浅析方言于地区情感表达与文学创作之意义

更新时间:2023-10-22 02:12:01 阅读量: 综合文库 文档下载

说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全。下载后的文档,内容与下面显示的完全一致。下载之前请确认下面内容是否您想要的,是否完整无缺。

龙源期刊网 http://www.qikan.com.cn

浅析方言于地区情感表达与文学创作之意义

作者:柳杰

来源:《中学语文·教师版》2018年第10期

一、 “外婆”与“姥姥”之争,根源何来? (一)、“姥姥”并非放之四海皆准

前段时间,一则关于上海小学语文教材的新闻引发广泛的社会讨论。被收入沪教版语文课本(试用版)的《打碗碗花》一文中,其原作中的“外婆”一词都被替换为了“姥姥”。上海市教委回应,在《现代汉语词典》(第六版)中,“外婆”是方言词汇,而“姥姥”为普通话词汇。或许,上海市教委此番做法是为了将“标准语”进行推广,殊不知,此举所引起的社会反响已经远远超出修改者的预知。

关于“外婆”和“姥姥”的使用范围早已有学者做过调查。根据《汉语方言地图集》调查显示,在全国930个调查点中,使用“外婆”类说法的方言点共有296个,其分布范围不仅在官话区以外的各大方言区(如,吴语、赣语、闽语、湘语),在官话区中也有较为广泛的使用的情况出现(如西南官话、兰银官话);使用“姥姥”类说法的共有71个,主要分布在北京、河北、黑龙江、吉林、辽宁、山西、河南等省份的官话区(如北京官话、东北官话、中原官话、江淮官话)。故在一定程度上来说,“姥姥”也可以视为方言。除此两种大类的称呼之外,在其他调查点的方言中,“外祖母”的称法至少还有61种。

从这些调查中不难看出,中国幅员辽阔,地势水文复杂,因自然和人文原因而形成的方言格外丰富,其蕴含的各种人文内涵也并非普通话词汇能够全部代替的。以湖北黄冈地区为例,黄冈地区方言早已为语言学学者所重视,其方言分区问题也是争议也是由来颇多,在这样一个复杂的方言区中,其既与相邻的北方官话,西南官话、江淮官话、赣方言有相同之处,有也明显的差异。在黄冈市黄州区方言中,外祖母的称呼为“家家”或“嘎嘎”,对于曾祖母的称呼反而为“姥姥”。如若按照上述的方式来修改,首先孙辈对于祖辈亲切的称呼被北方的叫法同化,这些地方称呼中所饱含的地方情感已经被削弱得荡然无存。其次,在不同方言中,相同的词汇可能表示的意义完全不同,这时,盲目地进行修改不仅不尊重地区实际情况,更是会让概念混淆,我想,这些对于方言的发展是极其不利的,同样也不利于地区文化与情感的保护。可谓无一可用之处。

(二) 盲目修改,有不尊重原著与教学不严谨之嫌

在这个问题上,语言专家钱乃荣这样表示:“我觉得没有必要把‘外婆’改为‘姥姥’,‘姥姥’原本就是北京的方言词,后来吸收进普通话所以叫做‘姥姥’。‘外婆’这个词在汉语里用的很广,而且方言词吸收得越多,语言就越丰富越生动。”确实如此,汉语普通话的生动性在于吸收具有代表性方言词汇,比如我们日常使用非常普遍的诸如“垃圾”、“尴尬”等词汇来自吴方言

本文来源:https://www.bwwdw.com/article/4n7f.html

Top