政府机构英文翻译
更新时间:2023-05-26 17:11:01 阅读量: 实用文档 文档下载
政府机构英文翻译(很全)
一、 XX省人民政府办公厅
General Office, the People’s Government of XX Province
二、省政府组成部门
XX省发展计划委员会 Development Planning Commission of XX Province
XX省粮食局Grain Administration of XX Province
XX省经济贸易委员会 Economic and Trade Commission of XX Province
XX省国防科学技术工业办公室,内设XX省安全生产监督管理局 Office of Science,Technology and Industry for National Defense of XX Province, Bureau of Work Safety of XX Province
XX省教育厅 Department of Education of XX Province
XX省科学技术厅 Department of Science and Technology of XX Province
XX省民族宗教事务委员会 Ethnic and Religious Affairs Commission of XX Province
XX省公安厅 Department of Public Security of XX Province
XX省国家安全厅 Department of State Security of XX Province
XX省监察厅 Department of Supervision of XX Province
XX省民政厅 Department of Civil Affairs of XX Province
XX省司法厅 Department of Justice of XX Province
XX省财政厅 Department of Finance of XX Province
XX省人事厅 Department of Personnel of XX Province
XX省机构编制委员会办公室Office of Government Set-up Committee of XX Province
XX省劳动与社会保障厅 Department of Labor and Social Security of XX Province
XX省国土资源厅 Department of Land and Resources of XX Province
XX省建设厅 Department of Construction of XX Province
XX省交通厅 Department of Communications of XX Province
XX省信息产业厅 Department of Information Industry of XX Province
XX省水利厅 Department of Water Resources of XX Province
XX省农业厅 Department of Agriculture of XX Province
XX省对外经济贸易合作厅 Department of Foreign Trade and Economic Cooperation of XX Province XX省文化厅 Department of Culture of XX Province
XX省卫生厅 Department of Health of XX Province
XX省计划生育委员会 Family Planning Commission of XX Province
XX省审计厅 Audit Office of XX Province
三、省政府直属机构
XX省地方税务局 Administration of Local Taxation of XX Province
XX省环境保护局 Environmental Protection Bureau of XX Province
XX省广播电影电视局 Administration of Radio, Film and Television of XX Province
XX省体育局 Administration of Sports of XX Province
XX省体育总会Sports Federation of XX Province
XX省统计局 Statistics Bureau of XX Province
XX省物价局 Price Control Administration of XX Province
XX省工商行政管理局 Administration of Industry and Commerce of XX Province
XX省新闻出版局 Administration of Press and Publication of XX Province
XX省版权局 Copyright Bureau of XX Province
XX省林业局 Forestry Administration of XX Province
XX省海洋与渔业局 Administration of Ocean and Fisheries of XX Province
政府机构英文翻译(很全)
XX省质量技术监督局 Administration of Quality and Technology Supervision of XX Province
XX省药品监督管理局 Drug Administration of XX Province
XX省知识产权局 Intellectual Property Office of XX Province
XX省旅游局 Tourism Administration of XX Province
XX省人民政府法制办公室 Legislative Affairs Office,the People’s Government of XX Province XX省人民政府外事办公室 Foreign Affairs Office,the People’s Government of XX Province
XX省人民政府港澳事务办公室Hong Kong and Macao Affairs Office,……
XX省人民政府侨务办公室 Overseas Chinese Affairs Office,the People’s Government of XX Province
四、部门管理机构
XX省监狱管理局 Prison Administration of XX Province
XX省劳动教养工作管理局 Administration of Reeducation through Labor of XX Province
XX省中医药局 Administration of Traditional Chinese Medicine of XX Province
五、议事协调机构的办事机构
XX省人民防空办公室 Office of Civil Air Defense of XX Province
XX省人民政府打击走私综合治理办公室 Office for Combating Smuggling, the People’s Government of XX Province
六、其他机构
XX省人民政府新闻办公室 Information Office, the People’s Government of XX Province
XX省人民政府台湾事务办公室 Taiwan Affairs Office, the People’s Government of XX Province XX省国家保密局 Administration for the Protection of State Secrets of XX Province
XX省信访局 Bureau for Letters and Calls of XX Province
XX省人民政府参事室 Counselors’ Office, the People’s Government of XX Province
XX省人民政府文史研究馆Research Institute of Culture and History,……
二、 XX省人民政府驻北京办事处
Representative Office in Beijing , the People’s Government of XX Province
XX省人民政府驻上海办事处
Representative Office in Shanghai, the People’s Government of XX Province
七、省政府直属事业单位
XX省科学院 XX Academy of Sciences
XX省社会科学院 XX Academy of Social Sciences
XX省农业科学院 XX Academy of Agricultural Sciences
XX省人民政府发展研究中心
Development Research Center, the People’s Government of XX Province
XX省档案局 Archives Bureau of XX Province
XX省地方史志办公室 Office of Local Chronicles Compilation of XX Province
XX省机械设备成套局 Bureau of Complete Machinery & Equipment of XX Province
八、归口部门管理的事业单位
珠江电影制片公司 Pearl River Film Company
XX省核工业地质局 Bureau of Geology for Nuclear Industry of XX Province
XX省地质勘察局 Bureau of Geological Prospecting and Surveying of XX Province
XX省机电设备招标局 Bureau of Machinery and Electric Equipment Tendering of XX Province XX省航道局 Waterway Bureau of XX Province
XX省社会保险基金管理局 Administration of Social Insurance Fund of XX Province
XX省信息中心 Information Center of XX Province
政府机构英文翻译(很全)
XX人民广播电台 Radio XX
XX电视台 XX Television
XX南方电视台 Southern Television XX (TVS)
XX省广播电视技术中心 Radio and Television Technical Center of XX Province
XX省建筑设计研究院 XX Institute of Architectural Design and Research
XX省人民医院 XX People’s Hospital
XX省体育运动技术学院 XX Institute of Sports Technique
XX省生产力促进中心 XX Productivity Center
XX省高技术研究发展中心XX High-Tech Research and Development Center)
XX省测试分析研究所 XX Institute of Analysis
中国广州分析测试中心China National Analytical Center,Guangzhou)
XX省产品质量监督检验中心 XX Supervision and Test Center for Product Quality
XX省公路管理局 Highway Administration of XX Province
XX省考试中心 Education Examination Authority of XX
XX省建设工程交易中心 Construction Project Tendering Center of XX Province
XX省出版集团 XX Publishing Group
XX省水文局 Hydrological Bureau of XX Province
国务院各部委、各直属机构英文译名
一、中华人民共和国国务院办公厅
General Office of the State Council of the People’s Republic of China
二、国务院组成部门
中华人民共和国外交部 Ministry of Foreign Affairs of the People’s Republic of China
中华人民共和国国防部 Ministry of National Defense of the People’s Republic of China
中国国家发展计划委员会 State Development Planning Commission of the People’s Republic of China 中国国家经济贸易委员会State Economic and Trade Commission of the People’s Republic of China 中华人民共和国教育部 Ministry of Education of the People’s Republic of China
中华人民共和国科学技术部 Ministry of Science and Technology of the People’s Republic of China
中国国防科学技术工业委员会 Commission of Science, Technology and Industry for National Defense of the People’s Republic of China
中华人民共和国国家民族事务委员会 State Ethnic Affairs Commission of the People’s Republic of China 中华人民共和国公安部 Ministry of Public Security of the People’s Republic of China
中华人民共和国国家安全部 Ministry of State Security of the People’s Republic of China
中华人民共和国监察部 Ministry of Supervision of the People’s Republic of China
中华人民共和国民政部 Ministry of Civil Affairs of the People’s Republic of China
中华人民共和国司法部 Ministry of Justice of the People’s Republic of China
中华人民共和国财政部 Ministry of Finance of the People’s Republic of China
中华人民共和国人事部 Ministry of Personnel of the People’s Republic of China
中国劳动和社会保障部 Ministry of Labour and Social Security of the People’s Republic of China 中华人民共和国国土资源部 Ministry of Land and Resources of the People’s Republic of China 中华人民共和国建设部 Ministry of Construction of the People’s Republic of China
中华人民共和国铁道部 Ministry of Railways of the People’s Republic of China
中华人民共和国交通部 Ministry of Communications of the People’s Republic of China
中华人民共和国信息产业部 Ministry of Information Industry of the People’s Republic of China 中华人民共和国水利部 Ministry of Water Resources of the People’s Republic of China
政府机构英文翻译(很全)
中华人民共和国农业部 Ministry of Agriculture of the People’s Republic of China
中国对外贸易经济合作部 Ministry of Foreign Trade and Economic Cooperation of the People’s Republic of China
中华人民共和国文化部 Ministry of Culture of the People’s Republic of China
中华人民共和国卫生部 Ministry of Health of the People’s Republic of China
中国国家计划生育委员会 State Family Planning Commission of the People’s Republic of China 中国人民银行 People’s Bank of China
中华人民共和国审计署 National Audit Office of the People’s Republic of China
三、国务院直属机构
中华人民共和国海关总署 General Administration of Customs of the People’s Republic of China 国家税务总局 State Administration of Taxation
中华人民共和国国家工商行政管理总局 State Administration for Industry and Commerce of the People’s Republic of China
中华人民共和国国家质量监督检验检疫总局 General Administration of Quality Supervision, Inspection and Quarantine o of the People’s Republic of China
国家环境保护总局 State Environmental Protection Administration
中国民用航空总局 General Administration of Civil Aviation of China
国家广播电影电视总局 State Administration of Radio, Film and Television
中华人民共和国新闻出版总署
(中华人民共和国国家版权局) General Administration of Press and Publication of the People’s Republic of China
(National Copyright Administration of the People’s Republic of China)
国家体育总局 General Administration of Sport
中华人民共和国国家统计局 National Bureau of Statistics of the People’s Republic of China
国家林业局 State Forestry Administration
国家药品监督管理局 State Drug Administration
中华人民共和国国家知识产权局 State Intellectual Property Office of the People’s Republic of China 中华人民共和国国家旅游局 National Tourism Administration of the People’s Republic of China 国家宗教事务局 State Administration for Religious Affairs
国务院参事室 Counselors’ Office of the State Council
国务院机关事务管理局 Government Offices Administration of the State Council
四、国务院办事机构
国务院侨务办公室 Overseas Chinese Affairs Office of the State Council
国务院港澳事务办公室 Hong Kong and Macao Affairs Office of the State Council
国务院法制办公室 Legislative Affairs Office of the State Council
国务院经济体制改革办公室 Economic Restructuring Office of the State Council
国务院研究室 Research Office of the State Council
国务院台湾事务办公室 Taiwan Affairs Office of the State Council
国务院新闻办公室 Information Office of the State Council
五、国务院直属事业单位
新华通讯社 Xinhua News Agency
中国科学院 Chinese Academy of Sciences
政府机构英文翻译(很全)
中国社会科学院 Chinese Academy of Social Sciences
中国工程院 Chinese Academy of Engineering
国务院发展研究中心 Development Research Center of the State Council
国家行政学院 National School of Administration
中国地震局 China Seismological Bureau
中国气象局 China Meteorological Administration
中国证券监督管理委员会 China Securities Regulatory Commission
中国保险监督管理委员会 China Insurance Regulatory Commission
全国社会保障基金理事会 National Council for Social Security Fund
国家自然科学基金委员会 National Natural Science Foundation
六、国务院部委管理的国家局
国家信访局 State Bureau for Letters and Calls
国家粮食局 State Administration of Grain
国家安全生产监督管理局
(国家煤矿安全检查局) State Administration of Work Safety
(State Administration of Coal Mine Safety)
国家烟草专卖局 State Tobacco Monopoly Administration
国家外国专家局 State Administration of Foreign Experts Affairs
国家海洋局 State Oceanic Administration
国家测绘局 State Bureau of Surveying and Mapping
国家邮政局 State Post Bureau
国家文物局 State Administration of Cultural Heritage
国家中医药管理局 State Administration of Traditional Chinese Medicine
国家外汇管理局 State Administration of Foreign Exchange
国家档案局 State Archives Administration
国家保密局 National Administration for the Protection of State Secrets
>中国民用航空总局Civil Aviation Administration of China (CAAC)<BR>国家广播电影电视总局State Administration of Radio, Film and Television<BR>国家体育总局State Physical Cultural Administration<BR>国家统计局State Statistics Bureau<BR>国家工商行政管理局State Administration of Industry and Commerce<BR>新闻出版署Press and Publication Administration<BR>国家版权局State Copyright Bureau<BR>国家林业局State Forestry Bureau<BR>国家质量技术监督局State Bureau of Quality and Technical Supervision<BR>国家药品监督管理局State Drug Administration (SDA)<BR>国家知识产权局State Intellectual Property Office (SIPO)<BR>国家旅游局National Tourism Administration<BR>国家宗教事务局State Bureau of Religious Affairs<BR>国务院参事室Counsellors’ Office of the State Council<BR>国务院机关事务管理局Government Offices Administration of the State Council</P>
<P>(4)国务院直属事业单位Institutions Directly under the State Council<BR>新华通讯社Xinhua News Agency<BR>中国科学院Chinese Academy of Sciences<BR>中国社会科学院Chinese Academy of Social Sciences<BR>中国工程院Chinese Academy of Engineering<BR>国务院发展研究中心Development Research Center of the State Council<BR>国家行政学院National School of Administration<BR>中国地震局China Seismological Bureau<BR>中国气象局China Meteorological Bureau<BR>中国证券监督管理委员会China Securities Regulatory Commission (CSRS)<BR>(5)部委管
政府机构英文翻译(很全)
理的国家局State Bureaux Administration by Ministration or Commission)<BR>国家粮食储备局(国家发展计划委员会)State Bureau of Grain Reserve (Under the State Development Planning Commission)<BR>国家国内贸易局 State Bureau of Internal Trade<BR>国家煤炭工业局 State Bureau of Coal Industry<BR>国家机械工业局State Bureau of Machine Building Industry<BR>国家冶金工业局State Bureau of Metallurgical Industry<BR>国家石油和化学工业局State Bureau of Petroleum and Chemical Industry<BR>国家轻工业局State Bureau of Light Industry<BR>国家纺织工业局State Bureau of Textile Industry<BR>国家建筑材料工业局State Bureau of Building Materials Industry<BR>国家烟草专卖局State Tobacco Monopoly Bureau<BR>国家有色金属工业局State Bureau of Nonferrous Metal Industry<BR>(以上由国家经贸委管理above are all under the State Economic and Trade Commission)<BR>国家外国专家局(人事部) State Bureau of Foreign Experts Affairs (under the Ministry of Personnel)<BR>国家海洋局(国土资源部) State Bureau of Oceanic Administration (under the Ministry of Land and Resources)<BR>国家测绘局(国土资源部) State Bureau of Surveying and Mapping (ditto)<BR>国家邮政局(信息产业部) State Post Bureau (under the Ministry of Information Industry)<BR>国家文物局(文化部) State Cultural Relics Bureau (under the Ministry of Culture)<BR>国家中医药管理局(卫生部) State Administration of Traditional Chinese Medicine (under the Ministry of Public Health)<BR>国家外汇管理局(中国人民银行总行) State Administration of Foreign Exchange (under the People’s Bank of China)<BR>国家出入境检验检疫局(海关总署) State Administration for EntryExit Inspection and Quarantine (under the General Administration of Customs)<BR>State Administration of Coal Mine Safety<BR>State Administration of Work
正在阅读:
政府机构英文翻译05-26
计算机网络技术11级人才培养方案07-19
西安石油大学学位授权点合格评价指标体系03-08
莫旗义务教育均衡发展随班就读档案建设表格05-27
学跆拳道作文300字07-08
地道战电影观后感八年级精彩8篇03-25
创先争优活动暨律师警示教育工作总结08-20
最新湘艺版小学一年级音乐上册《声音的长短》教学反思精编版04-05
透视基础 - 图文12-15
- 教学能力大赛决赛获奖-教学实施报告-(完整图文版)
- 互联网+数据中心行业分析报告
- 2017上海杨浦区高三一模数学试题及答案
- 招商部差旅接待管理制度(4-25)
- 学生游玩安全注意事项
- 学生信息管理系统(文档模板供参考)
- 叉车门架有限元分析及系统设计
- 2014帮助残疾人志愿者服务情况记录
- 叶绿体中色素的提取和分离实验
- 中国食物成分表2020年最新权威完整改进版
- 推动国土资源领域生态文明建设
- 给水管道冲洗和消毒记录
- 计算机软件专业自我评价
- 高中数学必修1-5知识点归纳
- 2018-2022年中国第五代移动通信技术(5G)产业深度分析及发展前景研究报告发展趋势(目录)
- 生产车间巡查制度
- 2018版中国光热发电行业深度研究报告目录
- (通用)2019年中考数学总复习 第一章 第四节 数的开方与二次根式课件
- 2017_2018学年高中语文第二单元第4课说数课件粤教版
- 上市新药Lumateperone(卢美哌隆)合成检索总结报告
- 英文翻译
- 政府机构
- 视频策划方案终极稿
- 2012年主管护师考试模拟试卷及答案3(专业知识1)
- 13年管理评审报告--设计部
- 电子科大电装实习——收音机
- 服务外包产业创新集群能力研究——以宁波数字科技园为例
- 新编大学英语3 unit1-5 浙江大学出版
- 2016高考语文 作文备考新素材 母亲为艺考女儿找替考
- 智能手机不小心删除的照片怎么恢复
- 林地,草地管护服务方案计划
- 2016年口腔执业医师考点:声级计必过技巧
- 某集团公司绩效考核手册
- 化工设备CAD绘图技巧
- 人教版七年级语文下册期末试题及答案(汇编)
- 醇基液体燃料项目可行性研究报告
- 201109六级书写(新HSK)
- 钱存银行追不上物价 昔日可买一房今只抵瓶茅台
- 2010年度行风评议工作总结
- 第一章 变频器主电路
- 《CI设计》实训指导书
- 平面镜成像实验特点以及常考题