国际工程管理实用英语口语

更新时间:2023-04-08 06:56:01 阅读量: 实用文档 文档下载

说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全。下载后的文档,内容与下面显示的完全一致。下载之前请确认下面内容是否您想要的,是否完整无缺。

国际工程管理实用英语口

Revised by Hanlin on 10 January 2021

CONTENTS

UNIT 1 INTERNATIONAL TRAVEL

China Overseas Construction Company (CCOC) is awarded a contract for a hydroelectric project in Central America. Mr. Bain, the project manager and his assistant, Mr. Zhang are leading a group of engineers, technicians and other site management staff to where the project is going to be executed. Because there’s no direct flight available from China to the destination , they decide to go there by way of San Francisco, USA.

1. On Board the Plane

Stewardess: (At lunch time) what would you like to have, sir We have fried chicken, fish and beef.

Zhang: Fish please.

Stewardess: How about a drink, coke, orange juice or beer

Zhang: Do you have tea

Stewardess: Sorry. We do not serve tea at lunch.

Zhang: Then, a coke, please.

Stewardess: (To Mr. Bain, who is sitting next to Mr. Zhang) and you,

sir

Bain: Nothing right now. I’m feeling a bit airsick.

Stewardess: I’ll see if I can get you some tablets for airsickness.

Just a moment, please.

Bain: Thank you very much.

2. Arrival at San Francisco Airport

(After a flight of more than twenty hours, they landed at San Francisco Airport.)

: (At the immigration counter) Passport, please. Landing card, too. Zhang: Here you are.

: what’s the purpose of your journey

Zhang: We’re in transit. Actually, we’re going to Central America to execute a construction project. You see, all of us are in group.

Most of us are engineers and technicians.

: My brother is an engineer, too. He builds bridges. How long do you plan to stay here

Zhang: Just two days.

: Everything seems to be OK. Please proceed to Customs next.

* * * * * * * *

: (At the Customs Counter) Your declaration form, please.

Zhang: Here it is.

: Anything else to declare

Zhang: I don’t think so.

: What ’s in this bag

Zhang: Just some personal belongings.

: OK. That ’s all.

3. Check-in at the Airport

(After two days’ stopover in San Francisco, Mr. Bain and his fellow workers are going to take TACA Airline Flight to the destination. They are in the airport terminal and are looking for the check-in counter.) Zhang: Excuse me, where is the check-in counter of TACA Airline, please Clerk: Go down this corridor until the end. Turn left and you will see the signs on your right. You can not miss it.

Zhang: Thanks a lot.

* * * * * * *

: (At the check-in counter) Good morning. Ticket and passport, please. Zhang: Good morning. We’re in group. Here are all the tickets and passports.

: How many people in the group

Zhang: Fourteen in all.

: Any seat preference

Zhang: Two window seats for Mr. Bain and me in the non-smoking section.

Oh, my name is Zhang. This passport is mine. For the others, let me check.

(Checking with his fellow workers)

Zhang: They’d prefer any seat in the smoking section.

: How many pieces of baggage do you want to check

Zhang: Two for each of us. By the way, what’s the baggage allowance

: Seventy pounds for each passenger, and the weight limit for each piece is forty-five pounds. Put these four big cartons and that suitcase on the scale then, one by one.

Zhang: I hope they’re not overweight.

(After weighing all the things)

: No, you’re OK. Now let me put on the baggage tags.

Zhang: Do you have to tear off the old baggage tags

: (Humorously) Yes, if you don’t want your baggage to come back. (The laughs. Then Zhang laughs too.)

: Your boarding cards and passports.

Zhang: Thanks. What’s the boarding gate number

: Gate seven. Have a good flight, gentlemen.

Zhang: Thanks a lot.

WORDS AND EXPRESSIONS

Construction company 施工公司,建筑公司

Award a contract 授予合同

Hydroelectric project 水电项目

Central America 中美洲

Project manager 项目经理

Site management 现场管理人员(总称),现场管理机构Direct flight 直达航班

Available 可以得到的,可以利用的

Destination 目的地

Fried chicken 炸鸡

Beef 牛肉

Orange juice 橘子汁

Stewardess 航空小姐

Airsick 晕机

Passport 护照

Tablet 药片

In transit 过境

Construction project 建筑项目,工程项目Customs 海关

Declare 申报

Belongings 所有物,物品

Check-in 登记,报到

Colleague 同事

Airline 航空公司

Stopover 中途停留,逗留

Flight number 航班号

Airport terminal 机场候机大厅Corridor 走廊,通道

Sign 标牌,标记

=airline clerk 航空公司职员Preference 爱好,偏爱

Baggage 行李

Allowance 许可量,限量

Carton 纸板箱

Suitcase 手提箱,衣箱

Overweight 超重的

Tag 标签

Boarding card 登记牌

Boarding gate 登机门

San Francisco 圣弗兰西斯科,即旧金山

NOTES TO THE TEXT

1. direct flight: 直达航班英语中还可以说 non-stop flight

2. by the way: 取道,经由

例如:They are going to Algeria by the way of Paris. (他们将取道巴黎去

阿尔及利亚) The construction team returned to China by the way of Karachi. (施工队经由卡拉奇回到中国)

3. What would you like to have for lunch 您午饭来点甚么请注意句中have 一词的用法,例如:have fish for dinner(晚饭吃鱼), have breakfast (吃早餐)。

: 可口可乐等于 Coca-Cola, 是口语用法。我们常见的饮料名称还有:Pepsi百事可乐, Sprite雪碧 , Fanta芬达

5. And you 您呢是口语用法,相当于 What about you 或 How about you。

6. right now: 现在,立即 right 在这里起加重语气的作用,例如:right here(就在这儿), right there(就在那儿)。

7. =immigration officer 移民局官员

8. =customs officer 海关官员

9. Landing card, too. : 把游客入境卡也给我。这是一个省略句,相当于“Show me the landing card, too.”。“入境卡”有时英语也说 Enter card 或 incoming passenger card。

10. You see, 意思是“你瞧,你听我说”,是口语中常用的一种表达法。

11. Please proceed to Customs next. : 下面请去海关 proceed 的意思是

“接下来去做”,这句话还可以说,“Please go to the Customs next.”

或者“ Please check with the Customs next,”

12. declaration slip 海关申报单,也可以说 declaration form, customs statement.

13. personal belongings: 个人随身物品,也可以说 personal effects

14. check-in counter办理登记手续的服务台,也可以说 check-in desk.

15. You won’t miss it.: 你不会找不到的。这是回答问路人时常说的一句话。

16. Any seat preference : 对座位有要求吗这是一个省略句,全句为: Do you have any seat preference Preference 意思是“偏爱”,“喜好”。

17. window seat: 靠窗的座位,“考通道的座位”是 aisle seat.

18. non-smoking section: 非吸烟区,也可以说 non-smoking area “吸烟

区”就是 smoking section/area。

19. by the way 顺便问一下这是口语中常用的一种表达法。

20. baggage allowance 免费托运的行李限额如果超过限额,则超过的部分要

付运费 (pay for excess baggage)。

21. You are OK. : 在本文中的意思是“你的行李没有超重。”,相当于You are not overweight. 或者 You are not over the limit.

22. baggage tag: 行李标签也可以说 baggage claim tag ,上面填有托运人的姓名以及托运到的地点,所以当 Zhang 问 Airline Clerk 是否取下上次的baggage tag 时,那个 airline clerk 幽默的回答道,“Yes, if you don’t want your baggage to come back”, 意思是说,如果不将上次的 baggage tag 取下来,行李还有可能回来的,因为上次的baggage tag 上面托运到的地点是San Francisco。

23. boarding card 登记卡(牌),也可以说 boarding pass.

24. Have a good flight. : 祝您飞行愉快。“have a good……”是告别时向对方表示祝愿常用的一种表达法。例如: Have a good weekend. (祝您周末愉快)。

EXERCISES

1.When the stewardess asks Mr. Bain what he would like to have for his

lunch and drink, he answers, “Nothing right now. I’m feeling a bit airsick.” (现在甚么都不要,我有点晕机。) “I’m feeling (a

bit)…..” is a very useful expressions, meaning “我感觉(有

点)….”

Now you try answering the following questions:

1)A: Would you like some food

B: 就来杯饮料吧,我只是有点渴,并不饿。

(Just a drink, please. I’m feeling a bit thirsty, not hungry.)

2)A: Shall we go out and play football

B: 对不起,我感觉有点累,不能和你一起去。

(Sorry, I can’t go with you. I’ m feeling a bit tired.)

3)A: What’s the matter with you

B: 我有点晕,请帮我一下好吗

(I’m feeling a bit dizzy. Could you give me a hand)

2.When the immigration officer asks Zhang what’s the purpose of their

journey, Zhang answers, “We are in transit. We are going to Central America to execute a construction project.”(我们是过境,要去中美洲承建一建筑项目.)“to execute a project”: 执行一个项目,实施一个项目。

Now you try answering the following questions:

1)A: What's the purpose of your stay in our country

B: 我们准备承建一水电项目。

(We’re going to execute a hydroelectric project.)

2)A: What do you do here

B: 我们是工程师,正在建设一个高速公路项目。

(We are engineers. We are executing an express highway project.)

3)A: What’s your job

B: 我们正在建设一个桥梁项目。我的工作是为项目采购材料和设备。

(We’re now executing a bridge project. I buy materials and equipment for it.)

3.When Zhang wants to ask the way to the check-in counter, he says,

“Excuse me, where is the check-in counter of TACA Airline, please”

(劳驾,请问塔卡航空公司办理登记手续的服务台在那儿) Normally, when you ask somebody to help you, you start with “Excuse me,” (劳驾,对

不起,打搅一下)。When you want to ask the way to a certain place, you can say, “where’s…..” , “How I can get to….” or “Could you tell me the way to …..”

Now you try asking the way:

1)A: 劳驾,请问联合航空公司办理登机手续的柜台怎么走

(Excuse me, how can I get to the check-in counter of the United Airline, please)

B: Just go ahead for about one hundred yards and you’ll see it.

2)A: 打搅一下,请问中国国际航空公司办理登机手续的服务台在哪儿

(Excuse me, where’s the check-in counter of Air China, please)

B: Sorry, I don’t know. Just check with the porter.

3)A: 对不起,请问到机场怎么走

(Excuse me, could you tell me the way to the airport, please)

B: Take the shuttle bus over there. It will take you right to the airport.

背景与指南(BACKGROUND AND DIRECTIONS)

我们知道,去国外承包工程,就需要我们派遣有关技术人员和管理人员到国外去,这就涉及到国际旅行(International Traveling)的问题,因而,作为从事国际工作的有关人员就需要学习一些旅途用语和了解一些飞行常识,以便顺利

到达工程施工所在国。

一般说来,一个项目的人员往往分批而行,由于人多事杂,大家要相互照应,注意带好自己的物品,尤其是护照(Passport)和机票 (Ticket) 。登机前,要

到有关航空公司的机场服务台(Check-in counter) 凭机票和护照领取登记卡

(Boarding Card),并办理托运行李手续。注意,在行李标签上一定要填写清楚你的姓名和将行李托运到的地方,填写名字时,要注意英语的Given name 是“名”,而Last Name/Family Name/Surname 则指的是“姓”,以免取行李时遇到麻烦。航空公司对免费托运的行李量有一定的限额(baggage allowance),一般为七十磅(约为三十二公斤),超重的部分要缴纳托运费,而且费用很高,所以,登机前要问清楚,尽可能避免超重。另外,对每件行李的重量也有限制。

在飞机上,用餐是免费的,饮料一般也是免费的,但有些航班对供应的各种不含酒精的饮料(Soft Drinks) 不收费,对供应的啤酒(Beer)却是收费的。要喝啤酒,可要做好空中小姐(Stewardess/Air Hostess向你“one dollar, please.”(请付一美元。)的准备哟。在到达目的地之前,机上服务人员就会发给你两张表格,一张是旅客入境卡(Landing Card) 和另一张是海关申报单(Customs Statement)。在每座位靠背后的袋子里一般都有旅客须知之类的小册子(Brochure),里面有告诉旅客怎样填写的说明和范例,可供你参考。下飞机后,你得先到机场移民局,交上旅客入境卡,移民局官员在检查你的护照和签证并询问一些问题之后,若没发现问题,就会让你入境。接下来你需要到领取行李处(Baggage Claim Area)领取行李。最后再到海关(Customs)交上海关申报单,办理入关手续。

如果你是过境(in transit),在过境国短暂停留几天后,还须换机(Change Plane)向工程实施所在国继续飞行。到机场候机大厅后,若所乘航班办理登机手续的服务台不好找,可向机场内的工作人员询问,他们将会很乐意地给与帮助。在得到人家的帮助之后,可别忘了说一句“Thank you.”呀。

UNIT 2 SETTLING DOWN

After such a long-distance international flight, the construction crew has finally arrived at the destination. Despite the jet lag and the inconvenience of their stay in the hotel, everyone is busy making preparation for the commencement of the big job, studying the technical data and specifications, discussing the construction plan, and so on. 1.Renting a House

(Mr. Zhang, assistant of the project manager, is making telephone calls, trying to rent a house for the accommodations of the crew.) Zhang: Hello. may I speak to Mr. Neal, please

Neal: Speaking. What can I do for you, sir

Zhang: I’m calling about your advertisement in “People Pulse”. Have you got a house for rent

Neal: Well, I did have a house for rent. But it’s been let out. Zhang: Sorry to hear that. By the way, do you know anyone who has a house for rent nearby

Neal: Let me see. My friend Sam told me a few weeks ago that he wanted to rent his house. I think it’s a big house. You could check

with him.

Zhang: That’s just what we’re looking for. What’s his telephone number, please

Neal: 2237

Zhang: Could I have your friend’s name again

Neal: San, San Carter.

Zhang: Thanks a lot. Bye.

* * * * *

Zhang: Good morning. I’d like to speak to Mr. Carter, please.

Man: Sorry, there’s no one here by that name.

Zhang: What’s your telephone number then

Man: 2337.

Zhang: I’m sorry, I must have dialed the wrong number.

* * * * * Zhang: Hello, is Mr. Carter there

Women: Just a minute. He’s coming.

Carter: Hello. Carter speaking. Who is calling, please

Zhang: My name’s Zhang. I have been told that you have a house for rent. Is it still available

Carter: Yes. It’s a two-story building with six bed-rooms on the first floor and two on the ground floor. It has two bathrooms, one on

each floor. There’s a good kitchen where you could do cooking.

We also have a cable TV and a telephone that you can use in the

house.

Zhang: Perhaps it’s just what we need. What’s the monthly rent Carter: How long will the lease be

Zhang: About four months.

Carter: Then two thousand dollars. And the rent is due at the end of each month. You can use all the utilities, but you have to pay

all the bills including the telephone service, cable TV, water,

gas and electricity. By the way, you also have to pay a security deposit of one thousand dollars.

Zhang: Is there any space for office work in the house

Carter: There is a big sitting room on the ground floor. I think it’s where you can do your office work.

Zhang: One more thing, are we allowed to install a fox machine in the house if we take it Probably we will need one.

Carter: Yes, if you like. But you have to pay all the costs for it. Zhang: Good. Would it be possible for us to go there and have a look tomorrow

Carter: Any time before four o’clock in the afternoon. You can come to Okis Restaurant I’m running here in Benque, Cayo District. It’s on George Street. Benque is a small town. Everyone here knows

Okis. I can wait for you here.

Zhang: OK. We will go there tomorrow, around ten o’clock in the morning. Will that be all right with you

Carter: OK. See you tomorrow, sir.

Zhang: Thank you. Mr. Carter. See you tomorrow morning.

2.Subletting the Construction Camp

(Mr. Yang from COCC has made an appointment by telephone with Mr. Howell, President of World Shelters, a local company which specializes

in residential buildings. They are going to talk about the possibility of subletting the construction camp to World Shelters.)

Receptionist: Good morning, sir. Can I help you

Yang: Good morning. I have an appointment with Mr. Howell at 9. Receptionist: Your name, sir

Yang: Yang, from COCC, the Hydro.

Receptionist: Ah, yes. Mr. Howell is expecting you in his office. Let me show you in. This way, please.

Yang: Thank you.

(Entering Mr. Howell’s office)

Howell: Hello, Mr. Yang. Very pleased to meet you in person.

Yang: Very pleased to meet you, too. Mr. Howell.

Howell: Take a seat, please.

Yang: Thank you.

Howell: Well, how is everything going, Mr. Yang

Yang: Not too bad. Just busy. We ’re quite new here, you know. Howell: What’s your first impression of our country

Yang: It’s a beautiful country with plenty of primeval forests. People here are friendly and very easy to get along with. It seems

to me that most of the people here speak quite different

English. It’s hard to understand them sometimes.

Howell: You will soon get used to it. Only officials, teachers and businessmen speak standard English.

Yang: So it seems.

Howell: Let’s get down to business, Mr. Yang. You asked me on the phone whether we would like to bid for a construction camp

to accommodate eighty men. Could you put it in more detail,

please

Yang: As you know, the camp will mainly be for the accommodation of about eighty Chinese men who will be work for the Hydro. It

includes double occupancy staff units, four man occupancy

units works and cooks, a kitchen and dining unit, shower

bath unit, a conference room and a recreation unit.

Howell: So the camp will accommodate about eighty men. Do you have any specific requirements

Yang: I would like to hear your recommendation.

Howell: In my opinion, there’s kind of prefabricated house which is most suitable for such a camp. It’s easy and economical to

transport, fast to erect and very convenient to dismantle

for either relocation or disposal when the whole project is

completed.

Yang: Sound fine. What’s it made of

Howell: Light concrete slabs. They are often imported from a local supplier in El Salvador.

Yang: Good. Would you please give us a quotation for such a camp on a turn-key basis as soon as possible.

Howell: All right. Where will the camp be located

Yang: Somewhere on Arenal Road in Benque Town, Cayo District. I’ll let you know right after we finalize it with the Owner.

Howell: Howell: Who will be responsible for leveling the ground for the camp site

Yang: We will do that. You will be responsible for the water and power supply. One more thing, this is a duty-free project. So

everything imported for it is duty-free. Please take it into

consideration in your quotation.

Howell: In that case, our quotation will be much lower.

Yang: We really appreciate that.

Howell: When do you want the camp to be completed

Yang: Within sixty days, starting from our notice to commence the work. Howell: OK, Mr. Yang. I hope we can be given the opportunity to work for you and if so, we will hold ourselves responsible to you

and believe we will surely do a good job.

Yang: I hope so, too.

WORD AND EXPRESSIONS

Construction crew 施工人员(总称)

Jet lag 飞行时差

Inconvenience 不方便

Make preparations for 为…做准备

Commencement 开工

本文来源:https://www.bwwdw.com/article/34xl.html

Top