英语对汉语的影响

更新时间:2023-08-31 20:12:01 阅读量: 教育文库 文档下载

说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全。下载后的文档,内容与下面显示的完全一致。下载之前请确认下面内容是否您想要的,是否完整无缺。

英语语言学习1

刚开始在学英语的过程中,发现一些很有意思的单词,比如“warm”,“温暖”的意思,可用在“温暖的家庭”,“warm family”。“温暖”是有本意的:温暖的环境,温暖的春天 而中英文表示的“温暖的家庭”中“温暖”的意思都是引申义。这是很令人怀疑的。

[ 转自铁血社区 http://www.77cn.com.cn/ ]

应该理解这样一种概念:中文英文都是在相对独立的环境中发展出来的,其相关联都是很少的,不约而同的有同一种用词方式的可能性是很小的。比如中文里“道德”与“道谢”、“依附”与“依照”、“连长”与“连接”等词都有相同的字,但英语里面相对应的英文是几乎没有任何关系的。

所以慢慢觉得上面的“温暖”、“warm”应该是中英文对对方影响的结果,而不会是各自发展出来的。之前也发现一些老师发现“温暖”、“warm”等词很特别,但只是认为西方人、东方人都是人,应该会有类似的思想方式。没有见哪个老师说是中西方在近代相互影响的结果,除了都知道的中文的“幽默”一词是来源于英语的“humor”的发音。

英语语言学习1

所以在两年前,当我遇到“温暖”、“warm”这样的词且有时间且手边有笔记时,我就会把它记下来。首先应该承认,近代以来中西方文化的相互影响是不对等的,西方对中国的影响比相反过程的大得多。汉语现在有几万词语,但大部分都是在近代以来的一百多年形成的,比如:“文化”、“文明”、“民主”、“科学”、“历史”、“社会”“民族”、“思路”、“考虑”、“低廉”、 “词典”、“图腾”、“空间”“频道”、“电脑”、“电视” (可以尝试用这搜狗拼音输入法在键盘上随便拍打,出来的字基本上都是近代以前没有的。)但这些词不是我要记下来的那种。我记下来的词语基本不包括(否则就太多了)名词,而是在我们日常生活中有很普遍用的日常词语,并且是有其本身基本意思,但在中文应用中跟着英语的用法有了引申义,就像“温暖”——“warm”。 我记下那些词语时是凭直觉的,根本不知道那是中文影响了英文还是英文影响了中文,只是凭直觉觉得应该是后者。这几天,为了减少错判,我搜集了很多古文小说:三国演义、西游记、红楼梦、水浒传、儒林外史、隋唐演义、说岳全传、镜花缘、五色石、金瓶梅、封神演义、醒世姻缘传、三言两拍。对这些词进行检测。把这些古书全放在Microsoft Word里,

英语语言学习1

在“查找”里搜索,经我判断的词(或词的用法,比如“温暖”在古时汉语里只有客观世界的“温暖”,而没有主观世界的“温暖”。),绝大部分都是如我所想,这些词都是没有在这些书里出现过。同时又随便下来几个现代人写的小说:天机、狼图腾、血色浪漫。把它们放在Microsoft Word里一搜,那些词却是一大堆。这样的话,基本可以判断是这些词的用法是在近代以来经西方文化传过来的。(不敢说绝对的话,我们不是专门研究这个的)

下面是我搜集词

感染infect

[ 转自铁血社区 http://www.77cn.com.cn/ ]

中国本就没有“感染”一词。我们不仅引进了“感染”的本意:“伤口感染了病毒”,还引进了根深蒂固的引申义:他的乐观精神感染了所有人、他的话对大家有很大的感染力。

观点 viewpoint

这个词很明显是“望文生义”翻译出来的,但完全继承了英语的用法:

This is my viewpoint这是我的观点。

英语语言学习1

立场standpoint

这个词很像viewpoint的来词方法。

[ 转自铁血社区 http://www.77cn.com.cn/ ] 阐明我们对这一问题的立场 make clear our position on this question。

空虚empty

“空虚”这一词是由“empty”的“空”这一意,加一同义词合并而成。

But this was empty glory.

但这些都是空虚的光荣

[ 转自铁血社区 http://www.77cn.com.cn/ ]

单调的monotonous

本意是事物等的单调,引申有生活 单调。 Mary is finding life deadly monotonous . 玛丽感到生活非常单调。

英语语言学习1

后面都简写了

松懈slack

[ 转自铁血社区 http://www.77cn.com.cn/ ] 本意是物件松弛,引申有 精神松懈等

Get moving! You can't slack off forever. 快点行动吧,不能一直松懈下去。

打破break

本意是把碗等打破,引申有 打破规矩 打破沉默 打破传统等

What if I break the silence?

[ 转自铁血社区 http://www.77cn.com.cn/ ] 就算我打破沉默又怎样?

舞台 stage

引申有 人生舞台

选择一个适合的人生舞台,恣意发挥!

英语语言学习1

Select a suitable stage of life, the wanton play!

活跃active

[ 转自铁血社区 http://www.77cn.com.cn/ ] 本意是人身体话语活跃 引申 有思想活跃

His active career spanned the two decades. 他活跃的生涯长达二十年。

充足sufficient

本意是客观事物的充足 引申 有准备充足

但是面对这种趋势,中国的经济并没有做好充足的准备。

[ 转自铁血社区 http://www.77cn.com.cn/ ]

But facing this trend, the economy of China has not made sufficient

preparations..

英语语言学习1

反应react

本意是对化学等反应 引申有 对话语行为的反应 I shouted at her,,but she didn't react at all. 我向她大声喊叫,但她毫无反应

[ 转自铁血社区 http://www.77cn.com.cn/ ]

推动push

本意有 推一把 引申有 推动社会发展 推动某人做某事 They push the human race forward..

他们推动人类向前进步

领域field

本意是 领地 场地 引申有 文化领域 政治领域

[ 转自铁血社区 http://www.77cn.com.cn/ ]

Anybody can enter the field if he owns money. 任何人只要有钱就可以进入这个领域。

转变convert

英语语言学习1

本意是事物的转变 引申有转变信仰

使转变到另一个信仰或宗教。

convert to another faith or religion.

[ 转自铁血社区 http://www.77cn.com.cn/ ]

第一手first-hand

“望文生义”而来

只要取得第一手资料。 He finds out everything first-hand.

在 下under

本意是在事物的下面 引申有 在某某的影响下

[ 转自铁血社区 http://www.77cn.com.cn/ ] 在酒精的影响下,她们变得更容易受到伤害。 They become more vulnerable whilst under the influence of alcohol

充满Full

本意是水满等 引申有 充满了笑声。

英语语言学习1

Does he full of brilliance?

他是不是充满了才华?

[ 转自铁血社区 http://www.77cn.com.cn/ ]

压力press

本意是用力压的压力 引申有生活压力 思想压力 他感觉到现代生活的压力。

He felt the press of modern life.

压抑depress

本意是减少等 引申有 低沉忧郁

[ 转自铁血社区 http://www.77cn.com.cn/ ] 压抑的心理状态会导致自杀么?

Can depressive mentation bring about the suicide?

二手的second-hand

“望文生义”而来

我们变得满足于二手的经验。

英语语言学习1

We become content with second-hand experiences.

[ 转自铁血社区 http://www.77cn.com.cn/ ]

鸿沟gap

本意是沟 引申有 人与人的隔阂等 差距

The gap is huge.

差距是巨大的。

抓紧hold tight

直译而来 抓紧机会

[ 转自铁血社区 http://www.77cn.com.cn/ ]

Hold tight, Baby, This is Timeless Love 亲爱的,牢牢地把爱抓紧吧

反映reflect

本意是反射 引申有 反映情况,由客观事物得到 他们的行动清楚地反映了他们的思想。

Their actions clearly reflect their thoughts.

英语语言学习1

方便convenient

全部拿过来 方便

This is a convenient tool for the job. 这对于那项工作是一件方便的工具便利 近便的

(目光)落在fall

直译了英语的拟人化

[ 转自铁血社区 http://www.77cn.com.cn/ ] 他的目光落在一个奇怪的物体上。

His eyes fell on a curious object.

阴影shadow

本意是 引申有 心里阴影等

How can ability eliminate psychological shadow?

怎样才能消除心理阴影?

英语语言学习1

播下 种子sow seeds

直译了英语的比喻 播下了文明的种子

“我在心里播下了耐心的种子”,你说。

The seed of patience is sown in the heart.

政治气候political climate

直译了英语的比喻

[ 转自铁血社区 http://www.77cn.com.cn/ ] 他们的看法可能会因为政治气候而转变。

Their opinions can shift in response to changes in the political climate.

如何创造分会之最佳气氛?

How to create the best club climate?

伴随accompany

英语语言学习1

本意是事物与事物现在在一起 引申有 伴随一生 某某伴随着某某发生

[ 转自铁血社区 http://www.77cn.com.cn/ ] Lightning usually accompanies thunder. 闪电通常伴有雷声。

感冒fever

本意是 引申有 狂热,对 有兴趣

The excitement fevered him.

对他很感冒。(这种用法这段时间好像才有)

[ 转自铁血社区 http://www.77cn.com.cn/ ]

处女的maiden

本意 引申有 到处用的

艾琳的母亲参加过这船的处女行。

Irene's mother rode on the maiden voyage.

英语语言学习1

新手fresh hand

直译 I am a fresh hand。

[ 转自铁血社区 http://www.77cn.com.cn/ ] 我是个新手。

落后fall behind

词由直译而来 本意是 引申有 技术落后 思想落后

The student's work has been falling behind。 他作业落后了

失落loss

[ 转自铁血社区 http://www.77cn.com.cn/ ] 词来近似“空虚” 引申有我很失落

On the future, a loss.。

关于未来,一片茫然。

英语语言学习1

纯粹pure

本意是纯净无杂质的 引申有 思想等纯粹 清白 In recent years there is a steady shift of scientists from the pure to applied field.

[ 转自铁血社区 http://www.77cn.com.cn/ ]

最近几年,科学家正从纯理论的研究转到应用领域上来

脑子一片空白mind go blank

词来

当我站起来讲话时,我的脑子一片空白。

When I stood up to speak, my mind went blank.

紧tight

[ 转自铁血社区 http://www.77cn.com.cn/ ]

本意有绳子很紧 拉紧的 引申有 资金紧 严厉、管得紧

My schedule is tight.

英语语言学习1

我的日程表很紧。

解放liberate

本意有解放、释放、放出 引申有 解放思想 liberate one's mind from prejudice

[ 转自铁血社区 http://www.77cn.com.cn/ ] 解除某人心中的偏见

黑马a dark horse

直译

这个男孩很可能会是一匹黑马。

This boy may well be a dark horse.

抓紧grasp

[ 转自铁血社区 http://www.77cn.com.cn/ ]

本意是用手抓紧 引申有 掌握,把握机会,领会意思

To grasp 100 words of this semester.. 掌握本学期所学100个新单字。

英语语言学习1

头疼headache

本意是 引申有 麻烦,烦恼

水星和天王星之间的不利夹角有时会令人头疼不已。

[ 转自铁血社区 http://www.77cn.com.cn/ ]

Mercury in hard angle to Uranus can sometimes be a bit nerve wracking.

打击hit

本意是 引申 精神上备受打击 45444444 母亲的死使她精神上受到极大的打击。

She was hard hit by her mother's death.

省省吧save it

[ 转自铁血社区 http://www.77cn.com.cn/ ]

英语语言学习1

算是直译过来的 引申有 别费劲了,省省力气吧

收到get it

本意思拿到 引申有 理解了 听进去了

成果fruit

本意是水果 引申有 会报

Patience is bitter, but its fruit is sweet.

[ 转自铁血社区 http://www.77cn.com.cn/ ] 忍耐是痛苦的,但是果实是甜蜜的。

代沟gap

本意是沟 引申是差距 隔阂

青年人和老年人之间存在着代沟。 There exists a generation gap between the young and the old.

problem重点

[ 转自铁血社区 http://www.77cn.com.cn/ ]

英语语言学习1

本意是问题 引申有 麻烦

With these students it's pronunciation that's the problem.

对这些学生来说,麻烦的是发音。

心结knot

本意是物质的结 引申有 麻烦的 心结

一个心结在我心中不能打开。

[ 转自铁血社区 http://www.77cn.com.cn/ ]

A knot in my heart can not be opened

吸收absorb

本意是 引申有 理解 得到 Can your brain absorb all this information? 你的脑袋能吸收这全部信息吗?

通过through

[ 转自铁血社区 http://www.77cn.com.cn/ ] 本意是对物理的 引申有 对虚物

本文来源:https://www.bwwdw.com/article/56xi.html

Top