新视野大学英语四课后翻译(1~8)
更新时间:2024-06-27 12:09:01 阅读量: 综合文库 文档下载
As their products find their way into the international market, their brand is gaining
1.这种植物只有在培育它的土壤中才能很好地成in popularity. 长。 5.她可以编造一个故事,说自己被窃贼打昏,所有The plant does not grow well in soils other 的钱都没了,但她怀疑自己是否能让这个故事听than the one in which it has been developed. 起来可信。 Unit1
2.研究结果表明,无论我们白天做了什么事情,晚上都会做大约两个小时的梦。 Research findings show that we spend about two hours dreaming every night, no matter what we may have done during the day. 3.有些人往往责怪别人没有尽最大努力,以此来为自己的失败辩护。 Some people tend to justify their failure by blaming others for not trying their best. 4.我们忠于我们的承诺:凡是答应做的,我们都
会做到。
We remain true to our commitment: Whatever we promised to do; we would do it. 5.连贝多芬的父亲都不相信自己儿子日后有一天可能成为世界上最伟大的音乐家。爱迪生也是如此,他的老师觉得他似乎过于迟钝。 Even Beethoven's father discounted the possibility that his son would one day become the greatest musician in the world. The same is true of Edison, who seemed to his teacher to be quite dull. 6.当局控告他们威胁国家安全。 They were accused by authorities of threatening the state security. Unit2 1. 要是这部喜剧中的人物更幽默些的话,就会吸引更多的观众。 If the characters in this comedy had been more humorous, it would have attracted a larger audience. 2.她从未对自己的能力失去信心,因此她有可能成为一名成功的演员。 She has never lost faith in her own ability, so it is a possibility for her to become a successful actress. 3.我从未受过正式的培训,我只是边干边学。 I never had formal training, I just learned as I went along. 4.随着产品进入国际市场,他们的品牌知名度越来越高了.
She could make up a story by saying she was knocked unconscious by thieves and that all her money was gone, but she doubted whether she could make it sound believable. 6.谁都不清楚他是否故意推迟了这次访问,可是这引起了对他更多的批评。 No one was certain whether he postponed the visit on purpose, but this brought more criticism of him. Unit 3 1.据报道有七八位官员收受贿赂,市长决定亲自出马调查这件事。 Seven or eight officials are reported to have taken bribes and the mayor has decided to look into the affair in person. 2. 这些工人后悔当时接受管理部门的意见重新回去工作。现在他们再次面临失业的危险了。 These workers regret yielding to the
management's advice and going back to work. Now they are again faced with the threat of losing their jobs. 3.你只需填写一张表格就可取得会员资格,它可以使你在买东西时享受打折的优惠。
You only need to fill out a form to get your
membership, which entitles you to a discount
on goods. 4.不知为什么他们的汽车在半路坏掉了,结果他们比原计划晚到了三个小时。
Their car broke down halfway for no reason. As a result they arrived three hours later than they had planned. 5.那位官员卷入了一场丑闻,数周后被迫辞职。 The official got involved in a scandal and was forced to resign weeks later. 6.这个靠救济过日子的人开始慢慢地建立起自己的市场,生意日渐兴隆。
The man living on welfare began to build up his own market, one step at a time and his business is thriving. Unit 4
1. 我父母不是对我的教育投资,而是把钱花在了买新住房上。
Rather than invested in my education, my parents spent their money on a new house. 2.如今,人们用于休闲娱乐的开支是过去的两倍。 Today, people are spending twice as much on entertainment and relaxation as they did in the past.
3.一家公司要成功,它必须跟上市场的发展。 In order to be successful, a business must keep pace with developments in the marketplace.
4.与申请这个职位的其他女孩相比,她流利的英语是个优势。
Her fluency in English gave her an advantage over other girls for the job. 5.对于学生而言,没有任何地方比图书馆更好了,在那里所有的图书都任由他们使用。
For students, nowhere is better than the library, where all the books are at their disposal.
6.我们要充分利用好这个平台,加强交流,拓展合作领域,共谋发展大计。
We should make full use of the platform to strengthen communication, expand
cooperation in more areas and seek further development through joint efforts.
Unit 5
1. 这位小个子男子并不如他看上去那么单纯。 This little man is not so innocent as he appears.
2. 对这个问题我已束手无策了,所以你不妨去求助于王教授吧。
There's nothing I can do about the problem, so you might as well turn to Professor Wang for help.
3. 双方高度评价了在不同领域合作取得的成果,并希望合作进一步加深。 Both sides speak highly of the fruits in their cooperation in different areas and hope that the cooperation can be furthered. 4. 一方面,亲民形象能使新政策更易于被民众接受,另一方面,它也能“广直言之路,启进善之门。”
On the one hand, an image of being close to the people can get a new policy more easily accepted. On the other hand, it will
\come up with constructive suggestions\5. 他孤独的感觉时起时落,他有时会对自己、对宠物、对电视机叨唠不休。
His sense of loneliness rose and fell and he sometimes would talk at length to himself and his pets and the television.
6.毕竟,金钱不是万能的,最富有的人不一定是最幸福的。
After all, money is not everything. The richest people are not necessarily the happiest.
Unit 6
1. 假设你发现了你自己的同事受贿,你会不会无动于衷呢?
Suppose you found out that your colleague takes bribes, would you just ignore it? 2.他如此固执,我们已对他失望了。跟他争论一点意义都没有。
We've given up on him because he is so
stubborn. It is pointless to argue with him. 3. 他突然想到了一个加速实验进程的好方法,但组里的成员却对此意见不一。
He hit upon a good method to speed up the progress of the experiment, but opinions differed among members of the group on it. 4. 今天我能够使自己的职业与兴趣相符,之前我是做不到的。
Today I'm able to square my profession with my interest, which I wasn't able to do before. 5. 要成为一名驾驶员,视觉上分辨红色与绿色的能力是必不可少的。The ability to visually distinguish between red and green is essential to becoming a driver. 6. 这个组有七个人组成,他们经常见面,分享彼此的信息。
The team consisted of seven people who met on a regular basis to share their information with each other.
Unit 7
1. 这些科学家在创建基因图谱的过程中体会到:合作不仅仅是一种有吸引力的选择,它还是一种责任。
In the process of creating the genetic map, these scientists realized that cooperation was more than an attractive option; it was a responsibility.
2.他们的研究发现简直就是一个奇迹。由于他们的发现,人们对人类基因的历史有了新的了解。 Their research findings were nothing less than a miracle. As a result of their findings, new light has been shed on the history of human genes. 3. 事实上,只有勤奋加方法得当才能使你在学习上比他人有优势。
In fact, only hard work in combination with proper methods will give you an advantage over others in study.
4. 法官说这种惩罚将起到杀一儆百的作用。 The judge said the punishment would serve as a warning to others.
5. 感染的危险只限于那些与病人有亲密接触的人。 The risk of infection is confined to those who have close contact with the patients. 6. 从这一分析中我们可以更好地知道发生了什么以及要做什么。
From such an analysis we are in a better position to understand what has happened and what to do about it.
Perhaps this was the price that has to be paid for progress-who knows?
Unit 8
1. 只要他守规矩,我倒不在乎他晚上在外呆得这么晚。
I don't mind his staying out so late as long as he behaves himself. 2. 与其他计划相比,我更喜欢他的计划,因为我觉得没有任何一个计划比他的计划更实际。
I prefer his plan to others in that I think no plan is more practical than his. 3. 他们与那家公司中断了生意来往,因为那家公司上一个财政年度损失惨重,已经破产了。
They broke off business relations with that company as it suffered huge losses in the last financial year and went bankrupt. 4. 既然你不喜欢他,当初为什么还要邀请他参加你的生日晚会呢?
Now that you don't like him, why did you invite him to your birthday party in the first place?
5. 虽然知道获胜的可能性不大,但比赛失败后,我们多少还是有点沮丧。
Though we knew our chances to win were slim, we were more or less depressed when we lost in the game.
6. 也许这是为进步而付出的代价,谁知道呢?
正在阅读:
新视野大学英语四课后翻译(1~8)06-27
如何理解方差和标准差的意义02-03
北京大学中哲考研试题10-31
PLC功能指令11-04
幻想带给我快乐作文500字07-10
命题作文“最温暖的陪伴”写作指导及范文12-04
三年级下册语文第一单元主题备课10-26
食品理化分析期末考试卷11-07
- 多层物业服务方案
- (审判实务)习惯法与少数民族地区民间纠纷解决问题(孙 潋)
- 人教版新课标六年级下册语文全册教案
- 词语打卡
- photoshop实习报告
- 钢结构设计原理综合测试2
- 2014年期末练习题
- 高中数学中的逆向思维解题方法探讨
- 名师原创 全国通用2014-2015学年高二寒假作业 政治(一)Word版
- 北航《建筑结构检测鉴定与加固》在线作业三
- XX县卫生监督所工程建设项目可行性研究报告
- 小学四年级观察作文经典评语
- 浅谈110KV变电站电气一次设计-程泉焱(1)
- 安全员考试题库
- 国家电网公司变电运维管理规定(试行)
- 义务教育课程标准稿征求意见提纲
- 教学秘书面试技巧
- 钢结构工程施工组织设计
- 水利工程概论论文
- 09届九年级数学第四次模拟试卷
- 新视野
- 课后
- 大学英语
- 翻译