CET4 段落翻译高频词汇
更新时间:2023-10-05 03:34:01 阅读量: 综合文库 文档下载
- cet4推荐度:
- 相关推荐
CET4 段落翻译高频词汇
Chapter 1. Festival and holiday(节假日)
传统节日:traditional holiday 红包:red packet 元宵节:lantern festival 猜灯谜:guess riddles on lanterns 端午节:dragon boat festival 灯展:exhibition of lanterns 清明节:tomb sweeping festival 春联:spring festival couplets 中秋节:mid-autumn festival 敲锣打鼓:strike gongs and beat drums 除夕:new year’s eve 舞龙舞狮:dragon dance and lion dance 元旦:new year’s day 赛龙舟:dragon boat race 泼水节:water-sprinkling festival 赏月:enjoy the moon 燃放烟花爆竹: set off fireworks and 节日气氛:festive atmosphere firecrackers 核心文化价值:core cultural value 团圆:reunion 文化交流:cultural interchange 团圆饭:family reunion dinner 法定假日:legal holiday 辞旧迎新:bid farewell to the old year 公共假日:public holiday and welcome the new year 游行:parade 春节联欢晚会:spring festival gala 彩车:float 阴历: lunar calendar 化装舞会:masquerade 拜年:pay a new year call/visit 装扮:dress up 入乡随俗:When in Rome, do as the Romans do.
每逢佳节倍思亲:On festive occasions more than ever one misses his relatives far away.
爆竹声中一岁除:The old year goes away amidst the blast of firecrackers. 月到中秋分外明:The moon is particularly bright on the Mid-Autumn Day.
Chapter 2. Places of Historic Interest and Scenic Beauty(名胜古迹)
旅游胜地:tourist attraction/spot
历史文化名城:famous historic and cultural city
自然保护区:nature reserve 文化遗产:cultural heritage 文化遗址:cultural relics 生态旅游:eco-tourism 主题公园:theme park 森林公园:forest park 度假胜地:holiday resort 避暑胜地:summer resort 人文景观:human landscape 自然风光:natural scenery 闻名遐迩:known far and wide
流连忘返:linger on with no intent to leave
田园风光:rural scenery/ pastoral scene 名山大川:famous mountains and great rivers
青山绿水;green mountains and clear waters
天人合一:harmony between nature and human being
观光游: sightseeing tour 文化游:cultural tour
黄金旅游线路:hot travel route 旅游纪念品:tourist souvenir 古都:ancient capital 雕刻:inscription 壁画:mural
彩绘:painted sculpture 活化石:living fossil
五岳:five sacred mountains 世界遗产名录:world heritage list 世界自然和文化遗产保护地:world natural and cultural heritage sites 国家5A级风景区:national 5A-level tourist area
不到长城非好汉:One who fails to reach the Great Wall can’t be called a man. / One should be determined to reach his goal.
桂林山水甲天下:The mountains and rivers of Guilin are the best under heaven./ East or West, Guilin landscape is the best.
上有天堂下有苏杭:Up above there is heaven; down below there are Suzhou and Hangzhou.
五岳回来不看山,黄山归来不看岳:You won’t want to visit any other mountains after seeing the Five Sacred Mountains, and you won’t even wish to see the Five Sacred Mountains after returning from Mount Huangshan.
不识庐山真面目,只缘身在此山中:The true face of Mount Lushan is lost to my sight, for it is right in this mountain that I reside.
无限风光在险峰:The ultimate scenery is to be found in perilous peaks.
Chapter 3. Arts (艺术)
工艺品:handcraft 苏绣:Suzhou embroidery 艺术宝库:treasure house of arts 书法:calligraphy 艺术生涯:artistic career 京剧:Peking opera 艺术形式:form of art 昆曲:Kunqu opera 视觉艺术:visual arts 国粹:quintessence of Chinese culture 造型艺术:plastic arts 剪纸:paper-cut 艺术节:art festival 青花瓷:blue-and-white porcelain 油画:oil painting 国画:Chinese painting 雕塑:sculpture 山水画:landscape painting 歌剧院:opera house 水墨画:ink and wash painting 音乐剧:musical 工笔画:fine brushwork painting 专业剧院:professional theater 写意画:freehand brushwork painting 传统民间艺术:traditional folk art 女红:women’s needlework 中国结:Chinese knot 辟邪:eliminate ill fortune 青铜艺术:bronze art 国宝:national treasure 皮影戏:shadow play/puppetry 画廊:art galllery 代代相传:hand down from generation to generation 龙的传人:descendant of the Dragon
文房四宝:Four Treasures of the Study (brush, ink stick, paper, and inkstone) 岁寒三友:three friends of winter (pine,bamboo, and plum)
君子四艺: fo,ur skills of a learned scholar (ancient musical instrument, chess, calligraphy, and painting)
国家级非物质文化遗产名录:national intangible cultural heritage list 音乐是人类共通的语言:Music is the universal language of mankind. 夫乐者,乐也,人情之所不能免也:Music produces a kind of pleasure which human nature can’t do without.
Chapter 4. Buildings (建筑)
土木工程:civil engineering 古代东方建筑:ancient oriental
architecture 基础设施:infrastructure
景观设计:landscape design 苏州园林:classical gardens of Suzhou 建筑艺术/材料:architectural 高层建筑:high-rise building art/material 纪念碑:monument 供暖与通风:heating and ventilation 居民区:residential area 高超的技术:brilliant technique 四合院:courtyard house
艺术成就:artistic achievement 高度耐火、防水、抗震能力:a high
capability of resistance to fire, water, 占地面积:...cover an area of...
and earthquake 人类文明的结晶:crystallization of
human civilization 黄瓦红墙:yellow tiles and red walls 具有极高的艺术价值:of great artistic 五行:five elements value
罗马不是一天建成的:Rome was not built in one day.
建筑越高,地基必须埋得越深:The loftier the building, the deeper must the foundation be laid. 洞庭天下水,岳阳天下楼:Dongting Lake represents the most beautiful water while Yueyang Tower represents the most beautiful tower under heaven.
Chapter 5. Literature (语言文学)
中国文学:Chinese literature 文学作品:literary works 古代文学:ancient literature 文学流派:school of literature 现代文学:modern literature 希腊神话:Greek mythology 当代文学:contemporary literature 西方文化: Western culture 剧作家:dramatist 叙事诗:narrative poem 长篇小说家:novelist 抒情诗:lyric poem 文学评论家:literary critic 唐诗宋词:Tang poetry and Song ci 散文家:essayist poetry 长篇小说:novel 白话小说:story written in 诗歌、喜剧、悲剧: vernacular Chinese poetry/comedy/tragedy 方言:dialect
散文、传记、回忆录、小说: 汉字:Chinese character essay/biography/memoir/fiction
中国古代民间传说:ancient Chinese folk legend 一千个人眼中有一千个哈姆雷特:There are a thousand Hamlets in a thousand people’s eyes.
诗歌是用语言创造节奏的美:Poetry is the rhythmical creation of beauty in words.
读书破万卷,下笔如有神:Having pored over ten thousand volumes, one can write with godly power.
文以载道:Writings are for conveying truth.
Chapter 6. Philosophy and Religion(哲学与宗教)
佛教:buddhism
信徒:adherent
西方文明:western civilization 孟子:Mencius
诸子百家:the Hundred Schools of 中庸之道:Doctrine of the Mean Thought 四书五经:Four Books and Five 战国时期:the Warring States Period Classics
百家争鸣:the Contention of a 核心价值和思想体系:the core value Hundred Schools of Thought and ideological systems
焚书坑儒:burn the books and bury 科举考试:imperial civil the scholars examination 罢黜百家,独尊儒术:reject the 孔孟之道:Doctrine of Confucius and other schools of thought and Mencius respect only Confucianism 老庄哲学:Philosophy of Laozi and 儒家:Confucianism Zhuangzi 墨家:Mohism 现存最早的军事著作:the earliest 道家:Taoism military work in existence 法家:Legalism 中华文明的珍贵遗产:precious 孔子:Confucius heritage of Chinese civilization 己所不欲勿施于人:Do not do to others what you would not want them to do to you.
三人行,必有我师焉:When three men are walking together, there is one who can be my teacher.
有教无类:In teaching, there should be no distinction of classes. 乐极生悲:Extreme pleasure ends in sorrow. 上善若水:The greatest virtue is like water.
Chapter 7. Sports and Recreation(体育娱乐)
竞技性运动:competitive sport 公开赛:open championship/tournament 冠军:champion 东道国:host country/nation 亚军:runner-up 武术:martial arts 全能冠军:all-round champion 功夫:kungfu 纪录保持者:record holder 娱乐:recreation 打破纪录:break a record 娱乐活动/设施:recreational 田径运动:track and field activity/facilities 极限运动:extreme sports 休闲时间:leisure time 教练员:coach 茶文化:tea culture 裁判长:chief referee 茶道:tea ceremony 邀请赛:invitational tournament
只工作不玩,聪明孩子也变傻:All work and no play makes Jack a dull boy.
发展体育运动,增强人民体质:Promote physical culture and build up the people’s health.
友谊第一,比赛第二:Friendship comes first and competition second. 生命在于运动:Life lies in sports.
民以食为天:For people, food is the heaven.
Chapter 8. International Communication and Economic
Development(对外交流与经济发展)
经济稳定/管理:economic 商品经济:commodity economy stability/management 经济特区:special economic zone 金融机构/组织:financial 国有企业:state-owned enterprise institution/organization 民营企业:private enterprise 货币的:monetary 个体经济:individual economy 繁荣:prosperity 经济增长率:economic growth rate 货币:currency 经济发展策略:strategy for economic 经济政策:economic policy development 丝绸之路:the Silk Road 通货膨胀/紧缩:inflation/deflation 四大发明:Four Great Inventions 供需平衡:balance between supply and 茶马古道:the Ancient Tea-Horse Road demand 自贸区:free trade zone 供求关系:relation between supply and 保税区:bonded area demand 开发区:development area 供过于求:supply exceeds demand 互信互利:mutual trust and benefit 供不应求:supply falls short of demand 共同繁荣:common prosperity 经济危机/萧条/形势:economic crisis/ 平等互利:equality and mutual benefit depression/ situation 持久和平:durable peace 信用卡:credit card 和平共处:peaceful coexistence 垄断:monopoly 对外政策/贸易:foreign policy/trade 贸易保护:trade protection 成本/利润:cost/profit 购买力:purchasing power 贸易壁垒:barrier to trade 消费品:consumer goods 计划经济:planned economy 纳税人:taxpayer 市场经济:market economy 孔子学院:Confucius Institute 发展才是硬道理:Development is the bottom line.
Chapter 9. Technology and Education(科技教育)
工业革命:industrial revolution 生产方式:production method 主导产业:dominant industry
科技文明:civilization in science and technology
中医:traditional Chinese medicine 四诊:four methods of diagnosis
传统的中医技术:traditional Chinese medical technique
恢复阴阳平衡:restore the balance between the opposing forces of yin and yang
高速铁路:high-speed railway
自主创新能力:capability of independent innovation
生态环境保护:protection of ecological environment
生态系统建设:ecosystem construction 和谐社会:harmonious society
可持续发展:sustainable development 实现人与自然和谐相处:achieve harmony between man and nature
科技兴国:revitalize the country bu science and education
素质教育:quality-oriented education 九年义务教育:nine-year compulsory
education
技术是个有用的仆人,危险的主人: Technology is a useful servant but a dangerous master.
科学不仅拥有真理,而且拥有至上的美:Science possesses not only truth, but also supreme beauty.
十年树木, 百年树人:It takes ten years to grow trees, but a hundred to rear people. 教学相长:Teaching benefits teachers as well as students.
科学技术是第一生产力:Science and technology constitute the primary productive force.
2016 CET4 作文热点 1. Internet security
2. Uncivilized behaviors of tourists 3. The increase of travailing abroad 4. Cellphones/internet and education
5. In order to get a better job, what should college students do? 6. Pros and cons of Purchase on line 7. Network Public Opinion 8. Group purchasing
9. The importance of reading (traditional paper book) 10. Health and exercise
正在阅读:
CET4 段落翻译高频词汇10-05
2016年度县定量包装产(商)品净含量计量监督检查方案03-03
含羞草作文500字07-12
丧葬104-23
大学暑假社会实践总结08-17
导师指导记录(定稿)01-25
尔雅2016《幸福心理学》判断题09-15
春游的建议作文四年级06-16
用户管理及用户登录08-21
- 多层物业服务方案
- (审判实务)习惯法与少数民族地区民间纠纷解决问题(孙 潋)
- 人教版新课标六年级下册语文全册教案
- 词语打卡
- photoshop实习报告
- 钢结构设计原理综合测试2
- 2014年期末练习题
- 高中数学中的逆向思维解题方法探讨
- 名师原创 全国通用2014-2015学年高二寒假作业 政治(一)Word版
- 北航《建筑结构检测鉴定与加固》在线作业三
- XX县卫生监督所工程建设项目可行性研究报告
- 小学四年级观察作文经典评语
- 浅谈110KV变电站电气一次设计-程泉焱(1)
- 安全员考试题库
- 国家电网公司变电运维管理规定(试行)
- 义务教育课程标准稿征求意见提纲
- 教学秘书面试技巧
- 钢结构工程施工组织设计
- 水利工程概论论文
- 09届九年级数学第四次模拟试卷
- 高频
- 段落
- 词汇
- 翻译
- CET4
- 20140404三层技术夹层(裙楼屋顶)天窗结构计算书 - 图文
- 隐蔽工程验收记录表—范本
- 宁夏银川一中2019届高三上学期第一次月考文综试卷
- 统计学2
- 专升本词汇与语法练习(含详细解析)
- 2018年高考生物全国通用考前三个月文档:专项二 非选择题语言表达20分钟满分练 专题6 含解析 精品
- 课题 - 动态面板数据与Eviews操作
- 常德市城镇职工基本医疗保险试行办法
- 营养学膳食调查报告模板
- 计量地理学期末试题
- 锅炉和压力容器用钢板理论重量的计算
- 关于毕业的重要通知
- 网优日常六大工作指南 - 图文
- 新目标人教版七年级英语上册第一单元测试卷
- 齿轮传动设计 - 图文
- 燃气毕业设计 - secret
- 栽培学实习报告
- 鹤壁汽车电子产业行动计划(2015-2017年)
- 电子商务法律法规课堂讲义
- dell - bios设置&IDE全攻略