检三类。区别:前两类的报检地点均为报关地检验检疫机构,但是第2类在口岸取得《入境货物通关单》并通关完后,货物调往目的地检验检疫机构进行检验检疫监管,其报检货物的通关地与目的地属于不同辖区。第3类货物在口岸完成进境流向报检,货物到达目的地后再进行检验检疫报检,其报检地点是目的地检验检疫机构。

(3)指出以下各类入境货物的报检时限:a.输入种畜禽及其精液胚胎 b.植物繁殖材料c.入境货物需对外索赔出证的。(3分)

参考答案:a进境前30天报检; b进境前7天报检; c 应在索赔有效期前不少于20天内向到货口岸或到达地检验检疫机构报检。

3. 保税仓库作业流程(10分)

保税仓库(Bonded warehouse)是指经海关核准的专门存放保税货物的专用仓库。下面是某保税仓库入库作业流程图,仔细分析下图,回答下面问题(10分) (1)根据上图,指出保税仓库入库作业的5个基本步骤。(3分)

参考答案:1.卸货 2.入库验收 3.办理入库手续 4.贴储位标签或条形码 5.上架 (2)指出保税仓库入库验货的主要内容?(3分) 参考答案:1.数量检验 2.质量检验 3.包装验收

(3)入库通知单必须具备哪几联,还要求附上哪些相关凭证?(4分)

参考答案:具备以下四联:送货回单、储存凭证、仓储账页和货卡,并附上检验记录单、产品合格证、装箱单等有关资料凭证。

- 3 -

二、外贸物流单证制作题

1.根据背景资料缮制出口货物报关单(20分)

背景资料(1):商业发票

N0.12,XIAFEI ROAD,PUDONG DISTRICT,SHANGHAI,CHINA

DA FA TRADING LTD.

INVOICE

No. SH08-10-001 Date: AUGUST 16,2008 INVOICE of

For account and riks Messers. HUMBERG BRIGHT TRADING COMPANY, NO.348 PHILIP ROAD,HUMBERG,GERMANY Shipped Per M /V TMCSSEL V.890 Sailing on or about AUG.28,2008 From SHANGHAI CHINA to HUMBERG GERMANY L/C No. 280LC017750115 Contract No. TC101-16HB024 Mark & Nos. Description of Goods Quantity Unit Price Amount CIF HUMBERG N/M MEN SHIRTS SIZE 42 8,000PCS USD20.00 USD 160,000.00 MEN SHIRTS SIZE 44 1,0000PCS USD22.00 USD220,000.00 背景资料(2):装箱单

N0.12,XIAFEI ROAD,PUDONG DISTRICT,SHANGHAI,CHINA

DA FA TRADING LTD.

PACKING LIST

No. SH08-10-001 Date: AUG 16, 2008 For account and riks Messers. HUMBERG BRIGHT TRADING COMPANY, NO.348 PHILIP ROAD,HUMBERG,GERMANY Shipped Per M /V TMCSSEL V.890 Sailing on or about AUG.28,2008 From SHANGHAI CHINA to HUMBERG GERMANY Mark & Nos. Description of Goods QTY G.W N.W MEAS &Packing (pcs) (kgs) (kgs) MEN SHIRTS SIZE 42 MEN SHIRTS SIZE 44 PACKED IN ONE CARTON OF 20 PIECES EACH 8000 10000 4400 5500 5000 4000 N/M 背景资料3:其他资料:

出口口岸:上海浦江海关(关区代码2201) 申报日期:2008年8月20日 运费USD3,580 保费USD750

集装箱号:GNWL2581946(标准箱整箱) H.S: 8109.2500

中华人民共和国海关出口货物报关单

- 4 -

CONSIGNEE'S ACCOUNT CONSIGNEE'S NAME AND 唛头: NUMBER ADDRESS MASTUDA QINGDAO CO. LTD. NO. 128 WUHAN ROAD QINGDAO CHINA 另请通知 ALSO NOTIFY 托运人姓名及地址 托运人帐号 SHIPPER'S ACCOUNT NUMBER EVA TELEVISION SYSTEM CO. LOT5, PRESIAN TENKU APUAN SITE 400 SHA ALAM SELANG DE MALAYSIA 托运人声明的价值 SHIPPER'S NAME AND ADDRESS 保险金额 所附文件 SHIPPER'S DECLARED VALUE 供运输用 供海关用 AMOUNT OF INSURANCE USD 743 DOCUMENT ACCOMPANY TO AIR WAYBILL 货物品名及数量(包括体积或尺寸) NATURE AND FOR CARRIAGE 件数 FOR CUSTOMS 实际毛重(公斤) 运价类别 收费重量 费率 NO. OF PACKAGES ACTUAL GROSS WEIGHT(kg) RATE CLASS CHAGEABLE RATE/CHARQUANTITY OF GOODS WEIGHT GE (INCL. DIMENSIONS OR VOLUME) AS 52 510 211 ARRANGED TV PARTS 12.638M3 在货物不能交收货人时,托运人指示处理方法 SHIPPER'S INSTRUCTION IN CASE OF INABLITY TO DELIVER SHIPMENT AS CONSIGNED 处理情况(包括包装方式,货物标志及号码等) HANDLING INFORMATION(INCL. METHOD OF PACKING, INDENTIFY MARK AND NUMBERS ETC.) 托运人证实以上所填全部属实并愿意遵守承运人的一切载运章程 THE SHIPPER CERTIFIES THAT THE PARTICULAR ON THE FACE HEREOF ARE CORRECT AND AGREE TO THE CONDITIONS OF CARRIAGE OF THE CARRIER.

- 10 -

托运人签字 日期 经手人 SHIPPER'S SIGNATURE DATE AGENT

中国国际航空公司 AIR CHINA

国 际 航 空 货 运 单

Shipper’saNameaandaAddress (1) Consignee’s Name and Address Consignee’s Number Shipper’s Number Account NOT Negotiable ISSUED BY Air Waybill (2) Copies 1,2and3 of this Air Waybill are originals and have the same validity. Account It is agreed that the goods described herein are accepted in apparent good order and condition (except as noted) for carriage SUBJECT TO THE CONDITIONS OF CONTRACT ON THE REVERSE HEREOF.ALL GOODS MAY BE CARRIED BY ANY OTHER MEANS INCLUDING ROAD OR ANY OTHER CARRIER UNLESS SPECIFIC CINTRARY INSTRUCITONS ARE GIVEN HEREON BY THE SHIPPER,AND SHIPPER AGREES THAT THE SHIPMENT BAY BE CARRIED VIA INTERMEDIATE STIPPING PLACES WHICH THE CARRIER DEEMS APPROPRIATE.THE SHIPPER’S ATTENTION IS DRAWN TO THE NOTICE CONCERNINC CARRIER’S LIMITATION OF LIABILITY. Shipper may increase such limitation of liability by declaring a higher value for carriage and paying a supplemental charge if required. Issuing Carrier’s Agent Name and City Agent’s IATA Code (3) Account No. Accounting Information Airport of Departure (Addr.of First Carrier) and Requested Routing Reference Numberto by to by Optional Shipping Information TO (4) Routing and Destination By First Carrier Currency CHGS WT/VAL Other Declared Value Declared Value For Carriage (5) Airport of Destination (6) Handling Information (12) No.of RCP requested PPD PPD COLL COLL for Customs NVD NVD Flight/Date Amount of Insurance INSURANCE-If carrier offers Insurance, and such insurance is ins in accordance with the conditions thereof, indicate amount to be (7) (8) in figures in box marked “Amount of Insurance”. Total Pieces Gross Kg Rate Class Chargeable Rate Weight Lb Commodity Weight Item No. Charge Nature and Quantity of Goods (incl.Dimensions or Volume) (9) (10) (11) (12) Other Charges (13) Prepaid Weight Charge Collect Valuation Charge Tax Total Other Charges Due Agent Total Other Charges Due Carrier Shipper certifies that the particulars on the face hereof are correct and that insofar as any part of the consignment contains dangerous goods, auch part is properly described by name and is in proper condition for carriage by air according to the applicable Dangerous Goods Regulations. Signature of Shipper or his Agent

- 11 -

Total Prepaid Currency Conversion Rates Total Collect CC Charges in Deat,Currency Executed on (date) at (place) Signature of Issuing Carrier or its Agent For Carrier’s use only at Destination Charges at Destination Total Collect Charges ORIGINAL 3 (FOR SHIPPER) 1. EVA TELEVISION SYSTEM CO.

LOT5, PRESIAN TENKU APUAN SITE 400 SHA ALAM SELANG DE MALAYSIA

2. MASTUDA QINGDAO CO. LTD. NO. 128 WUHAN ROAD QINGDAO CHINA

3. K.LUMPUR, MALAYSIA 4. QD 5. KE

6. QINGDAO, CHINA 7. KE855/17JUN 8. USD743 9. 52 10. 510 11. 211

12. AS ARRANGED 13. TV PARTS 12.638M3

- 12 -

外贸物流师实务模拟二

一、外贸物流作业流程题(30分)

1.国际海运代理拼箱业务操作流程(10分)

请根据以下拼箱操作流程图,回答后面的问题。

发货人拼箱发货(1)(拼箱装货)整箱集港(2)(装货港口)装船船舶装箱单拼箱订舱拼箱提单拼箱提单整箱订舱货运代理(3)(装货港口)海运提单电放副本电放单证提货通知单到货通知单电放单证收货人拼箱提单货运代理公司保函(3)(卸货港口)海运集装箱(10)(7)(9)提单发票收费通知支付运费(8)海关(监控中心)(4)报关行录入拼箱舱单自行报关(2)海关(卸货港口)卸船船舶收货人持相应单证提货整箱拼箱资料整箱转栈手续拆箱放货备案(5)(拆箱、入库)提取整箱返回空箱(6)

(1)请指出上述流程中序号1-4分别代表的主体或场地名称。(4分) 答案:1.集装箱货运站 2.集装箱码头 3.船舶代理 4.集装箱指定堆场 注:序号1-4是原题中的(1),(2),(3),(6)

(2)指出出口拼箱货运单证在其整个传递过程中的三个重要阶段及各阶段缮制的主要单证?(4分)

- 13 -

答案:

1).出口订舱、报关阶段:订舱委托书、报关委托书、保管单、商业发票、装箱单、出口许可证、商检证、产地证明书、保险单、其他相关单据。

2).货运站接货、装箱及集港装船阶段:出口货物报关单、出口收汇核销单、整箱装箱单、海关监管条件所涉及的各类证件。

3)货物离港及到目的港通关、提货阶段:船东海运提单、小提单

(3)若出口接货地点是在拼箱公司指定的CFS,指出上图拼箱货物的费用结构(2分) 答案:拼箱服务费+装船堆场服务费+海运费+卸船堆场服务费+拼箱服务费

2.配送中心作业流程(10分)

配送中心(distribution center)是指从事配送业务的物流场所或组织。下图是某配送中心的数据流程图,仔细分析该图,回答下面问题(10分)

(1)指出图中字母A、B、C、D所代表操作步骤的名称。(2分) A进货验收 B订单处理C拣货D配送

(2)简述配送中心的主要物流功能?(4分)

答:集货运输、拣选、分拣、流通加工、储存保管、配送、订单处理、信息处理 (3)整个进货入库作业的信息流包含哪些内容?(4分)

答:供应计划、订货合同、采购计划、到货通知、入库通知、入库清单、入库日报月报、货物位置表、保管账。

3.国际货物集装箱码头基本操作程序描述(10分)

- 14 -

请根据国际货物集装箱码头进口货运的基本操作程序和所涉及的单据在横线上填入相应的程序或单证名称。

(1)传递货运单据:以往主要由出口港在船舶开航后,寄送货运单证至进口集装箱管理部门,现在我国主要集装箱码头已开始采用单证EDI来完成。

(2)集装箱卸船准备:船舶抵港前几天,船公司或其代理人应将下述单证送交码头业务部门:

A:货物舱单 B:集装箱清单 C:积载图 D:集装箱装箱单 E:船舶预计到港通知书 F:闭货物残损报告 G:特殊货物表

(3)卸船与堆放:码头根据制定的卸船计划、堆场计划从船上卸下集装箱,堆放到指定的箱位。

(4)交货:不同的交货对象,有不同的交货方式: A:交给收货人 B:交给集装箱货运站 C:交给内陆承运人 (5)有关费用收取。

(6)编制交货报告或未交货报告:作为船公司在处理收货人提出货物丢失或损坏要求赔偿

的依据,或发生收货人不按时提货时船公司据以催提的依据。

二、外贸物流单证制作题

1.根据以下背景资料回答问题并缮制相关单据。

背景资料1:商业发票

楚为(江苏)手套有限公司

CHUAWEI(JIANGSU)GLOVES CO., LTD.

2810,Shanghai International Trade Center 2201 Yan An Road(W),SHANGHAI 200336

COMMERCIAL INVOICE 商业发票

致 TO: JAMES BROWN&SONS. #304-310 JaJa Street, Toronto, Canada TEL:(1)7709910,FAX:(1)7701100 销售号 Sales No. 发票号码 Invoice No. 日期 Date 合同号 Contract No. 起运港 port of departure 目的港 JS03225 NOV.25, 2012 F01LCB05127 SHANGHAI, CHINA MONTREAL, CANADA

- 15 -

port of destination 唛头及号数 Marks&Numbers 品名 Descriptions 数量, 单位 Quantities 单价 Unit Price 总价 Amount N/M STYLE: 1521A Latex Full Coated Cotton Woven, Knit Wrist Liner STYLE: 2954C PVC Dipped Gloves, InterlockLiner, Rough Chip Finish, Gauntlet Total: FOB SHANGHAI PORT, CHINA 1000 DOZ USD4.47 USD4470.00 1200 DOZ USD6.70 USD8040.00

背景资料2:装箱单

2200 DOZ USD12510.00 楚为(江苏)手套有限公司

CHUAWEI(JIANGSU)GLOVES CO., LTD.

2810,Shanghai International Trade Center 2201 Yan An Road(W),SHANGHAI 200336

PACKING LIST 装 箱 单

For account and Risk Messers. JAMES BROWN&SONS. #304-310 JAJA STREET, TORONTO, CANADA.

Shipped by CMA CGM Per M /V V.26GW Sailing on or about DEC.7, 2012 From SHANGHAI CHINA to MONTREAL, CANADA. 唛头及编码 Marks 品名 Description 数量 (CTN) 毛重 (KGS) 净重 (KGS) 体积 (CBM) N/M STYLE: 1521A Latex Full Coated Cotton Woven, Knit Wrist Liner STYLE: 2954C PVC Dipped Gloves, InterlockLiner, Rough Chip Finish, Gauntlet TOTAL: 40 1665 1583 10.80 48 2430 1827 13.40 88 4095 3410 24.20 (1)根据以上背景资料填写海运提单。(12分) 1. Shipper Insert Name, Address and Phone B/L No. (1)CHUAWEI (JIANGSU) GLOVES CO., LTD.

- 16 -

2810, Shanghai International Trade Center 2201 Yan An Road(W), SHANGHAI 200336 TEL:+86 21 6278 9099 FAX:+86 21 6278 9569 2. Consignee Insert Name, Address and Phone 中远集装箱运输有限公司 COSCO CONTAINER LINES TLX: 33057 COSCO CN FAX: +86(021) 6545 8984 TO ORDER OF THE SHIPPER 3. Notify Party Insert Name, Address and Phone (It is agreed that no responsibility shall attsch to the Carrier or his agents for failure to notify) BILL OF LADING RECEIVED in external apparent good order and condition except as other- Wise noted. The total number of packages or unites stuffed in the container, The description of the goods and the weights shown in this Bill of Lading are Furnished by the Merchants, and which the carrier has no reasonable means Of checking and is not a part of this Bill of Lading contract. The carrier has Issued the number of Bills of Lading stated below, all of this tenor and date, One of the original Bills of Lading must be surrendered and endorsed or sig- Ned against the delivery of the shipment and whereupon any other original Bills of Lading shall be void. The Merchants agree to be bound by the terms And conditions of this Bill of Lading as if each had personally signed this Bill of Lading. SEE clause 4 on the back of this Bill of Lading (Terms continued on the back Hereof, please read carefully). *Applicable Only When Document Used as a Combined Transport Bill of Lading. Gross Weight Kgs Measurement Port-to-Port or Combined Transport ORIGINAL (2)JAMES BROWN&SONS. #304-310 JaJa Street, Toronto, Canada TEL:(1)7709910,FAX:(1)7701100 4. Combined Transport * Pre – carriage by 6. Ocean Vessel Voy. No. 5. Combined Transport* Place of Receipt 7. Port of Loading (3)CMA CGM / V.26GW 8. Port of Discharge (4)SHANGHAI, CHINA 9. Combined Transport * Place of Delivery (5)MONTREAL, CANADA Marks & Nos. Container / Seal No. No. of Containers or Packages Description of Goods (If Dangerous Goods, See Clause 20)

- 17 -

(6)N/M (7) 88 CTNS (8) STYLE: 1521A Latex Full Coated Cotton Woven, Knit Wrist Liner STYLE: 2954C PVC Dipped Gloves, Interlock Liner, Rough Chip Finish, Gauntlet (9) 1665.00KGS 2430.00KGS (10) 10.80M3 13.4M3 Description of Contents for Shipper’s Use Only (Not part of This B/L Contract) 10. Total Number of containers and/or packages (in words) Subject to Clause 7 Limitation 11. Freight & Charges Declared Value Charge (11)EIGHTY EIGHT CARTONS ONLY. Revenue Tons Rate Per Prepaid Collect Ex. Rate: Prepaid at Payable at Place and date of issue (12)SHANGHAI PORT, CHINA NOV.25, 2012 Signed for the Carrier, COSCO CONTAINER LINES Total Prepaid No. of Original B(s)/L LADEN ON BOARD THE VESSEL DATE NOV.25,2012 BY

(2) 回答以下问题

(1)有权签发提单的人有哪些?(2分)

(2)按照运输方式的不同,提单的分类有哪些?(1分)

(3)什么是清洁提单?其主要作用是什么?(2分) (4)《海牙规则》中确定的“适航标准”有哪几项?(2分)

(5)按提单的收货人抬头划分,此份提单的类型应该是什么?(1分)

- 18 -

2. 根据以下背景资料回答问题并缮制相关单据。(本大题共3题,共20分) 背景资料1:商业发票 上海金盛国际贸易有限公司 SHANGHAI JIN SHENG INTERNATIONAL TRADE Co., Ltd. Tower B,23 San Men Rd. Shanghai 200045,China COMMERCIAL INVOICE To M/S: G.S.GILL COMPANY Invoice No.: JXFP8579-8 106 JALAN STREET Invoice Date: MAY.25,2005 MONTREAL S/C No.: TX890-8 CANADA S/C Date.: MAR.17.2005 From: SHANGHAI ,CHINA To: MONTREAL,CANADA L/C No.: CITI200530782 Issued by: CITI BANK MONTREAL BRANCH 标记及号码 Marks &No. G.S.GILL TX890-8 CANADA C/No. 1-235 商品名称与数量 Quantity and Descriptions of Goods HAND TOOLS ART No:. KP3200 125 CTNS KP5464 57 CTNS K42239 53 单价 Unit Price 总值 Amount CIF MONTREAL USD 57.00 USD 49.00 USD 7,125.00 USD 2,793.00 USD 1,166.00

- 19 -

CTNS USD USD 11,084.00 22.00 TOTAL PACKAGE: 235 CARTONS TOTAL MEAS : 23.679CBM ART No. /CTN N.W. G.W. KP3200 17KG 上海金盛国际贸易有限公司19KG 李立 KP5464 15KG 18KG K42239 15KG 18KG 背景资料2:信用证部分条款

DOC. CREDIT NUMBER *20 : CITI200530782 DATE OF ISSUE 31 C : 050504

DATE AND PLACE OF EXPIRY *31 D : DATE 050715 PLACE CHINA APPLICANT *50 : G.S.GILL COMPANY

106 JALAN STREET,MONTREAL CANADA ISSUING BANK 52A :CITI BANK ANTWERP BRANCH BENEFICIARY *59 :SHANGHAI JIN SHENG

INTERNATIONAL TRADE Co., LTD.

TOWER B, 23 SAN MEN ROAD. SHANGHAI, CHINA AMOUNT *32 B :CURRENCY USD AMOUNT 11,084.00

AVAILABLE WITH / BY *41 D :BANK OF CHINA, SHANGHAI BRANCH BY NEGOTIATION

DRAFTS AT … 42 C :DRAFTS AT 15 DAYS AFTER SIGHT FOR FULL INVOICE COST

DRAWEE 42 A :CITI BANK MONTREAL BRANCH LATEST DATE OF SHIPMENT 44 C : JUN.15 2005 DESCRIPT OF GOODS 45 A :HAND TOOLS

DETAILS AS PER S/C No. TX890-8 DOCUMENTS REQUIRED 46 A :

+ GSP CERTIFICATE OF ORIGIN CHINA FORM A, ISSUED BY THE CHAMBER OF COMMERCE OR OTHER DULY ENTITLED FOR THIS PURPOSE.

+ 3/3 SET OF CLEAN ON BOARD OCEAN BILLS OF LADING, MADE OUT TO ORDER OF SHIPPER AND BLANK ENDORSED AND MARKED “ FREIGHT PREPAID ”AND NOTIFY APPLICANT WITH FULL ADDRESS

+ FULL SET OF NEGOTIABLE INSURANCE POLICY OR CERTIFICATE BLANK

- 20 -

ENDORSED FOR 110 PCT OF INVOICE VALUE COVERING F.P.A. AS PER PICC DATED 1/1/1981

+2 COPIES OF QUALITY CERTIFICATE IS TO BE EFFECTED BEFORE SHIPMENT AND IS REQUIRED BY AUTHORITY AGENT

PERIOD FOR PRESENTATION 48 :DOCUMENTS MUST BE PRESENTED WITHIN 15 DAYS AFTER THE DATE OF SHIPMENT BUT WITHIN THE VALIDITY OF THE CREDIT. 背景资料3:其他相关资料:

货物完全原产自中国上海,由上海出口至加拿大蒙特利尔港

装运船名:JIAN HE 航次:V.9632W 提单号码:COS031772 装运日期:20050608 提单日期:20050608 H.S.Code : 6020.0223

货物装一个20英尺集装箱

CONTAINER No.& SEAL No.:COSU1122448 SJ123456

背景资料4:提单

Shipper B/L NO. COS031772 SHANGHAI JIN SHENG INTERNATIONAL TRADE Co., Ltd. Tower B,23 San Men Rd. Shanghai ,China C O S C O 中国远洋运输(集团)总公司 CHINA OCEAN SHIPPING (GROUP) CO. ORIGINAL ① Consignee or order TO ORDER ② Notify address G.S.GILL COMPANY 106 JALAN STREET,MONTREAL CANADA 直 运 或 转 船 提 单 BILL OF LADING DIRECT OR WITH TRANSHIPMENT SHIPPED on board in apparent good order and condition (unless otherwise indicated) the goods or packages specified herein and to be discharged or the mentioned port of discharge of as near there as the vessel may safely get and be always afloat. THE WEIGHT, measure, marks and numbers quality, contents and value, being particulars furnished by the Shipper, are not checked by the Carrier on loading. ③ Pre-carriage by Port of loading SHANGHAI Vessel JIANHE V.9632W Port of discharge MONTREAL ④ Frail destination Port of transshipment THE SHIPPER, Consignee and the Holder of this Bill of Lading hereby expressly accept and agree to all printed, written or stamped provisions, exceptions and conditions of this Bill of Loading, including those on the back hereof. IN WITNESS where of the number of original Bill of Loading stated below have been signed, one of which being accomplished, the other(s) to be void.

- 21 -

Container Seal No. or marks and Nos. Number and kind of packages Designation of goods SHIPPER’S LOAD & COUNT & SEAL S.T C. Gross (kgs.) weight Measurement (m3) G.S.GILL TX890-8 MONTREAL C/No. 1-235 23.679CBM 235 CTNS HAND TOOLS ⑤ TOTAL: TWO HUNDRED AND THIRTY 2980KGS ⑥ COSU1122448 FIVE CARTONS ONLY SEAL FREIGHT COLLECT No.SJ123456 CY/CY FCL ⑦ REGARDING TRANSHIPMENT Freight and charge INFORMATION PLEASE CONTACT Ex. rate Prepaid at Total Prepaid Number of original Bs/L THREE (3) Stamp & Signature Fright payable at Place and date of issue SHANGHAI JUN 8 2005 Shanghai Lucky Forwarding Co. 张静 as agent

背景资料5:保险单

中 国 人 民 保 险 公 司

THE PEOPLE’S INSURANCE COMPANY CHINA

总公司设于北京 一九四九年创立 Head Office: BENJING Established in 1949

险 单 保险单次号次

INVOICE No. JXFP8579-8 INSURANCE POLICY POLICY No. 05PC773245

发票号码: 保

中 国 人 民 保 险 公 司 ( 以 下 简 称 本 公 司 )

THIS POLICY OF INSURANCE WITNESSES THAT PEOPLE’S INSURANCE OF CHINA ( HEREINAFTER CALLED THE COMPANY )

根 据

AT THE REQUEST OF SHANGHAI JIN SHENG INTERNATIONAL TRADE CO., LTD.

( 以 下 简 称 被 保 险 人 ) 的 要 求 ,由 被 保 险 人 向 本 公 司 缴 付 约定 的 保 险 费,

( HEREINAFTER CALLEDTHE INSURED) AND IN CONSIDERATION OF THE AGREED PREMIUM PAIPD TO THE COMPANY BY THE INSURED UNDERTAKES TO INSURE THE UNDERMENTIONED GOODS IN TRANSPORTATION SUBJECT TO THE

按 照 本 保 险 单 承 保 险 别 和 背 面 所 载 条 款 与 下 列特 款 承 保 下 述 货 物 运 输保 险 , 特 立 本 保 险 单 。CONDITIONS OF THIS POLICY. AS PER THIS CLAUSES PRINTED

OVERLEAF AND OTHER SPECIAL CLAUSES ATTACHED HEREON.

标 记 MARK & NOS.

保险及数量 保险货物项目 保险金额 - 22 -

QUANTITY DESCRIPTION OF GOODS AMOUNT INSURED

G.S.GILL/TX890-8//BELGIUMC/No. 1-235 保 险 金 额 :

235CTNS HAND TOOLS USD 12193.00 TOTAL AMOUNT INSURED : SAY U.S.DOLLARS TWELVE THOUSAND ONE HUNDRED AND NINETY THREE ONLY 保 费 费 率 装载运输工具

PREMIUM AS ARRANGED RATE AS ARRANGED PER CONVEYANCE S.S. JIANHE V.9632W 开航日期 自 至

SLG.IN OR ABT. As per B/L’s Date FROM SHANGHAI TO MONTREAL 承 保 险 别:

CONDITIONS: FOR 110 PCT OF INVOICE VALUE COVERING F.P.A. AS PER PICC

DATED 1/1/1981 所 保 货 物 ,如 遇 出 险 ,本 公 司 凭 保 险 单 及 其 他 有 关 证 件 给 付 赔

CLAIMS IF ANY PAYABLE ON SURPENDER OF THIS POLICY TO GETETHER WITH OTHER RELEVANT EVANT

DOCUMENTS IN THE EVENT OF

偿。所 保 货 物 ,如 果 发 生 本 保 险 单 项 下 负 责 赔 偿 的 损 失 或 事 故 ,

ACCIDENT WHEREBY LOSS OR DAMAGE MAY RESULT IN A CLALM UNDER THIS POLICY IMMEDIATE NOTICE

APPLY ING FOR SURVEY MUST

应 立 即 通 知 本 公 司 下 属 代 理 人 查 勘 。

BE GIVEN TO THE COMPANYS AGENT AS MENTIONED HEREUNDER

中 国 人 民 保 险 公 司 上 海 分 公 司 THE PEOPLE’S INSURANCE SHANGHAI BRANCH

赔 偿 地 点

CLALIM PAYABLE AT ______

日 期

DATE JUN 7th 2005

地址:中国上海中山东一路23号 TEL: 323405 3217464-44 TELEX: 33128 PICCS SN.

- 23 -

FROM:BANK OF CHINA SHANGHAI BRANCH

A 阅读已签发的提单,修改划线内容中的三处错误,并写在下面的横线上:(6分) ..(1) 号码 错误 ,应改为 (2) 号码 错误 ,应改为 (3) 号码 错误 ,应改为 B、阅读已签发的提单,回答以下问题:(共8分) ..(1) 按提单收货人分类,这份提单属于什么类型? 指示提单

(2) 提单中标注“SHIPPER’S LOAD & COUNT & SEAL S.T.C.”是什么意思? 托运人装货、点数、封箱,据称包括。。。

(3) 提单是承运人还是代理人签发的? 货运代理人签发的。

(4) 写出提单的签发日和签发地点 JUNE, 28,2005; SHANGHAI。

C、阅读保险单,回答以下问题:(共6分) ...

(1) 被保险的货物名称是什么? HAND TOOLS 手工玩具。

(2) 投保的险别是什么?

F.P.A AS PER PICC DATED 1/1/1981

(3) 此保单是否需要背书?如何背书?需要对保单进行空白背书。

解:A部分

(1)②错误,应改为 TO ORDER OF SHIPPER (2)⑥错误,应改为 4355.00kgs

(3)⑦错误,应改为 FREIGHT PREPAID B部分

(1)属于指示性提单

(2)提单中的标注意思是 “托运人装货点数封箱,据称包括” (3)提单是由货运代理人签发的

(4)提单的签发日和签发地点是SHANGHAI JUN 8 2005 C部分

(1)被保险的货物名称是HAND TOOLS

(2)投保的险别是平安险 F.P.A AS PER PICC DATED 1/1/1981

- 24 -

(3)需要对保单进行空白背书。

3.根据以下国际货物托运书的内容,将国际航空货运单中所标序号(12个序号)栏目的内容填写完整。(15分)

中国国际航空公司 AIR CHINA 国 际 货 物 托 运 书

托运人账号 SHIPPER’S ACCOUNT NUMBER 供承运人用 FOR CARRIAGE USE ONLY 班期/日期 航 班/日期

FLIGHT/DAY FLIGHT/DAY 托运人姓名及地址 SHIPPER’S NAME AND ADDRESS Aptar (Suzhou) Dispensing System Co. Ltd Tel:0512-62602602 Fax:0512-62602669 MU0514/02 MAY 30, 2011 收货人账号 CONSIGNEE’S ACCOUNT NUMBER 已预留吨位 BOOKED 运费 CHARGES Pacific Corp.181,2KA Hangang-Ro,Yongsan-Ku, CHARGES PREPAID Seoul Korea,140-777 KR Mr. D.H. Park 收货人姓名及地址 CONSIGNEE’S NAME AND ADDRESS 代理人的名称和城市 ISSUING CARRIER’S AGENCT NAME AND CITY ALSO NOTIFY SUYUN AIR FRIGHT CO., LTD.,SUZHOU SAME AS CONSIGNEE 始发站 AIRPORT OF DEPARTURE SHANGHAI PUDONG INTERNATIONAL AIRPORT 到达站 AIRPORT OF DESTINATION INCHEON INTERNATIONAL AIRPORT 托运人声明价值 保险金额 所附文件 SHIPPER’S DECLARED VALUE AMOUNT OF INSURANCE DOCUMENT TO ACCOMPANY AIR WAYBILL 供运输用 供海关用 FOR FOR CARRIAGE CUSTOMS NVD NCV 1 COMMERCIAL INVOICE USD 23,000 处理情况(包括包装方式、货物标志及号码) HANDING INFORMATION (INCL. METHOD OF PACKING IDENTIFYING AND NUMBERS. ETC. ) KEEP UPSIDE 件数 No. OF PACKAGES 实际毛重 WEIGHT(KG) 运价种类 CLASS 收费重量 WEIGHT 费率 CHARGE ACTUAL GROSS RATE CHARGEABLE RATE 货物品名及数量(包括体积或尺寸) NATURE AND QUANTITY OF GOODS (INCL. DIMENSIONS OR VOLUME)

- 25 -

10CTNS 88 88 1.00 MEDICAL NOZZLE volume: 0.6M3 中国国际航空公司 AIR CHINA 国 际 航 空 货 运 单

Shipper’saNameaandaAddress (1) Consignee’s Name and Address Consignee’s Account Number Shipper’s Account Number NOT Negotiable ISSUED BY Air Waybill Copies 1,2and3 of this Air Waybill are originals and have the same validity. It is agreed that the goods described herein are accepted in apparent good order and condition (except as noted) for carriage SUBJECT TO THE CONDITIONS OF CONTRACT ON THE REVERSE HEREOF.ALL GOODS MAY BE CARRIED BY ANY OTHER MEANS INCLUDING ROAD OR ANY OTHER CARRIER UNLESS SPECIFIC CINTRARY INSTRUCITONS ARE GIVEN HEREON BY THE SHIPPER,AND SHIPPER AGREES THAT THE SHIPMENT BAY BE CARRIED VIA INTERMEDIATE STIPPING PLACES WHICH THE CARRIER DEEMS APPROPRIATE.THE SHIPPER’S ATTENTION IS DRAWN TO THE NOTICE CONCERNINC CARRIER’S LIMITATION OF LIABILITY. Shipper may increase such limitation of liability by declaring a higher value for carriage and paying a supplemental charge if required. Accounting Information (2) Issuing Carrier’s Agent Name and City (3) Agent’s IATA Code (4) Account No. Airport of Departure (Addr.of First Carrier) and Requested Routing InformationTO to By First Carrier by to by Currency CHGS Reference Number Optional Shipping Routing and Destination WT/VAL OtherPPPCOPCOD LL D LL Declared Value For Carriage Declared Value for Customs (5) Airport of Destination (7) Handling Information (12) No.of Pieces RCP Gross Weight Kg Lb Flight/Date Amount of Insurance INSURANCE-If carrier offers Insurance, and such insurance is requested (6) in accordance with the conditions thereof, indicate amount to be ins (8) (9) in figures in box marked “Amount of Insurance”. Total Rate Class Commodity Item No. Chargeable Weight Rate Charge Nature and Quantity of Goods (incl.Dimensions or Volume) (12) (10) (11) Other Charges Prepaid Weight Charge Collect Valuation Charge

- 26 -

Tax Total Other Charges Due Agent Total Other Charges Due Carrier Shipper certifies that the particulars on the face hereof are correct and that insofar as any part of the consignment contains dangerous goods, auch part is properly described by name and is in proper condition for carriage by air according to the applicable Dangerous Goods Regulations. Signature of Shipper or his Agent Executed on (date) at (place) Signature of Issuing Carrier or its Agent Total Prepaid Currency Conversion Rates Total Collect CC Charges in Deat,Currency For Carrier’s use only at Destination Charges at Destination Total Collect Charges ORIGINAL 3 (FOR SHIPPER)

参考答案:(1)Aptar (Suzhou) Dispensing System Co. Ltd

Tel:0512-62602602 Fax:0512-62602669

(2)Pacific Corp.181,2KA Hangang-Ro,Yongsan-Ku, Seoul Korea,140-777 KR

Mr. D.H. Park

(3)SUYUN AIR FRIGHT CO., LTD.,SUZHOU

(4)SHANGHAI PUDONG INTERNATIONAL AIRPORT (5)NVD (6) NCV

(7) INCHEON INTERNATIONAL AIRPORT (8) MU0514/02 MAY 30, 2011 (9) USD 23,000 (10) 10CTNS (11) 88KGS

(12) MEDICAL NOZZLE

volume: 0.6M3

- 27 -

外贸物流师实务模拟三

一、外贸物流作业流程题(30分)

1.保税仓库作业流程(10分)

保税仓库(Bonded warehouse)是指经海关核准的专门存放保税货物的专用仓库。下面是某保税仓库入库作业流程图,仔细分析下图,回答下面问题(10分) (1)根据上图,指出保税仓库入库作业的5个基本步骤。(3分)

参考答案:1.卸货 2.入库验收 3.办理入库手续 4.贴储位标签或条形码 5.上架 (2)指出保税仓库入库验货的主要内容?(3分) 参考答案:1.数量检验 2.质量检验 3.包装验收

(3)入库通知单必须具备哪几联,还要求附上哪些相关凭证?(4分)

参考答案:具备以下四联:送货回单、储存凭证、仓储账页和货卡,并附上检验记录单、产品合格证、装箱单等有关资料凭证。

2.入境货物报检、检验检疫及签证流程题(10分)

下面是某口岸入境货物报检、检验检疫及签证流程图,仔细分析下图回答下面问题(10分)

- 28 -

(1)请指出上述流程中5个序号和2个字母分别代表的业务名称和部门名称。(3分) 参考答案:1.审单 2.签发通关单 3.隔离检疫 4.审单,签发合格证单 5.签发索赔证书、退货或销毁通知单A. 检务部门 B.施检部门

(2)指出货物入境报检的分类及其主要区别(4分)

参考答案:主要分为:入境一般报检、入境流向报检和异地施检报检三类。区别:前两类的报检地点均为报关地检验检疫机构,但是第2类在口岸取得《入境货物通关单》并通关完后,货物调往目的地检验检疫机构进行检验检疫监管,其报检货物的通关地与目的地属于不同辖区。第3类货物在口岸完成进境流向报检,货物到达目的地后再进行检验检疫报检,其报检地点是目的地检验检疫机构。

(3)指出以下各类入境货物的报检时限:a.输入种畜禽及其精液胚胎 b.植物繁殖材料c.入境货物需对外索赔出证的。(3分)

B 参考答案:a进境前30天报检; b进境前7天报检; c 应在索赔有效期前不少于20天内(2)

(3)

- 29 -

向到货口岸或到达地检验检疫机构报检。

3.下图为海运集装箱出口报关、收回核销和退税业务流程图。仔细分析下图,回答下面问题。(10分)

(10分)

(1)

(2)

(1)请指出上图中4个序号所代表的操作步骤。(2分)

参考答案:(1)审单 (2)场站收据交港区 (3)海关签发出口退税、结汇核销证明联 (4)外管局办理结汇核销。

(2)请指出上图中3个字母对应的业务操作所需的所有单证。(5分)

参考答案:所需单证A : (1)报关单(2)发票(3)装箱单(4)场站收据(5)委托书(6)有关许可;所需单证B:外汇核销单;所需单证C:(1)增值税专用发票(2)税收缴款书(3)出口收汇核销单(4)出口报关单

(3)简述出口核销的操作过程。(3分)

参考答案:(1)核销单的申领(2)核销单的报关前备案(3)收汇核销

二、外贸物流单证制作题

1. 1.根据背景资料缮制相关单证,并回答有关问题: 背景资料(1):销售合同

销售合同 SALES CONTRACT 卖方 SELLER:

QINGHUA TRADING CO., LTD. 29TH FLOOR KINGSTAR MANSION, 编号NO.: 日期SHDS13027 APR.03, 2013 - 30 -

623JINLIN RD., SHANGHAI CHINA DATE: 地点SIGNED IN: SHANGHAI 买方 BUYER: CARTERS TRADING CO. #362 JALAN STREET, TORONTO, CANADA 买卖双方同意以下条款达成交易: This contract Is made by and agreed between the BUYER and SELLER, in accordance with the terms and conditions stipulated below. 1. 品名及规格 Commodity & Specification 2. 数量 Quantity CHINESE CERAMIC DINNERWARE 542SETS DS1511 30-Piece Dinnerware and 800SETS Tea Set 443SETS 254SETS DS2201 20-Piece Dinnerware Set DS4504 45-Piece Dinnerware Set DS5120 95-Piece Dinnerware Set Total: 2039SETS 10% 允许 溢短装,由卖方决定 With More or less of shipment allowed at the sellers’ option 5. 总值 Total Value 6. 包装 Packing 3. 单价及价格条款 4. 金额 Unit Price & Trade Amount Terms CIF TORONTO USD23.50 12737.00 USD20.40 16320.00 USD23.20 10277.60 USD30.10 7645.40 46980.00 7. 唛头 Shipping Marks 8. 装运期及运输方式 Time of Shipment & means of TO BE EFFECTED BEFORE THE END OF APRIL Transportation 2013 WITH PARTIAL SHIPMENT ALLOWED AND TRANSHIPMENT ALLOWED. 9. 装运港及目的地 FROM: SHANGHAI Port of Loading & Destination TO: TORONTO 10. 保险 Insurance THE SELLER SHALL COVER INSURANCE AGAINST WPA AND CLASH & BREAKAGE & WAR RISKS FOR 110% OF THE TOTAL INVOICE VALUE AS PER THE RELEVANT OCEAN MARINE CARGO OF P.I.C.C. DATED 1/1/1981. 11. 付款方式 Terms of BY IRREVOCABLE SIGHT LETTER OF CREDIT. Payment

SAY US DOLLARS FORTY SIX THOUSAND NINE HUNDRED AND EIGHTY ONLY. DS2201 IN CARTONS OF 2 SETS EACH AND DS1151, DS4505 AND DS5120 TO BE PACKED IN CARTONS OF 1 SET EACH ONLY. TOTAL: 1639 CARTONS. AT BUYER'S OPTION. - 31 -

12. 备注 Remarks The Seller QINGHUA TRADING CO.,LTD. (signature) The Buyer CARTERS TRADING CO. (signature)

背景资料(2):出境货物报检单

中华人民共和国出入境检验检疫 出境货物报检单 报检单位 (加盖 公章): 报检单位登 联电记号: 系发(中上海青花贸易有限公司 话: 货文) (外人 文) 收(中货文) (外人 文) 货物名称(中/外文) * 编 号 报检日2013 年 4 月 1日 0 SHANGHAI QINGHUA CO.,LTD 卡特贸易公司 CARTERS TRADING CO. H.S.编码 69111010 产地 Shanghai 542SETS 800SETS 443SETS 254SETS 数/重量 货物总值 USD 46980.0 包装种类及数量 1639 CARTONS (1639箱) 瓷质餐具 DS1511 30-Piece Dinnerware and Tea Set DS2201 20-Piece Dinnerware Set DS4504 45-Piece Dinnerware Set DS5120 95-PieceDinnerware Set 运输工具名称号码 合同号 发货日期启运 地

HUANGHAI 421 SHDS13027 输往国家(地区) 到达口岸贸易方式 信用证号 CANADA 货物存放 0131LC216459 地点用途许可证/审批号 生产单位注册号 一般贸易 工厂仓库 2013-04-12 SHANGHAI MONTREAL - 32 -

集装箱规格、数量及号码 合同、信用证订立的检验检疫条款或特殊要 COSU2612114 20’ 标 记 及 号 码 CARTERS TORONTO 随附单据(划“?”或补填) ?合同 ?信用证 ?发票 ?换证凭单 ?装箱单 ?包装性能结果单 ?许可/审批文件 ? ? ? ? *检验检疫费 __正__副 __正__副 __正__副 SHDS03027 需要证单名称(划“?”或补填) □品质证书 □重量证书 □数量证书 □兽医卫生证书 □健康证书 □卫生证书 □动物卫生证书 __正__副 __正__副 □植物检疫证书 □熏蒸/消毒证书 ?出境货物换证凭单 □ □ □ □ 总金额 (人民币元) 计费人 收费人 领 取 证 单 报检人郑重声明: 1. 本人被授权报检。 2. 上列填写内容正确属实,货物无伪造或冒用他人的厂名、标志、认证标志,并承担货物质量责任。 签名:_______________ 注:有“*”号栏由出入境检验检疫机

背景资料(3):信用证部分条款 BASIC HEADER APPLICATION HEADER 日期 签名 ◆国家出入境检验检疫局制 [1-2 (2000.1.1)] F 01 BKCHCNBJA940 0588 550628 0 700 1057 010320 RJHISARIAXXX 7277 977367 020213 1557 N *TORONTO BANKING AND INVESTMENT *CORPORATION *TORONTO *(HEAD OFFICE) DOC. CREDIT NUMBER DATE OF ISSUE DATE/PLACE EXP. * 20 C * 31 D 31 0131LC216459 130405 DATE 130415 PLACE CHINA APPLICANT * 50 CARTERS TRADING CO. #362 JALAN STREET, TORONTO, CANADA TEL: 001- 416-551-9555 FAX: 001- 416-551-9556 BENEFICIARY * 59 QINGHUA TRADING CO., LTD. 29TH FLOOR KINGSTAR MANSION, 623JINLIN RD.,

- 33 -

SHANGHAI CHINA TEL: 0086-21-4715004 FAX: 0086-21-4711363 AMOUNT AVAILABLE WITH/BY DRAFTS AT ... DRAWEE PARTIAL SHIPMTS TRANSSHIPMENT LOADING ON BRD LATEST SHIPMENT DOCS REQUIRED * 32 B * 41 D C A P T A B C A DOCUMENTS REQUIRED: + SIGNED COMMERCIAL INVOICE IN TRIPLICATE ORIGINAL AND MUST SHOW BREAK DOWN OF THE AMOUNT AS FOLLOWS: FOB VALUE, FREIGHT CHARGES AND TOTAL AMOUNT C AND F. DD. CONDITIONS A A DISCREPANCY FEE OF USD50.00 WILL BE IMPOSED ON EACH ADDITIONAL CONDITION: 47 46 44 TORONTO, CANADA 130430 44 SHANGHAI, CHINA 44 43 NOT ALLOWED 43 * CARTERS TRADING CO. #362 JALAN STREET, TORONTO, CANADA NOT ALLOWED 42 42 ANY BANK IN CANADA, BY NEGOTIATION 30 days after date CURRENCY CAD AMOUNT 46980, SET OF DOCUMENTS PRESENTED FOR NEGOTIATION UNDER THIS L/C WITH DISCREPANCY. THE FEE WILL BE DEDUCTED FROM THE BILL AMOUNT. PAYMENT UNDER THE GOODS WERE APPROVED BY

- 34 -

CANADIAN GOVERNMENT LAB.

(1) 根据销售合同审核信用证,找出其中的10个不符点。(10分)

a) 有效期太短,建议改为130515 b) 货币符号CAD错误,应为USD c) CHINA

d) 汇票的付款期限不符,应为即期,而不是见票30天 e) drawee为开证人不妥,应为开证行 f) 允许转运 g) 允许分运

h) 港口:MONTREAL

i) 成交价格应为: FOB VALUE, FREIGHT CHARGES AND TOTAL AMOUNT C

AND I AND F.

j) 需要官方实验室验货后才能付款,属于软条款,应该删除

(2) 根据上述背景资料填写保险单的(1)-(10)项。(10分) PICC 中国人民保险集团股份有限公司 The People’s Insurance Company Group of China Limited 总公司设于北京 一九四九年创立 Head Office Beijing Established in 1949 货物运输保险单 CARGO TRANSPORTATION INSURANCE POLICY 发票号(INVOICE NT01FF0108 NO.) 合同号(CONTRACT SH1200873 NO.) 信用证号(L/C 63211020046 NO.) 保单号次 POLICY 201231001789627 NO. (1)QINGHUA TRADING CO., LTD. 29TH FLOOR KINGSTAR MANSION, 623JINLIN RD., 被保险人: SHANGHAI CHINA INSURED: TEL: 0086-21-4715004 FAX: 0086-21-4711363 中国人民保险公司(以下简称本公司)根据被保险人的要求,由被保险人向本公司缴付约定的保险费,按照本保险单承保险别和背面所载条款与下列特款承保下述货物运输保险,特立本保险单。 THIS POLICY OF INSURANCE WITNESSES THAT THE PEOPLE’S INSURANCE COMPANY OF CHINA (HEREINAFTER CALLED “THE COMPANY”) AT THE REQUEST OF THE INSURED AND IN CONSIDERATION OF THE AGREED PREMIUM PAID TO THE COMPANY BY THE INSURED, UNDERTAKES TO INSURE THE UNDERMENTIONED GOODS IN TRANSPORTATION SUBJECT TO THE CONDITIONS OF THIS OF THIS POLICY AS PER THE CLAUSES PRINTED OVERLEAF AND OTHER SPECIAL CLAUSES ATTACHED HEREON.

- 35 -

标 记 MARKS&NOS 包装及数量 QUANTITY 保险货物项目 DESCRIPTION OF GOODS 保险金额 AMOUNT INSURED (2) CARTERS TORONTO (3) DS2201 IN (4) CHINESE CERAMIC CARTONS OF 2 DINNERWARE SETS EACH AND DS1151, DS1511 30-Piece DS4505 AND Dinnerware and Tea Set DS5120 TO BE DS2201 20-Piece PACKED IN CARTONS OF 1 Dinnerware Set SET EACH DS4504 45-Piece ONLY. Dinnerware Set TOTAL: 1639 DS5120 95-Piece CARTONS. Dinnerware Set SHDS03027 (5)USD 51,678.00 总保险金额 TOTAL INSURED: AMOUNT (6) SAY US DOLLARS FIFTY ONE THOUSAND SIX HUNDRED AND SEVENTY-EIGHT 启运日期 AS 保费: DATE OF PERMIUM: ARRANGED COMMENCEMENT: 自 FROM: 出运日期 装载运输工具: PER CONVEYANCE: 至 TO (7) BY VESSEL (8)SHANGHAI 经 VIA (9)MONTREAL 承保险别: CONDITIONS: (10)COVERING WITH PARTICULAR AVERAGE AND CLASH & BREAKAGE & WAR RISKS, CHINA INSURANCE CLAUSES 所保货物,如发生保险单项下可能引起索赔的损失或损坏,应立即通知本公司下述代理人查勘。如有索赔,应向本公司提交保单正本(本保险单共有 1 份正本)及有关文件。如一份正本已用于索赔,其余正本自动失效。 IN THE EVENT OF LOSS OR DAMAGE WITCH MAY RESULT IN A CLAIM UNDER THIS POLICY, IMMEDIATE NOTICE MUST BE GIVEN TO THE COMPANY’S AGENT AS MENTIONED HEREUNDER. CLAIMS, IF ANY, ONE OF THE ORIGINAL POLICY one ORIGINAL(S) WHICH HAS BEEN ISSUED IN TOGETHER WITH THE RELEVANT DOCUMENTS SHALL BE SURRENDERED TO THE COMPANY. IF ONE OF THE ORIGINAL POLICY HAS BEEN ACCOMPLISHED. THE OTHERS TO BE VOID. 中国人民保险集团股份有限公司 The People’s Insurance Company Group of China Limited Authorized Signature 赔款偿付地点 CLAIM PAYABLE 目的港 AT 出单日期 报关后 出运前 ING DATE

2.根据以下背景资料回答问题并缮制相关单据。(本大题共2题,共20分) 背景资料1:销售合同

SALES CONTRACT Contract No.: TC101-16HB024

- 36 -

Sellers: SHANGHAI KNITWEAR AND MANUFACTURED GOODS IMP AND EXP. CORP. Date: 2011.3.22 Signed at: SHANGHAI Address: 1321, ZHONGSHAN ROAD SHANGHAI, P.R. CHINA. Fax: 021-25763368 Buyers: TKAMLA CORPORATION, LTD Address: 6 - 7, KAWARAMACHI, OSAKA, JAPAN Fax: This Sales Contract is made by and between the Sellers and the Buyers, whereby the sellers agree to sell and buyers agree to buy the under-mentioned goods according to the terms and conditions stipulated below: (1)货号、品名及规格 Name of Commodity and specifications (2)数量 (3)单Quantity 位 Unit 9000PCS PC (4)单价 Unit Price (5)金额 Amount MEN’S SHIRT SIZE 44 CIF HELSINKI USD198,000.00 USD 22.00/PC USD198,000.00 Total Amount (6) Packing: CARTON (7) Delivery: from SHANGHAI to OSAKA (8) Shipping Marks: N/M (9) Time of Shipment: Within 30 days after receipt of L/C., partial shipment allowed transshipment not allowed. (10) Terms of Payment: By 100% Documentary Letter of Credit in favor of the Sellers to be available by sight draft to be opened and to reach China before MAY 1, 2011 and to remain valid for negotiation in China until the 15th days after the foresaid Time of Shipment. L/C must mention this contract number L/C advised by BANK OF CHINA SHANGHAI BRANCH. ALL banking Charges outside China (the mainland of China) are for account of the Drawee. (11) Insurance: To be effected by Sellers for 110% of full invoice value covering A.R. and War Risks up to OSAKA. (12) Arbitration: All disputes arising from the execution of or in connection with this contract shall be settled amicable by negotiation. In case of settlement can be reached through negotiation the case shall then be submitted to Economic Trade Arbitration Commission. In Shenzhen (or in Beijing) for arbitration in act with its sure of procedures. The arbitral award is final and binding upon both parties for setting the Dispute. The fee, for arbitration shall be borne by the losing party unless otherwise awarded. The Seller SHANGHAI KNITWEAR AND MANUFACTURED GOODS IMP AND EXP. CORP. The Buyer TKAMLA CORPORATION, LTD 背景资料2:信用证

SEQUENCE OF TOTAL *27: 1/1

FORM OF CREDIT *40A: CLEAN

- 37 -

DOC. CREDIT NUMBER *20: 0071LC123756 DATE OF ISSUE 31C: 110427

DATE AND PLACE OF EXPIRY *31D: DATE 110527 PLACE JAPAN APPLICANT *50: TKAMLA CORPORATION, LTD

6 - 7, KAWARAMACHI, OSAKA, JAPAN ISSUING BANK: 52A: BANK OF JAPAN

SNIKI BUILDING, 1412 BEKA STREET,JAPAN

ADVISING BANK: BANK OF CHINA, SHANGHAI BRANCH. BENEFICIARY *59: SHANGHAI KNITWEAR AND MANUFACTURED GOODS CORP.

1321, ZHONGSHAN ROAD SHANGHAI

AMOUNT *32B: USD AMOUNT 19,800 (SAY U.S. DOLLARS ONE

HUNDRED AND NINTY EIGHT THOUSAND ONLY)

AVAILABLE WITH/BY *41D: ANY BANK BY NEGOTIATION

DRAFT AT … 42C: AT DRAFTS AT 20 DAYS’ SIGHT FOR FULL INVOICE

VALUE

PARTIAL SHIPMENT 43P: ALLOWED TRANSSHIPMENT 43T: ALLOWED LOADING IN CHARGE 44A: SHANGHAI FOR TRANSPORT TO 44B: OSAKA

LATEST DATE OF SHIP. 44C: MAY 28, 2011

DESCRIPT. OF GOODS 45A: 9000PCS OF MEN’S SHIRT SIZE 44,

USD22.00 PER PC

AS PER S/C NO. TC101-16HD024 CIF OSAKA

DOCUMENTS REQUIRED 46:

* COMMERCIAL INVOICE 1 SIGNED ORIGINAL AND 5 COPIES * PACKING LIST IN 2 COPIES

* FULL SET OF CLEAN ON BOARD MARINE BILLS OF LADING, MADE OUT TO ORDER OF SHIPPER AND BLANK ENDORSED, MARKED “FREIGHT PREPAID” AND NOTIFY APPLICANT (AS INDICATE ABOVE)

* GSP CERTIFICATE OF ORIGIN FORM A, CERTIFYING GOODS OF ORIGIN IN CHINA, ISSUED BY COMPETENT AUTHORITIES

* INSURANCE POLICY/CERTIFICATE COVERING F.P.A. OF PICC. INCLUDING WAREHOUSE TO WAREHOUSE CLAUSE UP TO FINAL DESTINATION AT OSAKA, FOR AT LEAST 120 PCT OF CIF VALUE.

* SHIPPING ADVICES MUST BE SENT TO APPLICANT WITH 2 DAYS AFTER SHIPMENT ADVISING NUMBER OF PACKAGES, GROSS & NET WEIGHT, VESSEL NAME, BILL OF LADING NO. AND DATE, CONTRACT NO. AND VALUE.

PRESENTATION PERIOD 48: 6 DAYS AFTER ISSUANCE DATE OF SHIPPING DOCUMENT

CONFIRMATION *49: WITHOUT

INSTRUCTIONS: THE NEGOTIATION BANK MUST FORWARD THE DRAFTS AND ALL DOCUMENTS BY REGISTERED AIRMAIL DIRECT TO US IN TWO CONSECUTIVE LOTS, UPON RECEIPT OF THE DRAFTS AND DOCUMENTS IN

- 38 -

ORDER. WE WILL REMIT THE PROCEEDS AS INSTRUCTED BY THE NEGOTIATING BANK.

背景资料3:货物装船后的相关资料: 发票号码:WJ061088

提单号码:COCS0805861 提单日期:2011年5月22日 集装箱号码: GNWL2581946 集装箱封号: 1285302 1x20’FCL, CY/CY 船名:YUANHANG 航次:V. 086W

装箱:100PCS/箱,纸箱尺码:60cm*42cm*36cm, 毛重:11KGS/箱, 净重:10KGS/箱。 唛头:N/M

(1) 根据销售合同审核信用证,找出其中的10个不符点,并改正。(10分)

参考答案:(1)*40A:CLEAN改为DOCUMENTARY。根据合同,信用证应为跟单信用证,而不应为光票信用证。

(2)*31D:PLACE JAPAN 改为 PLACE CHINA。信用证的到期地点不应在日本,而应在中国。因为如果信用证的到期地点不在受益人所在地,则意味着受益人的全套单据必须在这个时间之前到达国外银行柜台,这对受益人不利。

(3)*59: SHANGHAI KNITWEAR AND MANUFACTURED GOODS CORP. 改为 SHANGHAI KNITWEAR AND MANUFACTURED GOODS IMP AND EXP. CORP.

信用证受益人的名称不准确。

(4)*32B:USD 19,800.00 改为USD198,000.00 。信用证金额(小写)与合同不符 (5)42C: DRAFTS AT 20 DAYS’ SIGHT改为DARFTS AT SIGHT。根据合同,应使用即期汇票,而不是远期汇票。

(6)43T: ALLOWED 改为NOT ALLOWED。信用证与合同矛盾。 (7)45A: 960PCS改为9600PCS。信用证中显示的数量与合同不符。

(8)45A: TC101-16HD024改为TC101-16HB024。信用证中显示的合同号与合同不符。 (9)46:COVERING F.P.A改为 COVERING A.R. AND WAR RISKS. 要求投保的险别与合同不符.

(10)46:FOR AT LEAST 120 PCT OF CIF VALUEN改为 FOR AT 110 PCT OF CIF

VALUE. 投保加成高于合同约定。应为“110%”,而不是“至少120%”。

(注:红色部分为答案,其余为解释。)

- 39 -

本文来源:https://www.bwwdw.com/article/58fo.html

Top