2015年12月四六级考试翻译预测话题

更新时间:2023-05-31 05:44:01 阅读量: 实用文档 文档下载

说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全。下载后的文档,内容与下面显示的完全一致。下载之前请确认下面内容是否您想要的,是否完整无缺。

2015年12月四六级考试翻译预测话题

2015年12月四六级考试翻译预测话题

离一年一度的四六级考试还有一周左右的时间了。同学们在最后冲刺阶段也不能放松啊。最好每天练习一篇翻译。英语四六级翻译多是关于中国文化,政治,经济,社会等方面的内容。最近雾霾又成了中国人纷纷讨论的话题,所以低碳经济显得尤为重要。同学们可以多多留心一下这方面的内容。今天文都英语名师就此做了一篇翻译预测——低碳经济。希望同学们勤加练习。

原文:

面对日益严重的环境问题,低碳经济越来越引起世界各国的关注。对于低碳经济的界定虽各有不同,但人们普遍承认,低碳经济是以低能耗、低污染、低排放为基础的经济模式,是人类社会继农业文明、工业文明之后的又一次重大进步。低碳经济实质上是能源高效利用、清洁能源开发、追求绿色GDP的问题,核心是能源技术和减排技术创新、产业结构和制度创新以及人类生存发展观念的根本性转变。在我国经济发展的关键时期,更加协调低碳经济与发展的关系,保护地球的生态环境,事关中国人民乃至全世界人民的福祉。

译文:

Facing the more and more serious environment issues, low carbon

economy increasingly arose the world’s attention. The definitions of low

carbon economy are different, while it is wildly acknowledged that low carbon economy is the economic model based on the low energy, low pollution and low emission, which has been a significant advance of human society since it

2015年12月四六级考试翻译预测话题

undergoes the agricultural civilization and industrial civilization. The low carbon economy, in essence , is the efficient utilization of energy, the exploration of clean energy and the pursuit of green GDP. Its core is the innovation of energy technology and emission reduction and the industrial structure and

fundamental change of human survival and development concepts. In the

critical period of economic development in our country, to further coordinate the relationship between low-carbon economy and the development, protect the ecological environment of the earth, is about the well-being of the Chinese people and the people all over the world as well.

本文来源:https://www.bwwdw.com/article/2r34.html

Top