英文缩写

更新时间:2023-11-27 05:16:01 阅读量: 教育文库 文档下载

说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全。下载后的文档,内容与下面显示的完全一致。下载之前请确认下面内容是否您想要的,是否完整无缺。

英文缩写 AA AAAA

英文解释 Always Afloat

Always Accessible Always Afloat

Always Afloat or Safe Aground. Condition for a

中文解释 经常漂浮

经常可进入,经常漂浮 经常漂浮或安全搁浅。港口中的船舶状态

阿姆斯特丹 - 安特卫普 - 鹿

AAOSA

vessel whilst in port

AARA Amsterdam-Antwerp-Rotterdam Area

特丹区域

(近船尾)接近船后(船尾)。

ABAFT Toward the rear(sterm)of the ship.Behind

在后面。

ABOARD On or within the ship (在船上)船上或船内 (在甲板上)甲板上(不高于

ABOVE DECK On the deck (not over it - see ALOFT)

甲板 - 见 ALOFT)

ABT ADCOM

About

Address Commission

Additional chartering terms at the end of a

大约

订舱佣金,租船佣金 ADDENDUM(附件)租船契约末尾处附加的租船条款 到达首个海区领航站(挪威) (租船)租用部份或整条船舶 AFT(在船尾)处于或接近船

ADDENDUM

charter party

AFSPS

AFFREIGHTMENT

Arrival First Sea Pilot Station(Norway) The hiring of a ship in whole or part

AFT At or towards the sterm or rear of a ship

尾或船后

AGROUND AGW AHL

Touching or fast to the bottom All Going Well

Australian Hold Ladders

Artificial objects to supplement natural

(搁浅)接触或贴牢水底 一切顺利 澳洲舱梯

(导航辅助设施)天然陆标的人工辅助物,指示安全和危险

AIDS TO NAVIGATION

landmarks indicating safe and unsafe waters

水域

ALOFT

Above the deck of the ship

(在上方)船舶甲板上方 (在船中部)处于或接近船舶

AMIDSHIPS

In or toward the centre of the ship

中央

A place suitable for anchorage in relation to the (锚地)考虑风、海和水底因

ANCHORAGE

wind,seas and bottom

ANTHAM APS

Antwerp-Hamburg Range Arrival Pilot Station

素后,适合锚泊的地点 安特卫普 - 汉堡范围 到达领航站

阿姆斯特丹 - 安特卫普 - 鹿

ARAG

Amsterdam-Antwerp-Rotterdam-Gent Range

特丹 - 根特范围

Method of settling disputes which is usually

ARBITRATION

(仲裁)解决争端的方式,通

租船契约binding on parties. A clause usually in a charter 常对各方具有约束。party

中的常用条款。 靠边

美国轮船经纪人协会 世界任何安全港口

(在船后)在船后,与船前相

A/S ASBA ASPW

Alongside

American Shipbrokers Association Any Safe Port in the World

ASTERN In the back of the ship, opposite of ahead

对。

Any Time Day/Night Sundays and Holidays

早晚任何时间,包括星期日和假日。

(横向)与船舶中心线成直角 所用实际时间计数

(保函)卖方 / 托运人签发之有利于承运人的“担保函”,以换取清洁提单。

ATDNSHINC

Included

ATHWARTSHIPS ATUTC

At right angles to the centreline of the ship Actual Times Used to Count

Where a seller/shipper issues a “letter of

BACKLETTERe6w6

indemnify” in favour of the carrier in exchange for a clean bill of lading

Bunker Adjustment Factor. A Fuel Surcharge

燃油附加费。燃油附加费以附

expressed as a percentage added or subtracted 加百分比或从运费中扣除的

BAF

反映燃油市场价的from the freight amount,reflecting the movement 方式显示,in the market place for bunkers.

Cubic capacity of a vessels holds to carry

BALE CAP.

packaged dry cargo such as bales/pallets Heavy weight,often sea water,necessary for the stability and safety of a ship which may or may not be carrying cargo.in order to safeguard

(压舱物)重物,通常为海水。

stability of the vessel and to be able to correct

BALLAST

heeling angles by pumping ballast from one tank

安全。

to another.A “Ballast trip” is a trip where the ship does actually have no cargo on board, only ballast(water).

BALLAST BONUS

对长途空放的补偿 Compensation for relatively long ballast voyage (空放费)

Bareboat Charter - Owners lease a specific ship (光船租赁)光船租赁 - 船and control its technical management and

BAREBOAT CHTR.

commercial operations only.Charterers take over all responsibility for the operation of the vessel and expenses for the duration.

Before Breaking Bulk.Refer to freight payments

卸货之前。指船舶开始卸货之

BBB

that must be received before discharge of a

前必须收到支付运费。

vessel commences

BDI

Both Dates Inclusive

The maximum breadth or the greatest width of a

BEAM

ship

BELOW BENDS

Beneath the deck

Both Ends(Load & Discharge Ports)

(以下)甲板以下 装卸两港(装卸港) (船宽)船舶的最大宽度 包括首尾两日

东出租特定的船舶,只对其技术管理和商业运营进行控制。承租人承担船舶运行的所有义务和承租期间的费用。 用于保证空载船舶的稳定和包 / 托盘)的船舱立方容积 变化。

(包容积)运载包装干货(如

BI BIMCO BL1

Both Inclusive

The Baltic and International Maritime Council Bale

Bill of Lading.A document signed by the carrier

两个都包括

波罗的海和国际海事协会 捆包

(提单)由承运人签署的单据,用作包运合同、收据和货物所有权的证明。 船梁 预定纪录 船上燃料舱 最佳报价

(船头)船的前部 船上剩余的燃料舱

(经纪人佣金)船东按租船契

BL2 which acts as a Contract of Affreightment, a receipt and evidence of title to the cargo.

BM BN BOB BOFFER BOW BROB

Beam Booking Note Bunker on Board Best Offer

The forward part of the ship Bunkers Remaining onBoard

Percentage of freight payable to broker(by

约运费百分比支付给经纪人

BROKERAGE

owners in c/p's)or applicable to

的款项,或适用于购销合同的

sale or purchase

百分比。

BSS BSS 1/1 BT

Basis

Basis 1 port to 1 port Berth Terms

基础

港口至 1 港口基础 班轮条款

(隔墙)分开舱室的垂直隔离

BULKHEAD

A vertical partition separating compartments

This is the assembly of pieces of cargo, secured (打捆)将货件集中起来,固into one manageable unit. This is relevant to

BUNDLING

items such as Structural Steel, Handrails, Stairways etc. Whilst this is a very flexible description, a rule of thumb is to present cargo

定后形成便于管理的单元。这些货件基本都属于如结构钢、扶手、楼梯等物品。由于这样描述比较笼统,约略的衡量是

at a size easily handled by a large (20 tonne)便于大型叉车(20 吨)搬运fork lift.

Name given for vessel Fuel and Diesel Oil

BUNKERS

supplies (Originates from coal bunkers) An anchored float uesed for marking a position

BUOY

on the water or a hazrad or a shoal and for mooring

BWAD CAF CBM

CBFT (或 CFT) CFR (或 C&F) CHART CHOPT CHTRS

Brackish Water Arrival Draft Currency Adjustment Factor Cubic Metres Cubic Feet Cost and Freight

A map uesed by navigators Charterers Option Charterers

应设施名称(早先指煤舱) (浮标)锚泊浮标用于指示水域位置、浅滩或危险,并用于系泊。

船到卸港吃水深度 货币贬值附加费 立方米 (或)方英尺 (或)成本加运费 (海图)导航地图 由承租人选择 承租人

成本、保险加运费。卖方将所

Cost,Insurance&Freight.Seller pays all these

CIF

costs to a nominated port or place of discharge

卸货地。

CKD

Completely knocked down

Contract of Affreightment - Owners agree to

COA

accept a cost per revenue tonne for cargo carried on a specific number of voyages.

CIP COACP COB

Carriage and Insurance paid to … Contract of Affreightment Charter Party Closing of Business

全拆装

包运合同 - 船东同意对特定航次的运载货物按营收吨收取费用。

运费和保险费付至…… 包运租船契约合同 交易结束

有这些费用付至指定港口或的货物尺寸。

(燃料舱)船舶燃料和柴油供

COBLDN COD COGSA CONGESTION CONS

Closing of Business London Cash on Deliver

Carriage of Goods by Sea Act Port/berth delays Consumption

伦敦交易结束 货到付款

依海事法案运送货物 (拥挤)港口 / 泊位延迟 消耗

Consignee. Name of agnet, company or person 收货人。收货的代理商、公司

C/SNEE

receiving consignment

COP CP (或 C/P) CPD CPT

Custom of port Charter party Charterers Pay Dues Carriage Paid to

名称或人名。 港口惯例 租船契约 承租人负责租金 运费付至

按港口习惯快速装卸,不计滞

CQD

Customary Quick Despatch

速费。

CR CROB CRN

Current Rate

Cargo Remaining on Board Crane

Cargo Retention Clauses, introduced by

CRT

现行费率 船上剩余的货物 起重机,吊车

货物残留条款。由于油价上

承租人根据递送货物的短charterers based on shortage of delivered cargo 升,because of increased oil prices

缺情况而引用的条款。 厘沲

适合装货柜的 使费帐目 边境交货

CST CTR DAe6w6 DAF DAPS

Centistoke Container Fitted Disbursement Account Deliver at Frontier

Days all P(Total days for loading & discharging) 装卸共用天数

滞留损失。船舶抵达进行作业

Damages for Detention.Penalty if cargo is not

时货物未备妥所需缴付的罚

ready when ship arrives for working(1stday of

金(受载期的第 1 天)。这

DAMFORDET

laycan).This is not detention which is charged

并不是因船舶延时而征收的

for ships time on delay. If the cargo is ready

滞留罚金。如果货物备妥,则

there is no DAMFORDET.

不会征收滞留损失。

DDU DDP

Delivered Duty unpaid. Delivered Duty Paid.

A permanent covering over a compartment,

DECK

hull or any part thereof

Demurrage(Quay Rent). Money paid by the

DEM

shipper for the occupying port space beyond a specified “Free Time“ period.

DEQ DES

Delilvered Ex Quay Delivered Ex Ship

Despatch.Time saved, reward for quick

DESP

turnaround-in dry cargo only

DET

Detention (See DAMFORDET) Deviation.Vessel departure from specified

DEV

voyage course

Deadfreight. Space booked by

DFRT

shipper or charterer on a vessel but not used

舱预定但没有使用的空间。 装卸港口的速遣费均按滞期

Despatch Half Demurrage on All Time Saved

DHDATSBE

Both Ends

间计算。

Despatch Half Demurrage on Working Time

DHDWTSBE

Saved Both Ends

费的一半,并按节省的工作时装卸港口的速遣费均按滞期费的一半,并按节省的全部时亏舱费。托运人或承租人在船绕航。船舶偏离指定的航线。 的酬金 - 仅限干货

滞留(见 DAMFORDET)。 部位上方的永久性覆盖物。 滞期费(码头租金)。超过指定“免费”期后,由托运人支付占用港口空间的费用。 目的港码头交货 目的港船上交货

速遣费。节省时间,快速周转递送货物税款未付。 递送货物税款已付。 (甲板)船舱、船身或其任何

间计算。

DISCH DK

Discharge Deck

卸货 甲板

最后一位出港海区领航员下

DLOSP

Dropping Last Outwards Sea Pilot (Norway)

船(挪威)

DO

Diesel Oil

柴油

最后一位海区领航员下船(挪

DOLSP

Dropping Off Last Sea Pilot (Norway)

威)

DOP DOT

Dropping Outward Pilot Department of Transport

Discountless and Non-returnable Cargo and/or

DNRCAOSLONL

Ship Lost or Not Lost

(或)船舶灭失与否 DRAUGHT(或 DRAFT)(吃

Depth to which a ship is immersed in water.The

水)船舶浸入水中的深度。深

depth varies according to the design of the ship

度会根据船舶结构设计而有

DRAUGHT (或 DRAFT)

and will be greater or lesser depending not only

所变化,同时,深度高低不但

on the weight of the ship and everything on

取决于船舶的重量和船上物

board, but also on the density of the water in

品,还取决于船舶所在水域的

which the ship is lying

水密度。

DRK

Derrick

Materials of various types, often

timber or matting, placed among the cargo fo

桅杆起重机

(垫舱物)各种不同种类的材料,常为木料或编织品,用于出港领航员下船 运输部

无折扣和不可退还货物和

separation, and hence protection from damage, 隔开货物,因而起到防损保

DUNNAGE

for ventilation and, in the case of certain cargoes, to provide space in which the tynes of a fork lift truck may be inserted.

DWAT (或 DWT)

护,还有利于通风,同时为某些货物辟出空间供叉车的叉具插入。

Deadweight. Weight of cargo, stores and water, DWAT(或 DWT)总载重吨

i.e. the difference between lightship and load displacement.

位。货物、储备和水的重量,即满载排水量和空船排水量之差。

EBBe6w6 EC EIU ELVENT ETA ETC ETD ETS EXW FAC

A receeding current East Coast Even If Uesed Electric Ventilation Estimated Time of Arrival Estimated Time of Completion Estimated Time of Departure Estimated Time of Sailing Ex Works Fast as can

Free Alongside ship. Seller delivers goods to

(退潮)水流后退 东岸 即使使用 电力通风设备 估算到达时间 估算完成时间 估算离港时间 估算航行时间 交货工作 尽快

船边交货。卖方将货物交到相

appropriate dock or terminal at port of

FAS

embarkation and buyer covers costs and risks of

承担装载风险和费用。

loading.

Free to Carrier. A moden equivalent of FAS used in intermodal transport where goods are

FCA

transferred at a nominated forwarders premises,depot or terminal but not actually on board vessel.

FD (FDIS) FDD FDESP

Free discharge

Freight Demurrage Deadfreight Free Despatch

货交承运人。一种先进的、相当于 FAS 的联合运输方式,货物在指定货运代理商的所在地、库房或堆场转让,但实际上并没有装船。 船方不负担卸货费用 货物滞期费和亏舱费 船方不负担速遣费

应码头或装船港口堆场,买方

货物装船后所有运费即视为

Freight Deemed Earned, Discountless And

已赚取,不得扣减并无须返还

FDEDANRSAOCLONL Non-Returnable(Refundable) Ship And or Cargo

(退回),无论船舶或货物灭

Lost or Not Lost

失与否。

(护舷物)碰垫,置于船舶之

A cushion, placed between ships, or between a

FENDER

ship and a pier, to prevent damage

撞损坏。

FEU FHEX FHINC

Standard 40' Container Friday/Holidays Excluded Friday/Holidays Included

Free In/Liner Out. Seafreight with which the

FILOe6w6

英尺标准集装箱 不包括周五、节假日 包括周五、节假日

船方不负担装费,负担卸费。间或船舶与码头之间,防止碰

shipper pays load costs and the carrier pays for 即托运人负担海运货物的装discharge costs.

Free In/Out. Freight booked FIO includes the

费,承运人负担卸费。 船方不负担装卸费。按照 FIO

运费包括海seafreight, but no loading/discharging costs,i.e. 条款预定货载时,

FIO

the charterer pays for cost of loading/discharging cargo.

Free In/Out Stowed. As per FIO, but excludes

FIOS

stowage costs.

按 FIO 条款,但理舱费除外。 运费,但不包括装卸费用,即承租人负担装卸货物的费用。 船方不负担装卸费和理舱费。

卸货和平舱Free In/Out Trimmed. Charterer pays for cost of 船方不负担装货、

FIOST

loading/discharging cargo,including stowage and trimming.

费。承租人负担装卸货物的费用,包括装载和平舱费。 船方不负担装卸和平舱费。按

Free In/Out and Trimmed. As per FIOS but

FIOS 条款,但包括平舱费,

incledes trimming, e.g. the levelling of bulk

FIOT

cargoes. FIOS includes seafreight, but excludes

括海运费,但装卸费和理仓费

loading/discharging and stowage costs.

除外。

例如散货平整。FIOS 条款包

上套索和捆扎。

Satellite Navigation - A form of position finding

SN

using radio transmissions from satellites with sophisticated on-board automatic equipment.

SOC SOF SP

Shipper Owned Container Statement of Facts Safe Port

Is the strengthening of circular tanks for

(蜘蛛式加固)对运输圆桶进

transport, this prevents the tanks from becoming

行加固以防翘起。圆桶用钢制

SPIDERING

warped. The tanks are strengthened with

或木制横梁加固,加固后外观

steel or wood crossbeams giving a \

形同“蜘蛛”。

appearance.

SRBL SSHEX SSHINC (或

Saturdays,Sunday,Holidays Included

SATSHINC)

(稳定性)保证船舶始终处于

It is paramount that a vessel is stable in all

全面稳定状态,是极为重要

aspected at all times. When cargo is

的。当装卸货物时,计算机会

STABILITY

loaded/discharged, the stablility is monitored by

监视船舶的稳定性,并将船舶

a computer, which takes into account the weight

中货物的重量和位置纳入考

and position of cargo within the vessel.

虑范围。

Right side of a ship when facing the

STARBOARD

front or forward end.

时,船舶的右侧。

(第一个含义缩写,船头)以

Subject to Enough Merchandise (Availability of

STEM

cargo).Also, the forward most part of the bow.

同时也指船头的最前端。 充足货品(货物适用性)为准。(右舷)面向前方或船首端包括周六、周日和节假日

Signing and Releasing Bill of Lading Saturdays,Sunday,Holidays Excluded

签发提单

不包括周六、周日和节假日 卫星导航 - 使用卫星无线电发射装置与船上先进的自动设备进行定位的一种方式 托运人自备的集装箱 事实记录 安全港口

(船尾)船舶的最后端或最后

STERN

The aformost or after part of a ship.

部分

SUB

Subject (to). Depending upon as a condition Person employed by ship owner, shipper company, charterer of a ship or shipper of

SUPERCARGO

goods to supervise cargo handling operations. Often called a port captain.

SWAD SWDD

THWARTSHIPS

Salt Water Arrival Draft. Salt Water Departure Draft.

At right angles to the centreline of the ship The periodic rise and fall of water level in the

TIDE

oceans

涨落

(时效)该时段过后不能进行

TIME BAR

Time after which legal claims will not be entered

法律索赔

TBN

To Be Named / To Be Nominated

待指定

佣的工作人员,负责监管货物搬运作业。常称为港口船长。 到港海水吃水深度 离港海水吃水深度

(横向)与船舶中心线成直角 (潮汐)海洋中水位的周期性以…限为准。以...为条件。 (押运员)由船东、货运公司、船舶承租人或货品托运人雇

Time Charter - Owners agree to hire a particular 期租 - 船东同意在指定时期

TC

ship for a set length of time and provide technical management, vrewing etc.

TCP TEU

Time Charter Party Standard 20' Container

出租特定船舶并提供技术管理、船员等 期租契约 英尺标准集装箱

在吃水线和The sides of ship between the waterline and the (水线以上部分)

TOPSIDES

deck; sometimes referring to onto or above the deck

甲板之间的船舶两舷;有时指甲板上面或上方

(平舱)使船舶船首到船尾平

TRIM

Fore and aft balance of a ship

TTL

Total

总计

TW USC UU

Tween Decker

Unless Sooner Commenced Unless Used

双层甲板 除非尽快开始 除非使用

Unless Used In Which Case Time Actually Used 除非在使用实际时间计数中

UUIWCTAUTC

To Count

VPD

Vessel Pays Dues

的情况下使用 船舶支付费用

(吃水线)船身上的油漆线,

A line painted on a hull which shows the point to

WATERLINE

which a ship sinks when it is properly trimmed

位置。

Movement of a ship through water such as

WAY

headway, sternway or leeway

WCCON WIBON WIFPON

Whether Customs Cleared or Not Whether In Berth or Not Whether in Free Pratique or Not

Toward the direction from which the wind is

WINDWARD

coming

WIPON WLTOHC WOG

Whether In Port or Not Water Liner-To-Hatch Coaming Without Guarantee

Weather Permitting. That time During which

WP

weather prevents working shall not count as laytime

WPD WWD WRIC

Weather Permitting Day Weather Working Dat Wire Rods In Collis

不管抵港与否 吃水线至舱口围板 没有保证

在天气允许情况下。因天气原因不能工作的时段不计入装卸时间。 晴天允许日 晴天工作日 缠成圈的金属杆 (迎风)朝向来风方向 动,例如前进、后退或偏航。 不管清关与否 不管靠泊与否 不管检疫与否

(行进方式)船舶在水中的运显示船舶良好平舱后下沉的

WWR When, Where Ready 无论何时、何地就绪 不管靠泊与否),Wccon(不管清关与否),Wifpon(不管

WWWW Wibon, Wccon, Wifpon, Wipon

检疫与否),Wipon(不管抵港与否)

YAR York Antwerp Rules

To swing or steer off course, as when running

约克-安特卫普规则

(偏航)碰到尾舷浪时偏离航线

UTC(世界协调时)= GMT

YAW

with a quartering sea

Z

UTC = GMT

(格林威治标准时)

本文来源:https://www.bwwdw.com/article/2dqt.html

微信扫码分享

《英文缩写.doc》
将本文的Word文档下载到电脑,方便收藏和打印
推荐度:
点击下载文档
下载全文
范文搜索
下载文档
Top