新世纪研究生公共英语教材a 2-6单元课后句子翻译
更新时间:2023-05-17 21:55:01 阅读量: 实用文档 文档下载
新世纪研究生公共英语教材a 2-6单元课后的句子翻译
Unit 2
1.有些网络专家认为因特网可以防止战争、减少污染,还能克服种种形式的不平等。
Some cyber gurus claim that the Internet will prevent wars, reduce pollution, and combat various forms of inequality.
2.不可否认,因特网可以增进交流,但它却无法消除战争,因为战争的爆发并不仅仅是由于不同种族间缺乏充分理解而引起的。
Although the Internet undeniably fosters communications, it will not put an end to war, since wars are by no means caused simply by the failure of different peoples to understand each other adequately.
3.只有当网上的活动能够真正取代现实世界中的行为时,因特网才能帮助节约能源,减少污染。
The Internet can help reduce energy consumption and pollution only if doing things online genuinely displaces real-world activities.
4.穷人不用因特网并不是因为他们买不起,而是心为他们缺乏必要的技能来有效地利用它,所以提高老百姓的文化水平要比给他们提供上网机会更有意义。
The poor are not shunning the Internet because they cannot afford it. The problem is that they lack the skills to exploit it effectively. Therefore, it makes more sense to aim for universal literacy than universal Internet access.
5.因为有了因特网,在不同国家从事类似工作的人们之间收入上的不平等减少了,但是贫穷国家中从事信息产业的人们与他们最贫穷的同胞之间在收入上的差距却拉大了。
Thanks to the Internet, income inequality between people doing similar jobs in different countries has been reduced. However, the inequality between information workers in poor countries and their poorest compatriots has been increased.
6.如果人类的本性始终固执地保持不变,不管科技预言家的预言是什么,人类的发明也绝对不能克服其自身的缺陷。
If human nature remains stubbornly unchanged, despite the claims of the techno-prophets, humanity cannot simply invent away its failings.
Unit 3
1.许多研究表明沙漠中的空气太干燥了,几乎没有任何湿气。
Many studies indicate the desert air is so dry that it contains hardly any moisture.
2.虽然根据法律每个英国儿童从5岁到16岁必须上学,但1%的儿童到小学毕业时仍不会阅读。
Although the children from age 5 to 16 must go to school in England according to the law, about 1% of the children still can not read when they leave primary school.
3.听到这个消息后,我知道在两个星期内,我又会坐立不安。
After hearing the news, I knew that within a fortnight I should/would feel restless again.
4.我们一致认为要回答这个问题,就必须更仔细地查清这些事实。
We think unanimously to answer this question, we must look more closely at the facts.
5.在全世界范围内,各级政府正采取有效措施控制环境污染。
Throughout the world, governments at all levels are taking effective measures to prevent environment pollution.
6.有些人认为考试中应采用客观题,如多项选择;也有人不同意这种观点,认为这种考试会对学生的学习产生不良影响。
新世纪研究生公共英语教材a 2-6单元课后的句子翻译
Some people think that objective items such as multiple choices should be used for an examination; others don't agree because they believe that this kind of test has some bad effects on students' learning.
Unit 4
1.我发现在办公室坐了一天之后,晚上沿着静静的湖边散散步会令人神清气爽。
I find that walking along the quiet lake can provide refreshment from a day's sedentary job.
2.锻炼和放松自己通常被认为是治疗疲劳症的有效方法。
Exercising and relaxing yourself is often prescribed as an effective cure for fatigue.
3.你的活动量越小,机体老化的过程就越快,你就越容易面临生理和心理方面的种种问题。 The less active you are, the faster this aging process accelerates, and the more vulnerable you become to physical and psychological problems.
4.即使你坚持节食,你也不可能减到你所希望的那种身材的程度。
Even if you keep up dieting, you cannot reduce to the point where you achieve the kind of body-shaping you want.
5.人们认为他有一个幸福的晚年,因为在这期间他除了睡觉、吃饭几乎什么事情都不做。但他却常常感到疲惫和心情压抑。
People thought he had happy late years during which time he did little but slept and ate, yet he was often tired and depressed.
6.过去,人们用搓衣板洗衣服,用手捆干草,很少抱怨疲劳;而如今人们拥有各种节省体力的装置和方便的交通设施,但却总是抱怨疲劳不堪。
In the past when hay was baled by hand and laundry scrubbed on a washboard, people seldom complained of tiredness. However, people feel dragged out and complain a lot in the modern time of labor-saving devices and convenient transportation.
Unit 5
1.人们普遍认为孩子在家里的抚养与他们在学校所接受的教育密不可分。
It is generally accepted that the upbringing of the child within the home is closely related to the education of the child in school.
2.詹妮弗是《纽约先驱论坛报》(New York Herald Tribune)的人事科长,在这家报纸里她还负责公共关系方面的特约社论工作。
Jennifer is the chief of personnel for the New York Herald Tribune, where she is also responsible for special editorial work in the field of public relations.
3.杰弗两年前在她妹妹的生日聚会上认识了罗斯,从那以后,他们两人一致通过电子邮件联系,杰弗越了解罗斯,他就越喜欢她。
It was two years ago that Jeff met Rose at his sister’s birthday party. They have been communicating with each other by e-mail since then; the more Jeff knows Rose, the more he likes her.
4.这个措施不仅有效地为下岗工人提供了就业机会,而且还有效地控制了物价上涨。
This new measure is effective not only in providing job opportunities for the laid-off workers, but in limiting price increases.
5.同样,他们对这一阴谋的政治和经济背景认识得不够充分。
Similarly/Likewise, they insufficiently treated the political and economic background of the conspiracy.
新世纪研究生公共英语教材a 2-6单元课后的句子翻译
6.大规模的货币投资,一方面满足了经济高速增长的需要,另一方面也造成了通货膨胀。 Tremendous capital input has met the needs of rapid economic growth on the one hand and has caused the inflation on the other.
Unit 6
1.通过英语考试会增加你获得这个职位的机会。
Passing the English examination should enhance your chances of getting the post.
2.山谷里发现了黄金,这会使这个贫穷的山区富起来。
The discovery of gold in the valleys will enrich the poor mountain area.
3.在警察让她面对证据时她才承认偷了钱。
Only when the police confronted her with evidence did she admit that she had stolen the money.
4.这次机会将使你有机会听到大演说家的演说。
The meeting will afford you an opportunity of hearing good public speakers.
5.官方的声明消除了大家对这一行业可能裁员的忧虑。
An official statement laid to rest the remaining fears about possible redundancies in the industry.
6.玛丽相当聪明。实际上,她的老师对我说过,她今年肯定能升入大学。
Mary's pretty bright. As a matter of fact, her teacher told me that she's certain to get a university place this year.
Unit 7
1. 那个地区的黑人向政府投诉,宣称他们经常遭受当地警察官员的种族袭击。
Black people in the area complained to the government that they had been subjected to repeated racial attacks from the local police officers.
2. 政府官员总是愿意把科学技术应用于短期的研究项目上,这对科学发展是十分不利的。 The government officials are inclined to apply the science and technology to short-term Projects, which is not beneficial to scientific development.
3. 前任经理不想投资时间和金钱培训随时都会离开公司的员工,因而造成了大量的人才流失。
The previous manager did not want to invest time and money in training the employees who could leave the company anytime, as a result of which there was a serious talent drain.
4. 我们正在集资来修复教堂的屋顶。如果你们中间有人想贡献一份力量,我们会不胜感激。 We are collecting money for repairs to the church roof. If any of you would like to make a contribution, we shall be most grateful.
5. 目前科学家们在集中精力进行试验,以求找到治疗癌症的有效方法。
The scientists are currently focusing on making experiments, in hope of finding effective methods to cure cancers.
6. 主席在会上的发言对于恢复员工的信心是非常有意义的。
The speech that the chairman delivered at the conference made much sense to regain the employees’ confidence.
正在阅读:
新世纪研究生公共英语教材a 2-6单元课后句子翻译05-17
经营者违反安全保障义务的构成要件分析03-25
2016年北大法学硕士考研复习攻略(凯程学员梁ny)05-28
江苏省南通市海安县2016届九年级语文学业水平试题 doc02-01
我眼中的曹操作文02-04
细菌内毒素检查标准操作规程12-09
服务基层项目志愿者02-07
四年级数学教师家长会发言稿03-20
响应文件(投标文件模板)04-13
- 教学能力大赛决赛获奖-教学实施报告-(完整图文版)
- 互联网+数据中心行业分析报告
- 2017上海杨浦区高三一模数学试题及答案
- 招商部差旅接待管理制度(4-25)
- 学生游玩安全注意事项
- 学生信息管理系统(文档模板供参考)
- 叉车门架有限元分析及系统设计
- 2014帮助残疾人志愿者服务情况记录
- 叶绿体中色素的提取和分离实验
- 中国食物成分表2020年最新权威完整改进版
- 推动国土资源领域生态文明建设
- 给水管道冲洗和消毒记录
- 计算机软件专业自我评价
- 高中数学必修1-5知识点归纳
- 2018-2022年中国第五代移动通信技术(5G)产业深度分析及发展前景研究报告发展趋势(目录)
- 生产车间巡查制度
- 2018版中国光热发电行业深度研究报告目录
- (通用)2019年中考数学总复习 第一章 第四节 数的开方与二次根式课件
- 2017_2018学年高中语文第二单元第4课说数课件粤教版
- 上市新药Lumateperone(卢美哌隆)合成检索总结报告
- 新世纪
- 公共英语
- 课后
- 句子
- 单元
- 研究生
- 教材
- 翻译