大学英语精读(1-8课)考试总结

更新时间:2024-01-13 06:49:01 阅读量: 教育文库 文档下载

说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全。下载后的文档,内容与下面显示的完全一致。下载之前请确认下面内容是否您想要的,是否完整无缺。

effective所示为黄皮书上sample test 1 and 2的单词拼写和词组翻译

3.我认为我们在保护环境不受污染方面还做的不够。所示为黄皮书上sample test 1 and 2的翻译

Unit 1

Ⅰ. Words

交流情况(消息、思想等);沟通 communicate (对某人某事的)了解;认识;熟人 acquaintance adj. 意识到的;知道的;有…方面知识的;懂世故的 分配(任务)给某人

aware

assign 掌握,运用能力 command

把?托付给 commit 环境;自然(生态)环境 environment 抱怨 complain 集中注意力,专心 concentrate(on) 有效的

effective 经常(发生)的,不断的 constant means 处理,对付,控制 handle

然而,尽管如此 nevertheless

方法,手段

机会 opportunity

过程 process 购买;购置物n.(v t.购买) purchase 可靠的 reliable 总结;概括,概述 summarize 汲取,吸收 absorb 策略 strategy

扩大,放大;变大 enlarge

Ⅱ.Phrases and Expressions

除?外(还有) apart from 除?外(还有)

in addition to

把?付诸实践 put?into practice 定期的 on a regular basis (来自PPT)

经常/每天/每周 on a regular/daily/weekly basis 密切注意,小心注意 watch out for 每次,一次 at a time 详细地 in detail

决不 by no means

肯定会 be bound to

反复,多次 over and over again 寻找,找出 seek out

记在心中 commit?to memory

Ⅲ.Sentence Translation

1.史密斯太太对我抱怨说,她经常发现与自己十六岁的女儿简直无法沟通。

Mrs. Smith complained to me that she often found it simply impossible to communicate with her 16-year-old daughter.

2.我坚信,阅读简写的英文小说是扩大我们词汇量的一种轻松愉快的方法。

I firmly believe that reading simplified English novels is an easy and enjoyable way of enlarging our vocabulary.

3.我认为我们在保护环境不受污染方面还做的不够。

I don’t think we are doing enough to protect our environment from pollution.

4.经常看电影不仅会提高你的听力,而且还会帮助你培养说的技能。

Seeing English movies on a regular basis will not only improve your ear, but will also help you build your speaking skills.

5.如果你们对这些学习策略有什么问题,请随便问我。我将更详细地进行讲解。

If you have any questions about these learning strategies, please feel free to ask me. And I’ll explain them in a greater detail.

Ⅳ.Selected Paragraph

Do not treat all new words in exactly the same way. 不要以完全一样的方式对待所有的生词。

Have you ever complained about your memory because you find it simply impossible to memorize all the new words you are learning?

你可曾因为简单无法记住所学的所有单词而抱怨自己的记忆力太差? But,in fact,it is not your memory that is at fault. 其实,责任并不在你的记忆力。

If you cram your head with too many new words at a time,some of them are bound to be crowded out.

如果你一下子把太多生词塞进头脑,必定会有一些生词会被挤出来。

What you need to do is to deal with new words in different ways according to how frequently they occur in everyday use.

你需要做的是根据生词使用的频率以不同的方式对待它们。

While active words demand constant practice and useful words must be committed to memory,words that do not often occur in everyday situation require just a nodding acquaintance.

积极词汇需要经常练习,有用的词汇必须牢记,而在日常情况下不常出现的词只需见到认识即可。

You will find concentrating on active and useful words the most effective route to enlarging your vocabulary.

你会发现把注意力集中于积极有用的词上是扩大词汇最有效的途径。

Unit 2

Ⅰ. Words

完成 accomplish 征服 conquer 联系,接触 contact 行过(一段距离) 设备;装置 device 拖,拉

cover

drag

以前 previous 幸运地;幸亏 fortunately 此外;而且 moreover 在附近 nearby 噩梦 nightmare 无疑地 undoubtedly 退休 retire

接着的;下列的 following

航海;航行 voyage 弄醒 waken

以下单词来自课件PPT 冒险家 adventure 损害,破坏 damage 努力,打算 attempt

单独的 single-handed 下定决心的 determined

Ⅱ.Phrases and Expressions

放弃 give up ?得多 by far 禁不住 cannot help 着手,开始 set out 尽管;虽然 in spite of (使)翻到,(使)倾覆 turn over 决心(做某事) be determined 一下词组来自课件PPT

实施 carry out 出发 set off 独自的 (all) by oneself 到目前为止 by far

劝阻?不要做? dissuade sb. from doing s t h.

Ⅲ.Sentence Translation

1.幸好附近有家医院,我们立即把他送到了那里。

Fortunately there was a hospital nearby and we took him there at once.

2.玛丽觉得单靠自己的力量执行她的计划是困难的。

Mary thought it difficult to carry out her plan all by herself.

3.他决心继续他的实验,不过他将用另一种方法来做。

He is determined to continue his experiment but this time he’ll do it another way.

4.她在读这部小说时,不禁想起了她在农村度过的那5年。

When she read the novel, she couldn’t help thinking of the five years she had spent in the country.

5.我们认为他不能在一刻钟内走完那段路程,但他成功地做到了这一点。

We don’t think he could cover the distance in a quarter of an hour, but he succeeded in doing it.

Ⅳ.Selected Paragraph

【Sample Test 1 Ⅳ.Cloze】〖重要〗enjoyed 所示为黄皮书上重点段落所填单词

The years passed. He gave up flying and began sailing. He enjoyed it greatly. 好多年过去了。他放弃了飞行,开始航海。他领略到航海的巨大乐趣。

Chichester was already 58 years old when he won the first solo transatlantic sailing race.

奇切斯特在首届横渡大西洋担任航海比赛中夺魁时,已经85岁。

His old dream of going round the world came back,but this time he would sail.

他周游世界的夙愿又被唤起,不过这一次他是要驾船环游。

His friends and doctors did not think he could do it,as he had lung cancer. But Chichester was determined to carry out his plan.

由于他患有癌症,朋友们和医生们都认为他不该去,但奇切斯特决议实施自己的计划。

In August,1966,at the age of nearly sixty-five,an age when many men retire,he began the greatest voyage of his life.

1966年8月,他将近年满65岁的时候——许多人在这个年龄已经退休——他开始了一生中最了不起的一次航海。

Soon,he was away in his new 16-metre boat,Gipsy moth.

不久,他就驾驶着16米长的新船吉普赛?莫斯号启程出海了。

Unit 3

Ⅰ. Words

点,斑点 spot 作安排,筹划 arrange 十年 decade 奖章

(一)束,(一)串 bunch

medal 满意的;高兴的 content

罕见的;不常发生的 rare

较小的;次要的 minor(小的PPT)

颤抖 tremble 高效的 efficient 包裹 parcel

忍受,忍耐 endure

邮递员 postman 时刻,时机;场合 occasion 开刀,动手术v t. (n.手术台) operate

最初的;首要的;根本的 primary(主要的;第一的PPT) 不情愿地,勉强地 reluctantly

Ⅱ.Phrases and Expressions

毕竟,终究 after all

拿起,捡起 pick up

照料,照顾 look after

在别的时候;平时 at other times

对?有把握,确信 be sure of(that)

在附近的;即将来临的 round/around the corner 以下词组来自课件PPT

做?心满意足 be content to do 安排 arrange

s t h.

for

Ⅲ.Sentence Translation

1.那名演员似乎很乐意在剧中扮演一个次要角色。

That famous actor seemed content to play a minor in the play.

2.她十分勉强地同意让一位年轻医生为她动手术。

She agreed, very reluctantly, to be operated on by a young doctor.

3.老人读完信后失望之极,竟用颤抖的手把它撕得粉碎。

After reading the letter the old man was so disappointed that he tore it into little bits with trembling fingers.

4.即使他的祖母不能来参加他的生日宴会,她也会寄给他一件可爱的礼物。

Even if his grandmother could not come to his birthday party, she could send him a lovely present. Tome was sure of that.

5.他们已经安排好让我们明天去游览长城,我相信我们在那儿一定会玩的很开心。

They've arranged for us to visit the Great Wall tomorrow. I'm sure we'll have a good time there (we'll enjoy ourselves there).

6.是玛丽的二十岁生日。她父亲寄给她一双靴子,她母亲为她买了一盒巧克力 (chocolates),而她的男朋友则带给她一束红玫瑰。(来自PPT)

It was Mary’s 20th birthday yesterday. Her father sent her a pair of boots. Her mother bought her a box of chocolates. And her boyfriend bought her a bunch of flowers (roses).

Ⅳ.Selected Paragraph

He gave her four envelopes. Three were unsealed cards from old friends. 他交给她四封信。三封没有开口,是老朋友寄来的生日卡。

The fourth was sealed,in Myra’s writing. The old lady felt a pang of disappointment.

第四封是开口的,上面的字迹出自于麦拉的手,失望的痛楚揪着老太太的心。 “No parcel, Johnnie?” 没有包裹吗,约翰尼? “No,granny.” 没有,奶奶。

Maybe the parcel was too large to come by letter post.

也许是包裹太大了,没法随信件邮班同来。

That was it. It would come later by parcel post. She must be patient. 对了,准是这个缘故。待会儿会由包裹邮班送来的,她一定要有耐心。

Almost reluctantly she tore the envelop open. 她几乎手是带着几分勉强之意撕开了信封。

Folded in the card was a piece of paper. 只见生日卡里夹着一张折叠好的纸。

Written on the card was a massage under the printed Happy Birthday—Buy something nice with the cheque,Myra and Harold.

卡上印有“生日快乐”字样,下面写着一句附言——拿这张支票给自己买样称心的东西吧——麦拉和哈罗德。

The cheque fluttered to the floor like a bird with a broken wing. 支票像只断了翅膀的小鸟似的飘落到地上。

Slowly the old lady stooped to pick it up. 老太太慢慢地弯下腰,把支票从地上捡了起来。 Her present,her lovely present. With trembling fingers she tore it into little bits.

她的礼物,她的可爱的礼物,她用颤抖的手指把支票撕了个粉碎。

Unit 4

Ⅰ. Words

活动 activity 发明 invent

真实地;实际上 actually

(必须)包括 involve (涉及) 提议,建议 proposal

禁止 prohibit 社会的 social

率 rate 缺口,间隙;分歧,隔阂 gap 仅仅,勉强;几乎没有 barely

快乐;乐趣;娱乐 entertainment

邻近地区;地段 neighborhood

典型的 typical

当前的 current 使烦恼 disturb

感情的 emotional

值得花时间(或精力)的;有价值的 worthwhile 广播(或电视)联播公司;广播(或电视)网 network

以下单词来自课件PPT

合理的,通情达理的 reasonable 分散注意力,分心 distraction

Ⅱ.Phrases and Expressions

乍一看;最初考虑时 at first glance 使相聚 bring together 玩得开心 have a ball

想出;提出 come up with

成长,长大 grow up

在一定程度上;部分地 in part

以下词组来自课件PPT 到达;开始做 get to

Ⅲ.Sentence Translation

1.我真希望你能拿出一个比这更好的解决办法来。

I do hope that you can come up with a better solution than this one.

2.众所周知,肺癌至少部分地是由于吸烟过多而引起的。

It is well known that lung cancer is caused at least in part by smoking too much.

3.接受这份工作就得经常在周末上班,但约翰并不在意。

To take his job would involve working on weekends frequently, but John didn’t mind.

4.我提议咱们会后马上去办公室找史密斯教授,邀请他参加我们的英语晚会。

I propose that we go to find Prof. Smith in his office right after the meeting and invite him to our English evening.

5.乍一看,这幅画并不好,但经过仔细观察,我们才发现它的确是一幅杰作。

At first glance the picture didn’t look like very good, but after examining it carefully, we found that it was indeed a masterpiece.

Ⅳ.Selected Paragraph

Let us take a serious,reasonable look at what the results might be if such a proposal were accepted.

让我们认真而通情达理地看一下,如果这一建议被采纳的话,会有怎样的结果。 Families might use the time for a real family hour. 千家万户也许会利用这段时间真正地团聚一番。

Without the distraction of TV,they might sit around together after dinner and actually talk to one another.

没有电视机的干扰,他们晚饭后也许会围坐在一起,当真交谈起来。

It is well know that many of our problems—everything,in fact,from the generation gap to the high divorce rate to some forms of mental illness—are caused at least in part by failure to communicate.

众所周知,我们许多问题——事实上,所有的问题,从代购、高离婚率到某些精神病——至少部分地是由于没能交流思想而导致的。

We do not tell each other what is disturbing us. The result is emotional difficulty of one kind or another.

我们谁也不把自己心头的烦恼告诉别人,结果感情上便产生了这样那样的问题。

By using the quiet family hour to discuss our problems,we might get to know each other better,and to like each other better.

利用这个安静的、全家聚集在一起的时刻来讨论我们的各种问题,我们相互之间也许会更加了解,更加相爱。

Unit 5

Ⅰ. Words

背景 background

很旧的;古代的 ancient 线,细绳 string

资格 qualification 合同 contract

使窘迫,使尴尬 学期 semester 出版,发行;发布 笑(声) laughter

插图 illustration 附上;围住 enclose 胡说,废话;荒谬的想法

nonsense

回声,反响n. (v.发出回声) echo (大学)毕业 v.; n.毕业生 graduate 包装袋,包装盒;包;袋;盒 package 待洗(或已洗)的衣物;洗衣店 laundry 使可胜任;使具有资格;使合格 qualify 在世界各地ad.(a.世界范围的) worldwide 最喜欢的人(或物)n.;a.最受喜爱的 favorite 稍差一点的;低于零的;负数的(减去;零以下) minus 给?画插图;举例说明

illustrate

大的困难;可能性 odds 天才(人物);天赋 genius

embarrass publish

Ⅱ.Phrases and Expressions

任意地,胡乱地 at random 突然?起来 burst into

安排时间做(某事)或见(某人) fit in 决心要,一心想 set one’s mind on/to 令某人惊讶的是 to sb.’s astonishment 从事于,致力于

work on

这儿那儿,各处 here and there

Ⅲ.Sentence Translation

1.简 从书架上拿了一本杂志,开始东一页西一页地随便翻阅。

Jane picked up a magazine from the bookshelf and started reading here and there at random.

2.他们老是对她说她有数学天才,她感到很不好意思。

She was embarrassed when they kept telling her she had a genius for mathematics.

3.我随信附上这篇故事的几张插图。

With this letter I enclose some illustrations for the story.

4.他讲了个故事来说明为什么在详细查看条款之前决不要在任何合同上签字。

He told a story to illustrate why you should never sign any contract before you have examined its provisions in detail.

5.格林大夫忙着研制一种治艾滋病的药物,但从下月起他能安排时间在星期一上午看二十个左右的病人了。

Dr. Green is busy working on a cure for AIDS, but from next month on he’ll be able to fit in 20 patients or so on the Monday morning.

Ⅳ.Selected Paragraph

【Sample Test 2 Ⅳ.Cloze】〖重要〗qualifications 所示为黄皮书上重点段落所填单词

People ask what college I attended,what degree I have,and what qualifications I have to be a writer.

人们问我读过什么大学,有什么学位,有什么资历成为一个作家。 The answer is none. I just write. 我的回答是什么都没有。我只是写。 I’m not a genius,I’m not gifted and don’t write right. 我不是天才,我没有天赋,写作是野路子。

I’m not disciplined,either,and spend more time with my children and friends than I do writing. 我也没有接受过什么训练,而且在孩子和朋友身上花的时间比写作多。

I didn’t own a thesaurus until four years ago and I use a small Webster’s dictionary that I bought for 89 cents.

直到四年前我才有了一本同类词汇编,我一直用一本89分买的韦氏小词典。

I use an electric typewriter that I paid ﹩129 for six years ago. I’ve never used a word processor.

我用的电动打字机是六年前花129美元买的。我从未用过文字处理器。 I do all the cooking,cleaning and laundry for a family of six and fit my writing in a few minutes here and there. 我们一家6口,烧饭,洗衣,打扫卫生全是我一个人做,只能见缝插针地抽空写那么几分钟。 I write everything in longhand while sitting on the sofa with my four kids,eating pizza and watching TV.

我是跟4个孩子坐在沙发上边吃匹萨饼边看电视时以手写的方式写东西。

When the book is finished,I type it and mail it to the publisher.

书写完成后,再把它打出来寄给出版商。

Unit 6

Ⅰ. Words

申请 apply

使大为惊讶,使惊愕 amaze 职业;生涯 career 此外;而且 furthermore

减少 decrease 效率 efficiency 专家,能手 expert 减轻 relieve

晋升;促销(提升,促进) promote 调查(或研究)的结果 findings

资方;管理(部门) management

基础 foundation

检查 inspect(巡视) 不幸的是;遗憾的是 unfortunately 观察 observation 项目;方案 project

以下单词来自PPT 基础 basis

认出;识别 recognize

班;轮班 shift

组装;集会 assembly

任何的,丝毫的 whatsoever

Ⅱ.Phrases and Expressions

结果;因此 as a result 除了?以外 except for 查明;发现 find out 结果是;导致 result in 跟上 keep up with

多产的;富有成效的 productive 质量控制(管理) quality control

延迟,耽搁;阻碍 hold up 结果是 turn out

Ⅲ.Sentence Translation

1.据报道,那条铁路曾因洪水而停止修建。

It was reported that the building of the railway has been held up by a flood.

2.那位外国专家希望在三年内达到所有的目标。

The foreign expert hopes to achieve all his aims in three years.

3.我很想买这本英文词典,遗憾的是我身上带的钱不够。

I’d like very much to buy the English dictionary. Unfortunately, I haven’t got enough money on me.

4.一个科学家要跟上本领域的发展,你认为必须做些什么? What do you think a scientist must do in order to keep up with the latest development in his field?

5.如果优秀工人经常得到加薪和提拔,他们就会有更大的生产积极性。

The author thinks that if excellent workers get frequent pay increases and promotions, they will have greater incentive to produce.

Ⅳ.Selected Paragraph

I went to the plant and spent about a week looking around and making notes. 我来到厂里,花了一个星期左右的时间一边到处查看,一边做些笔记。 I was really amazed at what I saw. 说真的,我对看到的情况不胜惊讶。

Most curious of all,there was no quality control whatsoever. No one inspected the final product of the factory.

最为奇怪的是,厂里竟然没有任何质量控制。没有人检验出场生产的成品。

As a result some of the shirts that were put in boxes for shipment were missing one or two buttons,the collar,even a sleeve sometimes!

结果,有些装箱代运的衬衫不是缺了一两粒纽扣,就是少了衣领,有时甚至会却只袖子。

The working conditions were poor. The tables where the workers sat were very high and uncomfortable.

工厂的生产条件很差。工作台很高,工人坐在旁边很不舒服。

Except for a half hour at lunchtime,there were no breaks in the day to relieve the boring work.

除了吃中饭的半小时外,全天没有别的休息时间来调剂一下令人厌倦的工作。

There was no music. The walls of the workrooms were a dull gray color. I was amazed that the workers hadn’t gone on strike.

厂里也不播放音乐。工厂间的墙壁全是一片暗灰色。使我感到惊奇的是,工人们竟没有罢工。

Unit 7

Ⅰ. Words

品尝

sample 富裕的;成功的;昌盛的 prosperous

利益,好处;优点 advantage 意图;打算;目的 intention

欺骗 cheat

尊严 dignity 挑选 select

上了年纪的 elderly

诚恳的 sincere 终于,最终 eventually 明显的,明白的 evident

怀疑;猜测 suspect

有把握的,确信的 positive

特权 privilege

外表 appearance

偶尔;间或 occasionally

以下单词来自PPT 支付 afford

诚恳地,真诚地 sincerely

Ⅱ.Phrases and Expressions

中止,中断

break off(突然停止PPT)

给某人以恩惠;帮某人忙 do sb. a favor 陈列;布局 lay out 渴望

抽出,取出 pull out

long for 而且,更重要的是 and what’s more

不适当的;不相称的 out of place

利用 take advantage of

合某人的口味;称某人的心 to sb.’s taste 把?错认为 mistake

? for?

Ⅲ.Sentence Translation

1.他常利用她缺乏生意头脑而欺骗她。

He often took her advantage of her lack of business sense to cheat her.

2.萨姆买不起他想要的那种照相机,因为那相机太贵了。

Sam could not afford to buy the camera he longed for because it was too expensive.

3.整个上午他都在忙于写那篇故事,只是偶尔停下来喝杯茶。

He was busy writing he story all the morning, only breaking off occasionally to have some/s cup of coffee.

4.他们肯定没有打算把他培养成一名工程师,我猜想他们永远也不会这样做。

Undoubtedly they do not have the intention of making engineer of him, and I suspect they never will.

5.我怀疑这家工厂什么质量控制都没有。经过一周的观察,我发现情况果真如此。

I suspect there was no quality control whatsoever in the factory. After making observations for a week I found this was indeed the case.

Ⅳ.Selected Paragraph

The elderly gentleman,who was poorly but neatly dressed,accepted the spoon and began eagerly to sample one after another of the pudding,only breaking off occasionally to wipe his red eyes with a large torn handkerchief.

这位老先生虽然衣着破旧,但却十分整洁。他接过调羹,便开始急切地一只接一只地品尝起来,只是偶尔停下来,用一方大的破手绢擦擦他的红眼睛。

“This is quite good.” 这种很好。

“This is not bad either,but a little too heavy.” 这种也不错,可是稍微腻了一点。

All the time it was quite evident that he sincerely believed that he might eventually buy one of these puddings,and I am positive that he did not for a moment feel that he was in any way cheating the store.

有一点自始至终很明显:他真诚地相信自己最终也许会买一只布丁;而我也确信,他一点也不觉得自己在欺骗商店。

Poor old chap! Probably he had come down in the world and this sampling was all that was left him from the time when he could afford to come and select his favorite pudding.

可怜的老头儿!很可能他已经家道败落。从前他是有钱来选购他最喜欢的布丁的,而今却只能这样来品尝一下布丁的味道了。

Unit 8

Ⅰ. Words

完全的,绝对的 absolute 完全地,绝对地 absolutely 习得;获得 acquire

私人的,个人的 private

接近;临近 approach 使大为惊讶 astonish 防止;避免 avoid

感激之情,感恩之心 gratitude

以某种方式;不知为什么 somehow

信心,把握;自信 confidence 泄露;使显露 reveal 拒绝给予;否认 deny

表明;象征 indicate

撰写;创作 compose

支付,付款;支付的款项 payment 暴露;使无遮盖(或保护) expose 社区 community 幸运的 lucky

一系列,一排;范围 range

危急的;决定性的,关键的 critical

立即 instant (a.) 立即 instantly (ad.) 节俭地使用;(使)变长(或宽),拉长 stretch

Ⅱ.Phrases and Expressions

寻找 in search of 认真考虑 think over

实现,成真 come true

抑制,控制 hold back

剥夺;抢劫 rob (sb.) of (s t h.) 对(某人)好 do well by 偶然遇见(或发现) come upon

Ⅲ.Sentence Translation

1.我很幸运,在我年轻的时候就学会了许多不同的技能。

I am lucky to have acquired a wide range of skills when I was young.

2.这些画 价值在五千万美元左右,绝不能直接暴露在阳光之下。

These drawings, which are worth something like 50 million dollars, must not be exposed to direct sunlight.

3.由于流感在社区传播,她用暖和的冬衣将自己裹起来,以防传染上这种疾病。

As the flu was spreading in the community, she wrapped herself in warm winter clothing to avoid catching the disease.

4.被告否认他曾经向政府官员付钱以获得合同。 The defendant denied that he had ever any payment to the government official to get a contract.

5.当他渐渐获得了信心的时候,他的语调变得自然了,说起话来也就自然脱口而出了。

As he gradually acquired confidence, his tone became natural and his words came out spontaneously.

Ⅳ.Selected Paragraph

I was deeply moved by the discovery and yet sickened by the knowledge that,bursting into her room like this,I had robbed her of the pleasure of seeing me astonished and delighted on Christmas day.

这一发现让我深为感动,然而想到这样闯进她的卧室,从而剥夺了她在圣诞节那天见到我又惊又喜时的快乐,我又感到厌恶。

I hadn’t wanted to know her lovely secret; still coming upon it like this made me feel as though I’d struck a blow against her happiness.

我本不想知道她这个可爱的秘密;但想这样偶然地发现了它仍然使我觉得好像重重地打击了她的欢乐一样。

I backed out put the key back in its hiding place,and thought over what to do. 我从她的卧室退了出来,把钥匙放到原处,认真考虑该怎么办才好。

I decided that between now and Christmas I must do nothing,absolutely nothing,to reveal the slightest high of my terrible knowledge.

我决定,在现在和圣诞节这段时间里,我必须不动声色,决不可泄露一点蛛丝马迹

暗示我已经令人讨厌地知道了这件事。

I must avoid the least word that might reveal my possession of her secret. 我必须谨言慎行,不能让她知道我已经掌握了她的秘密。

Nothing must deny her the happiness of seeing me completely amazed on Christmas day.

必须想尽一切办法让她在圣诞节那天享受到看见我极为惊讶时的快乐。

不知道有谁还记得,上次的英语考试其中的一篇阅读理解和黄皮皮书上的一模一样,单选大概一共7题一样,所以??祝君好运!与君共勉!

本文来源:https://www.bwwdw.com/article/2deo.html

Top