浅析《摩登家庭》(第一季)中由违反礼貌原则而产生的言语幽默与美国文化倾向

更新时间:2023-09-08 17:49:01 阅读量: 教育文库 文档下载

说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全。下载后的文档,内容与下面显示的完全一致。下载之前请确认下面内容是否您想要的,是否完整无缺。

浅析《摩登家庭》(第一季)中 由违反礼貌原则而产生的言语幽默 与美国文化倾向 摘要:幽默的东西总是能捕获人心,这正是当下情景喜剧越来越流行的原因之一。自1980年语用学的兴起以来,越来越多的学者倾向于从语用学的视角分析言语幽默。本文基于Leech的礼貌原则理论,从违反礼貌原则的六个准则角度分析美国情景喜剧《摩登家庭》第一季中的言语幽默及其反映出的美国文化倾向,以此希望帮助广泛语言爱好者更好地理解幽默的生成以提高人们的语言使用能力以及跨文化交际能力。 |

关键词:言语幽默;礼貌原则;违反;摩登家庭;美国文化倾向 [中图分类号]H030 [文献标识码]A

1引言

随着科技与社会的飞速发展,当下许多人群 可以说是生活在一个“高压”的环境中,因此 他们在闲暇之余总是试图寻找各种方式来放松自 己,上网看电视恰恰是一种相对简单而便捷的解 压方式。而近些年来,一些情景喜剧越来越受大 众的欢迎,《摩登家庭》便是其中之一。它连续 蝉联五届艾美奖最佳喜剧类电视剧,故事主要围 绕三个看似互无关联的美国家庭而展开:Jay— 家(重组家庭),Jay的女儿Claire—家(普通 的多孩子的大家庭)以及Jay的儿子Mitch一家 (男同性恋家庭)。这部情景喜剧采用了 “伪纪 录片”的拍摄形式,大多数镜头都是手持摄像机 拍摄的,故事以独特的视角,讲述了这极具代表 的三个典型的美国家庭复杂而混乱的曰常生活和 情感世界,反映了当代美国人的思想文化倾向。 剧中的主人公们性格各异,颇具喜剧色彩,其中 许多有趣的对话都是直接打破了礼貌原则而惹得 观众捧腹大笑。

2.礼貌原则理论

Grice的会话含义理论将视角从句法与语义 层面转换到实际交流中的语用意义层面,影响颇为深远。然而,一些问题却仍然有待解决。 Grice的合作原则最明显的一个缺陷就是忽视 了交际者的主观态度层因素(金立,2005: 27)。

Crazy English Teachers1

疯狂英语?教师版2015年第4期(11月号)

它只重视表达的内容与形式而忽略了会 话者的态度与情感因素。针对这一问题,Leech 在1983年提出了礼貌原则,作为对合作原则一 个必要的补充以弥补合作原则在理论上的不足 (Leech, 1983: 80)。Thomas认为,礼貌原则 的形成主要有两方面的规定:尽量增加礼貌的 表达方式,尽量减少不礼貌的表达(Thomas, 1995: 158)。在这两条总的要求下,Leech把 礼貌原则具体分为六项准则,即得体准则(Tact Maxim)、慷慨准则(GenerosityMaxim)、 赞扬准则(ApprobationMaxim)、谦逊准则 (ModestyMaxim)、 一致准则(Agreement Maxim)和同情准贝则SympathyMaxim)。

得体准则强调,为了达到有礼貌的交流,说 话者需要使听话者的损失最小化而利益最大化。 Leech (1983)指出要使言语行为对听话者的利 益越大,说话者的言语应该越礼貌。慷慨准则要 求说话者尽量减少对自己有利的表达,让自己少 得益。很明显慷慨准则的焦点在于说话者,要求 说话者将别人的利益置于自己之上。赞扬原则 强调说话者应该努力减少对别人的指责,而应该 多赞誉别人,即说话者应该多赞扬少批评以保证 双方交流的顺利进行。与赞扬原则相仿,谦逊原 则同样是处理会话中赞扬与指责的问题,它强调 要尽量少赞誉自己,尽量多贬低自己。一致准则 关注的是说话者与听话者间观点一致不一致的问 题,强调应尽量减少与别人的分歧,尽量增加自 己和他人之间的一致。同情准则指的是尽量减少 与别人的对立情绪,尽可能增加自身对他人的同 情。在通常情况下,人们习惯遵循礼貌原则来保 全面子,然而有时又喜欢故意违背礼貌原则来创 造言语幽默。特别是在西方国家,由于西方文化 中人生来平等的观念,因此不同群体之间的交流 相对东方文明来说更加自由无拘束,美国的情景 喜剧《摩登家庭》中的会话交流就常常通过违反 礼貌原则中的一些准则来制造独特的幽默效果。

3.《摩登家庭》第一季中的 语料分析 3.1违反得体准则产生的言语幽默

Manny: I wanna tell Brenda Feldman I loveher. Jay: Oh, for God sakes. Gloria: Manny, she’s 16.

Manny: Oh. It’s okay of you to take an olderlover?

在这段对话中,Manny喜欢上了一个比自 己大好几岁的女孩,Jay和Gloria为此感到震惊,Manny却不以为然地对他的妈妈Gloria说:“那你就可以找一个比自己老的爱人吗?”显然 Manny的回答是不得体的,但是由于Manny只是 一

2Crazy English Teachers

个孩子,这样的回答虽然毫无策略可言,却恰 恰反映了孩子天真的本性,童言无忌使得观众为之捧腹。

Jay: Ah, look at this, my brother. What’s up, jackass?

Jay’s brother: Happy birthday, you dumb son of a bitch. Jay: Birthday’s tomorrow, moron! Jay’s brother: So, 63, right? Jay: Hey, you can count!

Jay’s brother:You know Dad was 63 when he died, Huh?

这段对白中,Jay的哥哥打电话给他送生曰祝福,令人大跌眼镜的是两个人之间的对话完全不按常理,开玩笑的口吻使得双方的言语都很不 得体,然而却产生了一种与众不同的幽默效果。

3.2违反慷慨准则产生的言语幽默

Jay: This morning, I thought I’d go to the club, hit a few balls. Gloria: No! What about the fan in Manny’sroom? Jay: Oh, yeah. Call a guy.

Gloria: No! You’re supposed to do it with him. It’s important that we teach him how to do things for himself. In my culture, men take great pride in doing physical labor.

Jay: I know. That’s why I hire people from your culture.

这段对话中,Gloria让Jay和Manny—起修电风扇以锻炼Manny自己动手解决问题的能力, 然而Jay想要去倶乐部打球。于是Gloria对Jay说 在她家乡人们以做体力劳动为荣,Jay却淡定地回答:“我知道,这也正是我为何雇佣你们家乡 人干活的原因。”他的回复完全是站在自己的立 场上,这种利己而又有趣的回答真让人哭笑不 得,但同时也影射出美国社会的多元文化及本土 美国人(白人)对墨西哥人(黑人)的种族偏见 与歧视。

3.3违反赞扬准则产生的言语幽默

Phil: Steaks will be ready in five minutes. Jay: You’re destroying those things. Gloria: Ay, Jay, leave him alone.

Jay: No, I’m sorry, but that cow has suffered long enough.

这段对话中,Phil兴冲冲地为全家人准备了牛排,但是老爸Jay却说他毁了那些牛,并对那些死去的牛儿表示同情,Jay不但不赞扬Phil的 辛勤准备反而还挖苦他。尽管这些贬损显得略为夸张,却产生了奇妙的幽默效果。

Crazy English Teachers3

疯狂英语?教师版2015年第4期(11月号)

Mitchell: I-Is this the best way to go? What about the freeway?

Phil: Relax, punkin. I got this. It’s all about knowing the route. You’re talking to a guy who made his way through college by driving a pedicab. You know what one of those is?

Mitchell: Yes. Yes. I just saw one pass us.

这段对话中,Mitchell和Phil正着急赶往机场,但是Phil却开得太慢。不仅如此,Phil还一 直自吹自擂自己的驾驶技术,Mitchell实在无法 苟同Phil的观点,于是借机巧妙地讽刺Phil的驾 驶速度,不禁让观众发笑。

Cameron: I thought the gig was a little sloopy in spots, but I think once I learn all the songs.

Mitchell: I thought-I thought this was a onetime thing?

Cameron: Are you kidding? We destroyed in there. Did you hear that one lady screaming my name?

Mitchell: That was Phil. He had a Red Bull.

这段话中,Cameron还完全沉醉在刚才自 己的精彩表演中,然而Mitchell却没有对他表现 出一丝赞美,他的回答向Cameron泼了一盆冷 水。这显然违背了赞誉准则,但恰恰也从侧面表 现了两人之间的感情真实而深厚,所以才会毫无 顾忌地说实话,因此不仅不会让观众反感反而使 观众感到乐趣无穷。虽然是同性恋家庭但两人的 感情却十分温暖融洽,这间接地反映出美国人对 同性恋也日渐接受与认可。

3.4违反谦逊准则产生的言语幽默

Claire: So how’s life in the trenches? Valerie (Claire’s old friend): You still got the

bastards on the 23rd floor…making life miserable for all the people actually doing the work.

Claire: Same as ever, right? Valerie: One-One difference. Claire: Mm-hmm?

Valerie: I’m one of them bastards now. Claire: Wait. You’re on the 23rd floor? Valerie: I?m on the 24th floor.

这段对话中,Claire与她15年来未曾谋面的 好友Valerie相见。她们在一起谈论着各自的生 活。当好友Valerie被问及自己的工作时,她一 点儿也

4Crazy English Teachers

不谦虚,巧妙地向Claire炫耀自己的工作 成就,这恰与Claire小心翼翼的探问形成强烈反 差,从而产生了意想不到的幽默效果,同时也暗 含了美国社会以自我为中心的文化倾向以及美国 人强烈的自信与竞争意识。

3.5违反一致准则产生的言语幽默

Manny: I set a pick and then rolled towards the basket Luke passed to me. I shot the ball and almost made it.

Gloria: (pretending to ignore Manny’s words) I brought Lily the cutest little dress today. Manny: And then I stole the ball from the other team, did a 360 and almost dunked it. Gloria: That’s nice. Ay, I just had the best day today with Lily. That girl’s so cute. Manny: I have a game next Saturday. You could come.

Gloria: No, it’s okay. I wouldn’t want to embarrass you. I’ll probably take Lily out for cupcakes. Mm-hmm.

Manny: Okay.

这段对话中,Manny向Gloria讲述自己在篮 球赛上的精彩表现。但是由于球赛一开始Gloria 就被儿子Manny嫌弃而赶走,所以当Manny比赛 结束回到家时Gloria仍然心情低沉,于是她故意 忽视Manny的话,不断地转移话题。当Manny邀 请她下周六去参加篮球赛时,Gloria更是酸酸地 拒绝了 Manny的提议,这让胖乎乎的Manny感到 很失落,不得不说Gloria拒绝Manny而间接地使 Manny反省的方式真的很幽默。

3.6违反同情准则产生的言语幽默

Cameron and Mitchell broke Charlie Bingham’s car carelessly and they feel very anxious. Cameron: Mitchell! Oh, my god.

Mitchell: Did—No! Oh, my God! —No, Cam! Cam, we-Did we do that? Cameron: What are we gonna say? Mitchell: I will take the job.

Charlie Bingham (a successful businessman): Kinda think you have to now. Mitchell: Yeah.

在这段对话中,Mitchell和Cameron到 Charlie Bingham家作客却不小心弄坏了Charlie 的汽车。Charlie知道后很不友好,丝毫不理会 他们的焦虑,而是直接而无情地说出了事实—— Mitchell要为他工作(原先Mitchell还在考虑要不 要为Charlie Bingham工作,可现在为了赔偿损 失不得不接受那份

Crazy English Teachers5

疯狂英语?教师版2015年第4期(11月号)

工作)。他违背了同情准则 而让Mitchell和Cameron为自己的不小心付出代 价,使得观众对这两个滑稽的“闯祸者”捧腹大 笑。从中亦可看出,与东方人相比,西方人在语 言交流中不太会顾及对方的面子,通常都选择比 较简单而直白的方式表达自己的想法 4结语

根据以上语料的收集与分析,笔者发现言语 幽默主要由违反礼貌原则中的得体准则与赞扬准 则而产生,并且男性更容易违反礼貌原则而制 造言语的幽默效果。礼貌原则是引导人们言语交 流的重要准则之一,遵循礼貌原则虽然也能产生 一定的幽默效果,但却犹如是一出戴着镣铐的舞 蹈,而《摩登家庭》中的主角们则打破了礼貌原 则的桎梏,充分发挥其主观能动性创造出许多别 样的幽默效果,让观众为之捧腹的同时也了解到 美国社会中的平等、自我、直接等思想观念以及 根深蒂固的种族偏见与歧视。

由此可见,言语幽默着实是一门伟大的艺 术,体现了语言与文化的无限魅力。在曰常工作 生活中巧妙地通过违反礼貌原则而制造幽默效果 不仅可以调节气氛,缓解压力,还有利于构建美 好和谐的人际关系,增进人们的感情。

参考文献

Bolton, K. Chinese Englishes: A Sociolinguistic History[M\\. Cam-bridge: Cambridge University Press, 2002.

Kirkpatrick, A. & Z. C. Xu. Chinese pragmatic norms and China English[J]. Word Englishes, 2002(21): 269-279.

Todd, L. & I. Hancock. International Englishes Usage[M]. New York: New York University Press, 1986.

Warschauer, M. The changing global economy and the future of English teaching[J]. TESOL Quarterly, 2000(4): 511-535.

陈新仁、曹燕黎、陈露.中国英语的语用学视角基于央视9套《对 话》节目中国英语使用状况的分析J].中国外语,2014(3): 12-18.

葛传榘.漫谈由英译汉问题J].翻译通讯,1980(2):13-14.

高超.世界英语理论与中国英语研究综述J].国外外语教学, 2006(4):55-60.

韩玲.?中国英语”研究现状分析[J].外语与外语教学, 2007(10):28-32. 贾冠杰、向明友.为中国英语一辩[J].外语与外语教学, 1997(5):10-11.

6Crazy English Teachers

金惠康.中国英语与中式英语讨论J].广东技术师范学院学报, 2003(5):66-70.

林琼.中国英语与中国式英语新探[J].西安外国语学院学报, 2001 (1):12-16.

李文中.中国英语与中国式英语[J].外语教学与研究, 1993⑷:18-24. 罗运芝.中国英语前景观J].外语与外语教学,1998(5):24-25. 汪榕培.中国英语是客观存在[J].解放军外语学院学报, 1991(1):1-8,56.

Crazy English Teachers7

本文来源:https://www.bwwdw.com/article/3tsh.html

Top