英文缩写
更新时间:2023-11-27 05:16:01 阅读量: 教育文库 文档下载
英文缩写 AA AAAA
英文解释 Always Afloat
Always Accessible Always Afloat
Always Afloat or Safe Aground. Condition for a
中文解释 经常漂浮
经常可进入,经常漂浮 经常漂浮或安全搁浅。港口中的船舶状态
阿姆斯特丹 - 安特卫普 - 鹿
AAOSA
vessel whilst in port
AARA Amsterdam-Antwerp-Rotterdam Area
特丹区域
(近船尾)接近船后(船尾)。
ABAFT Toward the rear(sterm)of the ship.Behind
在后面。
ABOARD On or within the ship (在船上)船上或船内 (在甲板上)甲板上(不高于
ABOVE DECK On the deck (not over it - see ALOFT)
甲板 - 见 ALOFT)
ABT ADCOM
About
Address Commission
Additional chartering terms at the end of a
大约
订舱佣金,租船佣金 ADDENDUM(附件)租船契约末尾处附加的租船条款 到达首个海区领航站(挪威) (租船)租用部份或整条船舶 AFT(在船尾)处于或接近船
ADDENDUM
charter party
AFSPS
AFFREIGHTMENT
Arrival First Sea Pilot Station(Norway) The hiring of a ship in whole or part
AFT At or towards the sterm or rear of a ship
尾或船后
AGROUND AGW AHL
Touching or fast to the bottom All Going Well
Australian Hold Ladders
Artificial objects to supplement natural
(搁浅)接触或贴牢水底 一切顺利 澳洲舱梯
(导航辅助设施)天然陆标的人工辅助物,指示安全和危险
AIDS TO NAVIGATION
landmarks indicating safe and unsafe waters
水域
ALOFT
Above the deck of the ship
(在上方)船舶甲板上方 (在船中部)处于或接近船舶
AMIDSHIPS
In or toward the centre of the ship
中央
A place suitable for anchorage in relation to the (锚地)考虑风、海和水底因
ANCHORAGE
wind,seas and bottom
ANTHAM APS
Antwerp-Hamburg Range Arrival Pilot Station
素后,适合锚泊的地点 安特卫普 - 汉堡范围 到达领航站
阿姆斯特丹 - 安特卫普 - 鹿
ARAG
Amsterdam-Antwerp-Rotterdam-Gent Range
特丹 - 根特范围
Method of settling disputes which is usually
ARBITRATION
(仲裁)解决争端的方式,通
租船契约binding on parties. A clause usually in a charter 常对各方具有约束。party
中的常用条款。 靠边
美国轮船经纪人协会 世界任何安全港口
(在船后)在船后,与船前相
A/S ASBA ASPW
Alongside
American Shipbrokers Association Any Safe Port in the World
ASTERN In the back of the ship, opposite of ahead
对。
Any Time Day/Night Sundays and Holidays
早晚任何时间,包括星期日和假日。
(横向)与船舶中心线成直角 所用实际时间计数
(保函)卖方 / 托运人签发之有利于承运人的“担保函”,以换取清洁提单。
ATDNSHINC
Included
ATHWARTSHIPS ATUTC
At right angles to the centreline of the ship Actual Times Used to Count
Where a seller/shipper issues a “letter of
BACKLETTERe6w6
indemnify” in favour of the carrier in exchange for a clean bill of lading
Bunker Adjustment Factor. A Fuel Surcharge
燃油附加费。燃油附加费以附
expressed as a percentage added or subtracted 加百分比或从运费中扣除的
BAF
反映燃油市场价的from the freight amount,reflecting the movement 方式显示,in the market place for bunkers.
Cubic capacity of a vessels holds to carry
BALE CAP.
packaged dry cargo such as bales/pallets Heavy weight,often sea water,necessary for the stability and safety of a ship which may or may not be carrying cargo.in order to safeguard
(压舱物)重物,通常为海水。
stability of the vessel and to be able to correct
BALLAST
heeling angles by pumping ballast from one tank
安全。
to another.A “Ballast trip” is a trip where the ship does actually have no cargo on board, only ballast(water).
BALLAST BONUS
对长途空放的补偿 Compensation for relatively long ballast voyage (空放费)
Bareboat Charter - Owners lease a specific ship (光船租赁)光船租赁 - 船and control its technical management and
BAREBOAT CHTR.
commercial operations only.Charterers take over all responsibility for the operation of the vessel and expenses for the duration.
Before Breaking Bulk.Refer to freight payments
卸货之前。指船舶开始卸货之
BBB
that must be received before discharge of a
前必须收到支付运费。
vessel commences
BDI
Both Dates Inclusive
The maximum breadth or the greatest width of a
BEAM
ship
BELOW BENDS
Beneath the deck
Both Ends(Load & Discharge Ports)
(以下)甲板以下 装卸两港(装卸港) (船宽)船舶的最大宽度 包括首尾两日
东出租特定的船舶,只对其技术管理和商业运营进行控制。承租人承担船舶运行的所有义务和承租期间的费用。 用于保证空载船舶的稳定和包 / 托盘)的船舱立方容积 变化。
(包容积)运载包装干货(如
BI BIMCO BL1
Both Inclusive
The Baltic and International Maritime Council Bale
Bill of Lading.A document signed by the carrier
两个都包括
波罗的海和国际海事协会 捆包
(提单)由承运人签署的单据,用作包运合同、收据和货物所有权的证明。 船梁 预定纪录 船上燃料舱 最佳报价
(船头)船的前部 船上剩余的燃料舱
(经纪人佣金)船东按租船契
BL2 which acts as a Contract of Affreightment, a receipt and evidence of title to the cargo.
BM BN BOB BOFFER BOW BROB
Beam Booking Note Bunker on Board Best Offer
The forward part of the ship Bunkers Remaining onBoard
Percentage of freight payable to broker(by
约运费百分比支付给经纪人
BROKERAGE
owners in c/p's)or applicable to
的款项,或适用于购销合同的
sale or purchase
百分比。
BSS BSS 1/1 BT
Basis
Basis 1 port to 1 port Berth Terms
基础
港口至 1 港口基础 班轮条款
(隔墙)分开舱室的垂直隔离
BULKHEAD
A vertical partition separating compartments
物
This is the assembly of pieces of cargo, secured (打捆)将货件集中起来,固into one manageable unit. This is relevant to
BUNDLING
items such as Structural Steel, Handrails, Stairways etc. Whilst this is a very flexible description, a rule of thumb is to present cargo
定后形成便于管理的单元。这些货件基本都属于如结构钢、扶手、楼梯等物品。由于这样描述比较笼统,约略的衡量是
at a size easily handled by a large (20 tonne)便于大型叉车(20 吨)搬运fork lift.
Name given for vessel Fuel and Diesel Oil
BUNKERS
supplies (Originates from coal bunkers) An anchored float uesed for marking a position
BUOY
on the water or a hazrad or a shoal and for mooring
BWAD CAF CBM
CBFT (或 CFT) CFR (或 C&F) CHART CHOPT CHTRS
Brackish Water Arrival Draft Currency Adjustment Factor Cubic Metres Cubic Feet Cost and Freight
A map uesed by navigators Charterers Option Charterers
应设施名称(早先指煤舱) (浮标)锚泊浮标用于指示水域位置、浅滩或危险,并用于系泊。
船到卸港吃水深度 货币贬值附加费 立方米 (或)方英尺 (或)成本加运费 (海图)导航地图 由承租人选择 承租人
成本、保险加运费。卖方将所
Cost,Insurance&Freight.Seller pays all these
CIF
costs to a nominated port or place of discharge
卸货地。
CKD
Completely knocked down
Contract of Affreightment - Owners agree to
COA
accept a cost per revenue tonne for cargo carried on a specific number of voyages.
CIP COACP COB
Carriage and Insurance paid to … Contract of Affreightment Charter Party Closing of Business
全拆装
包运合同 - 船东同意对特定航次的运载货物按营收吨收取费用。
运费和保险费付至…… 包运租船契约合同 交易结束
有这些费用付至指定港口或的货物尺寸。
(燃料舱)船舶燃料和柴油供
COBLDN COD COGSA CONGESTION CONS
Closing of Business London Cash on Deliver
Carriage of Goods by Sea Act Port/berth delays Consumption
伦敦交易结束 货到付款
依海事法案运送货物 (拥挤)港口 / 泊位延迟 消耗
Consignee. Name of agnet, company or person 收货人。收货的代理商、公司
C/SNEE
receiving consignment
COP CP (或 C/P) CPD CPT
Custom of port Charter party Charterers Pay Dues Carriage Paid to
名称或人名。 港口惯例 租船契约 承租人负责租金 运费付至
按港口习惯快速装卸,不计滞
CQD
Customary Quick Despatch
速费。
CR CROB CRN
Current Rate
Cargo Remaining on Board Crane
Cargo Retention Clauses, introduced by
CRT
现行费率 船上剩余的货物 起重机,吊车
货物残留条款。由于油价上
承租人根据递送货物的短charterers based on shortage of delivered cargo 升,because of increased oil prices
缺情况而引用的条款。 厘沲
适合装货柜的 使费帐目 边境交货
CST CTR DAe6w6 DAF DAPS
Centistoke Container Fitted Disbursement Account Deliver at Frontier
Days all P(Total days for loading & discharging) 装卸共用天数
滞留损失。船舶抵达进行作业
Damages for Detention.Penalty if cargo is not
时货物未备妥所需缴付的罚
ready when ship arrives for working(1stday of
金(受载期的第 1 天)。这
DAMFORDET
laycan).This is not detention which is charged
并不是因船舶延时而征收的
for ships time on delay. If the cargo is ready
滞留罚金。如果货物备妥,则
there is no DAMFORDET.
不会征收滞留损失。
DDU DDP
Delivered Duty unpaid. Delivered Duty Paid.
A permanent covering over a compartment,
DECK
hull or any part thereof
Demurrage(Quay Rent). Money paid by the
DEM
shipper for the occupying port space beyond a specified “Free Time“ period.
DEQ DES
Delilvered Ex Quay Delivered Ex Ship
Despatch.Time saved, reward for quick
DESP
turnaround-in dry cargo only
DET
Detention (See DAMFORDET) Deviation.Vessel departure from specified
DEV
voyage course
Deadfreight. Space booked by
DFRT
shipper or charterer on a vessel but not used
舱预定但没有使用的空间。 装卸港口的速遣费均按滞期
Despatch Half Demurrage on All Time Saved
DHDATSBE
Both Ends
间计算。
Despatch Half Demurrage on Working Time
DHDWTSBE
Saved Both Ends
费的一半,并按节省的工作时装卸港口的速遣费均按滞期费的一半,并按节省的全部时亏舱费。托运人或承租人在船绕航。船舶偏离指定的航线。 的酬金 - 仅限干货
滞留(见 DAMFORDET)。 部位上方的永久性覆盖物。 滞期费(码头租金)。超过指定“免费”期后,由托运人支付占用港口空间的费用。 目的港码头交货 目的港船上交货
速遣费。节省时间,快速周转递送货物税款未付。 递送货物税款已付。 (甲板)船舱、船身或其任何
间计算。
DISCH DK
Discharge Deck
卸货 甲板
最后一位出港海区领航员下
DLOSP
Dropping Last Outwards Sea Pilot (Norway)
船(挪威)
DO
Diesel Oil
柴油
最后一位海区领航员下船(挪
DOLSP
Dropping Off Last Sea Pilot (Norway)
威)
DOP DOT
Dropping Outward Pilot Department of Transport
Discountless and Non-returnable Cargo and/or
DNRCAOSLONL
Ship Lost or Not Lost
(或)船舶灭失与否 DRAUGHT(或 DRAFT)(吃
Depth to which a ship is immersed in water.The
水)船舶浸入水中的深度。深
depth varies according to the design of the ship
度会根据船舶结构设计而有
DRAUGHT (或 DRAFT)
and will be greater or lesser depending not only
所变化,同时,深度高低不但
on the weight of the ship and everything on
取决于船舶的重量和船上物
board, but also on the density of the water in
品,还取决于船舶所在水域的
which the ship is lying
水密度。
DRK
Derrick
Materials of various types, often
timber or matting, placed among the cargo fo
桅杆起重机
(垫舱物)各种不同种类的材料,常为木料或编织品,用于出港领航员下船 运输部
无折扣和不可退还货物和
separation, and hence protection from damage, 隔开货物,因而起到防损保
DUNNAGE
for ventilation and, in the case of certain cargoes, to provide space in which the tynes of a fork lift truck may be inserted.
DWAT (或 DWT)
护,还有利于通风,同时为某些货物辟出空间供叉车的叉具插入。
Deadweight. Weight of cargo, stores and water, DWAT(或 DWT)总载重吨
i.e. the difference between lightship and load displacement.
位。货物、储备和水的重量,即满载排水量和空船排水量之差。
EBBe6w6 EC EIU ELVENT ETA ETC ETD ETS EXW FAC
A receeding current East Coast Even If Uesed Electric Ventilation Estimated Time of Arrival Estimated Time of Completion Estimated Time of Departure Estimated Time of Sailing Ex Works Fast as can
Free Alongside ship. Seller delivers goods to
(退潮)水流后退 东岸 即使使用 电力通风设备 估算到达时间 估算完成时间 估算离港时间 估算航行时间 交货工作 尽快
船边交货。卖方将货物交到相
appropriate dock or terminal at port of
FAS
embarkation and buyer covers costs and risks of
承担装载风险和费用。
loading.
Free to Carrier. A moden equivalent of FAS used in intermodal transport where goods are
FCA
transferred at a nominated forwarders premises,depot or terminal but not actually on board vessel.
FD (FDIS) FDD FDESP
Free discharge
Freight Demurrage Deadfreight Free Despatch
货交承运人。一种先进的、相当于 FAS 的联合运输方式,货物在指定货运代理商的所在地、库房或堆场转让,但实际上并没有装船。 船方不负担卸货费用 货物滞期费和亏舱费 船方不负担速遣费
应码头或装船港口堆场,买方
货物装船后所有运费即视为
Freight Deemed Earned, Discountless And
已赚取,不得扣减并无须返还
FDEDANRSAOCLONL Non-Returnable(Refundable) Ship And or Cargo
(退回),无论船舶或货物灭
Lost or Not Lost
失与否。
(护舷物)碰垫,置于船舶之
A cushion, placed between ships, or between a
FENDER
ship and a pier, to prevent damage
撞损坏。
FEU FHEX FHINC
Standard 40' Container Friday/Holidays Excluded Friday/Holidays Included
Free In/Liner Out. Seafreight with which the
FILOe6w6
英尺标准集装箱 不包括周五、节假日 包括周五、节假日
船方不负担装费,负担卸费。间或船舶与码头之间,防止碰
shipper pays load costs and the carrier pays for 即托运人负担海运货物的装discharge costs.
Free In/Out. Freight booked FIO includes the
费,承运人负担卸费。 船方不负担装卸费。按照 FIO
运费包括海seafreight, but no loading/discharging costs,i.e. 条款预定货载时,
FIO
the charterer pays for cost of loading/discharging cargo.
Free In/Out Stowed. As per FIO, but excludes
FIOS
stowage costs.
按 FIO 条款,但理舱费除外。 运费,但不包括装卸费用,即承租人负担装卸货物的费用。 船方不负担装卸费和理舱费。
卸货和平舱Free In/Out Trimmed. Charterer pays for cost of 船方不负担装货、
FIOST
loading/discharging cargo,including stowage and trimming.
费。承租人负担装卸货物的费用,包括装载和平舱费。 船方不负担装卸和平舱费。按
Free In/Out and Trimmed. As per FIOS but
FIOS 条款,但包括平舱费,
incledes trimming, e.g. the levelling of bulk
FIOT
cargoes. FIOS includes seafreight, but excludes
括海运费,但装卸费和理仓费
loading/discharging and stowage costs.
除外。
例如散货平整。FIOS 条款包
上套索和捆扎。
Satellite Navigation - A form of position finding
SN
using radio transmissions from satellites with sophisticated on-board automatic equipment.
SOC SOF SP
Shipper Owned Container Statement of Facts Safe Port
Is the strengthening of circular tanks for
(蜘蛛式加固)对运输圆桶进
transport, this prevents the tanks from becoming
行加固以防翘起。圆桶用钢制
SPIDERING
warped. The tanks are strengthened with
或木制横梁加固,加固后外观
steel or wood crossbeams giving a \
形同“蜘蛛”。
appearance.
SRBL SSHEX SSHINC (或
Saturdays,Sunday,Holidays Included
SATSHINC)
(稳定性)保证船舶始终处于
It is paramount that a vessel is stable in all
全面稳定状态,是极为重要
aspected at all times. When cargo is
的。当装卸货物时,计算机会
STABILITY
loaded/discharged, the stablility is monitored by
监视船舶的稳定性,并将船舶
a computer, which takes into account the weight
中货物的重量和位置纳入考
and position of cargo within the vessel.
虑范围。
Right side of a ship when facing the
STARBOARD
front or forward end.
时,船舶的右侧。
(第一个含义缩写,船头)以
Subject to Enough Merchandise (Availability of
STEM
cargo).Also, the forward most part of the bow.
同时也指船头的最前端。 充足货品(货物适用性)为准。(右舷)面向前方或船首端包括周六、周日和节假日
Signing and Releasing Bill of Lading Saturdays,Sunday,Holidays Excluded
签发提单
不包括周六、周日和节假日 卫星导航 - 使用卫星无线电发射装置与船上先进的自动设备进行定位的一种方式 托运人自备的集装箱 事实记录 安全港口
(船尾)船舶的最后端或最后
STERN
The aformost or after part of a ship.
部分
SUB
Subject (to). Depending upon as a condition Person employed by ship owner, shipper company, charterer of a ship or shipper of
SUPERCARGO
goods to supervise cargo handling operations. Often called a port captain.
SWAD SWDD
THWARTSHIPS
Salt Water Arrival Draft. Salt Water Departure Draft.
At right angles to the centreline of the ship The periodic rise and fall of water level in the
TIDE
oceans
涨落
(时效)该时段过后不能进行
TIME BAR
Time after which legal claims will not be entered
法律索赔
TBN
To Be Named / To Be Nominated
待指定
佣的工作人员,负责监管货物搬运作业。常称为港口船长。 到港海水吃水深度 离港海水吃水深度
(横向)与船舶中心线成直角 (潮汐)海洋中水位的周期性以…限为准。以...为条件。 (押运员)由船东、货运公司、船舶承租人或货品托运人雇
Time Charter - Owners agree to hire a particular 期租 - 船东同意在指定时期
TC
ship for a set length of time and provide technical management, vrewing etc.
TCP TEU
Time Charter Party Standard 20' Container
出租特定船舶并提供技术管理、船员等 期租契约 英尺标准集装箱
在吃水线和The sides of ship between the waterline and the (水线以上部分)
TOPSIDES
deck; sometimes referring to onto or above the deck
甲板之间的船舶两舷;有时指甲板上面或上方
(平舱)使船舶船首到船尾平
TRIM
Fore and aft balance of a ship
衡
TTL
Total
总计
TW USC UU
Tween Decker
Unless Sooner Commenced Unless Used
双层甲板 除非尽快开始 除非使用
Unless Used In Which Case Time Actually Used 除非在使用实际时间计数中
UUIWCTAUTC
To Count
VPD
Vessel Pays Dues
的情况下使用 船舶支付费用
(吃水线)船身上的油漆线,
A line painted on a hull which shows the point to
WATERLINE
which a ship sinks when it is properly trimmed
位置。
Movement of a ship through water such as
WAY
headway, sternway or leeway
WCCON WIBON WIFPON
Whether Customs Cleared or Not Whether In Berth or Not Whether in Free Pratique or Not
Toward the direction from which the wind is
WINDWARD
coming
WIPON WLTOHC WOG
Whether In Port or Not Water Liner-To-Hatch Coaming Without Guarantee
Weather Permitting. That time During which
WP
weather prevents working shall not count as laytime
WPD WWD WRIC
Weather Permitting Day Weather Working Dat Wire Rods In Collis
不管抵港与否 吃水线至舱口围板 没有保证
在天气允许情况下。因天气原因不能工作的时段不计入装卸时间。 晴天允许日 晴天工作日 缠成圈的金属杆 (迎风)朝向来风方向 动,例如前进、后退或偏航。 不管清关与否 不管靠泊与否 不管检疫与否
(行进方式)船舶在水中的运显示船舶良好平舱后下沉的
WWR When, Where Ready 无论何时、何地就绪 不管靠泊与否),Wccon(不管清关与否),Wifpon(不管
WWWW Wibon, Wccon, Wifpon, Wipon
检疫与否),Wipon(不管抵港与否)
YAR York Antwerp Rules
To swing or steer off course, as when running
约克-安特卫普规则
(偏航)碰到尾舷浪时偏离航线
UTC(世界协调时)= GMT
YAW
with a quartering sea
Z
UTC = GMT
(格林威治标准时)






正在阅读:
英文缩写11-27
ANSYS学习方法汇总04-28
还原反应01-19
中等职业学校-郑州测绘学校05-07
县交通运输局交通运输工作总结和2022年交通运输工作计划08-01
中考前的家长做些什么 注意事项有哪些03-30
成长的故事手抄报图片02-12
2018年新人教版小学一年级下册数学第四单元DOC测试卷11-23
水力学01-21
- exercise2
- 铅锌矿详查地质设计 - 图文
- 厨余垃圾、餐厨垃圾堆肥系统设计方案
- 陈明珠开题报告
- 化工原理精选例题
- 政府形象宣传册营销案例
- 小学一至三年级语文阅读专项练习题
- 2014.民诉 期末考试 复习题
- 巅峰智业 - 做好顶层设计对建设城市的重要意义
- (三起)冀教版三年级英语上册Unit4 Lesson24练习题及答案
- 2017年实心轮胎现状及发展趋势分析(目录)
- 基于GIS的农用地定级技术研究定稿
- 2017-2022年中国医疗保健市场调查与市场前景预测报告(目录) - 图文
- 作业
- OFDM技术仿真(MATLAB代码) - 图文
- Android工程师笔试题及答案
- 生命密码联合密码
- 空间地上权若干法律问题探究
- 江苏学业水平测试《机械基础》模拟试题
- 选课走班实施方案
- 英文
- 缩写
- Intel 80x86 保护模式架构
- 3D打印技术的种类
- 2016重庆上半年公务员考试:解密申论阅读三大步骤
- 三相鼠笼式异步电动机设计
- 68.培养基适用性检查标准操作规程
- 中北大学软件学院2013届C语言程序设计实训题目
- Excel在会计中的应用期末考试题
- 设计质量保证措施
- 人性假设理论
- 哈尔滨工程大学辐射防护概论习题精解
- 北京市西城区2017 — 2018学年度高三英语第一学期期末试卷及答案 - 图文
- 事故风险评估
- 树木学
- 抽采工考试题
- 信息技术的发展和应用对我国军事领域的影响
- 《与朱元思书》句子朗读节奏、字词解释、句子翻译练习(含答案)
- 四小证暂行办法的通知
- 2014电大《医药商品营销实务》期末复习题及答案
- 亥姆赫兹实验报告
- 龙普家用分体太阳能操作说明书 - 图文