【精编范文】深表歉意日语-精选word文档 (17页)

更新时间:2023-04-20 06:17:01 阅读量: 实用文档 文档下载

说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全。下载后的文档,内容与下面显示的完全一致。下载之前请确认下面内容是否您想要的,是否完整无缺。

【精编范文】深表歉意日语-精选word文档

本文部分内容来自网络整理,本司不为其真实性负责,如有异议或侵权请及时联系,本司将立即删除!

== 本文为word格式,下载后可方便编辑和修改! ==

深表歉意日语

篇一:给教授写日语道歉信

道歉

■基本句式すみません。申し訳ありません。申し訳ございません。失礼しました。失礼いた

しました。(文書)おわび申し上げます。■不同场景下的使用变化すみません。これから気をつけます。すみません。不注意でした。お待たせして申し訳ありません。ご連絡が遅くなり申し訳ありません。ご迷惑をおかけして申し訳ございません。軽率でした。申し訳ございません。申し訳ございません。私の力不足で?? 誠に申し訳ございません。ご指摘のとおりです。失礼しました。部屋を間違えました。失礼いたしました。言葉が足りませんでした。大変失礼いたしました。配慮に欠けておりました。誠にお恥ずかしいことです。反省いたしております。ご心配をおかけしました。心よりおわび申し上げます。ご迷惑をおかけしましたことを深くおわび申し上げます。読者の皆さまに謹んでおわび申し上げます。■对表示歉意的回答どうぞお気になさらないでください。“给您添麻烦了”的10句表达

1. お世話になりました。---最常用的,一般关系的客套话。对父母,亲近的人等用不

着特

别客套时也用。

2.お世話様です。お世話様でした。---等同于1。

3.お世話様でございました。大変お世話様でございました。比2客气,用了自谦语。

4.大変お世話になりました。---更客气一些。

5.お手数を掛けました。----等同于1。

【精编范文】深表歉意日语-精选word文档

6.お手数をおかけしました(--お掛けいたしました)。----比4客气,用了

自谦语。

7.大変お手数をおかけしました(--お掛けいたしました)。----更客气一些。

8.ご迷惑を掛けました。----带有明显的道歉意味,一般关系用。

9.ご迷惑をおかけしました(--お掛けいたしました)。----比7客气,用了

自谦语。

10.大変ご迷惑をおかけしました(--お掛けいたしました)。----更客气一些。不能及,实难承诺。不周之处,尚请见谅。——力及ばず,何ともお引受いたしかねます。至らぬ点どうかご寛恕下さい。这不是我能够解决的问题。——

本件は私の解決可能な問題ではございません。并非我不答应,实在无能为力。——なにも私が承知しないという訳ではなく,本当にその力なしということ

でありま

す。所托之事,碍难办理。

——ご依頼の件,何ともいたしかねます。

限于我的情况,确实不能答应您的要求。——私のおかれた立場から,貴殿のご要望には何ともお応え致しかねます。因身体不适,不能应邀出席。非常抱歉。——実は体の調子が悪いため,お招きには応じられません,誠に申し訳ありません。此

次日程已经决定,不能更改。——今回はスケジュールが既に決まっておりま

して,あらためる訳には参りません。

请原谅我的失约。

——お約束を違えました点どうぞお許し下さい。谨向您赔礼道歉。

——謹んで貴殿に対しお詫び申し上げます。因事务忙乱未能提前和您联系。——仕事にとり紛れ、事前に貴殿にご連絡出来ませんでした。未能及时给您回信。

——タイムリーなご返事を差し上げることが出来ず?? 特地写这封信想您道歉。

——特に本状にて貴殿にお詫び申し上げます。来函已收到数日,迟复希谅。——貴簡拝承以来すでに数日経過しており,ご返事の遅れましたことお許し

下さい。

不周之处,尚请鉴谅。

——行き届かぬ点,お許し下さいますよう。招待欠周,甚为抱歉。

【精编范文】深表歉意日语-精选word文档

——おもてなしが不調法でありましたこと重々(じゅうじゅう)お詫び申し

上げます。实在无法满足要求,深表歉意(遗憾)。——ご要望に添うことなんとも叶いません,誠に申し訳ありません(遺憾に存じんま

す)。若上述意见欠妥,尚希多多原谅(包涵)。——お気に召さぬ点ござい

ましたら何卒お許し下さいますよう(ご寛容下さいますよ

う)。篇二:日语书信格式?日语书信格式全解析(一)? 文:李洁文章摘要:商务信函中,寄信人的姓名意味着由

谁对此信函负责,根据信件的重要度分别可由公司的代表人(社长),部长、科长署名。原则

上应由与收信人相同级别的人员署名。有时与收信方相对应,也可仅写上公司名、团体名或

店名。日文发信编号写法如果信函上有编号,收件人和发件人都能快速了解所指的是哪一

封信。这样既便于文件存档,又便于日后查阅。发信编号又叫发文号码或发

信号码通常是

一系列连续的号码或是有特别对应的系列号码,如:営総第 1234 号。有时

也会用发信部

门+事件名+客户名略称的组合,例如平成 15 年东京营业部发出的第 08 号

信函的信函号

码为:15 東営発第 08 号。一般来说,公司往往都对发信编号有相应的规定,可按相应规

定书写。日文日期写法商务信函必须写日期,它对于文件存档及信息查考都有重要意义。

信函横写时,日期应在与发信编号齐另起一行书写在信函右上角。信函竖写时,日期需书写

在寄信人前,单起一列顶头竖写。日文信函中书写日期应注意以下几点:日文信函一般按

照日本年号书写日期,如:平城 15 年 1 月 1 日,也可按公历书写,一般公司内都有同有

规定,可按规定书写;从礼节上讲,信函上的日期应与邮戳上的一致,因此在写日期的时候

【精编范文】深表歉意日语-精选word文档

应按发信日期书写。日文收信人姓名写法信函横写时,收信人姓名应在发信编号和日期下

另起一行顶头书写。信函竖写时,收信人的姓名则书写在最后,单起一列顶头竖写。收信人

姓名后还应按照公司名(团体名)、职务、姓名书写相应的敬称。书写收信人

姓名时还应注

意,如果收信人为两人以上,则按照辈分、资历由高到低从行首写起。日文

寄信人姓名写

法商务信函中,寄信人的姓名意味着由谁对此信函负责,根据信件的重要度

分别可由公司

的代表人(社长),部长、科长署名。原则上应由与收信人相同级别的人员署名。有时与收信

方相对应,也可仅写上公司名、团体名或店名。在正式信函上为了表明效力及责任应在发信人姓名中央加盖公章,如加盖个人印章,

应盖在姓名后方,与姓名稍稍相交,以便复印后也能清晰地辨认。信函横写时,寄信人姓名

应在收信人姓名下另起一行靠右书写。信函竖写时,寄信人的姓名则在日期后另起一列靠下

竖写。寄信人姓名后应根据情况书写相应的谦称,如:用于平辈之间的“足下”等。日文

信函题目写法简明扼要地说明信函内容,也称为标题、标记。主要使用于事务性信函,一般

的通知或问候信函等礼节社交信函中不使用。通常书写在前文上一行,居中央

的位置。题目

应尽量用 20 字以内的简短词句。如果需要加以强调,有时也在题目名称下加下划线来表示。

日文信前文写法前文包括开头语、适应时令的寒暄语、以及问候对方状况或

报告自己近况

的寒暄语。日文书信的开头很重要,因为不论写什么内容的信,即使是谴责信、抱怨信、

本文来源:https://www.bwwdw.com/article/40jq.html

Top