汉泰词汇\语法对比与泰国学生学习汉语的偏误分析

更新时间:2023-12-13 11:21:01 阅读量: 教育文库 文档下载

说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全。下载后的文档,内容与下面显示的完全一致。下载之前请确认下面内容是否您想要的,是否完整无缺。

汉泰词汇\语法对比与泰国学生学习汉语的偏误分析

http://www.99lunwen.net/paperfree/1201/12012170465.html 本文作者:马丽亚

内容提要:汉、泰语不论是语音、词汇、还是语法,都有不少共同点,这些共同点是泰国学生学汉语的有利原因。但是,汉语和泰语之间也存在着许多不一样之处,这种差别却为泰国学生学习汉语带来了障碍,使他们在学习中容易出现偏误。笔者试图经过汉语和泰语的词汇语法方面的相比来研究泰国学生在汉语学习中产生偏误的原因。

本文关键词:汉语;泰语;词汇;语法;相比;偏误;研究

中图分类号:G42 文献标识码:A 文章编号:1009-0118(2011)-10-0-02

一、汉、泰语词汇及语法的共同性

(一)汉、泰语都广泛运用复合法构词。在这两种语言中,词根组合构成新词是最经常看的构词方式。比如汉语的“手”可以跟其他词根构成大量新词,手表/手册/手工/手巾/本领/本领等等。泰语的(手)也能跟其他词根组成许多词,如(手套)(抢手)(手铐)(手气)(手语)(能手)等等。最突出的是汉语合成词复合的几种类型泰语都有。比如:

联合型:(汉语)伟大聪明

(泰语)隐####=隐+#### 保管=照看+看

偏正型:(汉语)眼泪 卧铺

(泰语)眼泪=水+眼 卧铺=地方+睡觉

主谓型:(汉语)自信####

(泰语)可爱=值得+爱 大方=心+广阔

动宾型:(汉语)满意伤心

(泰语)满意=满足+心 伤心=难受+心

(二)汉、泰语都缺少词的内部形态变化,语法关系主要靠语序和虚词表现。汉、泰语句子的基本形式都是主——谓——宾(SVO)格式。

(汉语)我买书。你忙吗?(泰语)fans

本文来源:https://www.bwwdw.com/article/2ye5.html

Top