辣妈辣妹美式俚语表达

更新时间:2024-04-22 17:09:01 阅读量: 综合文库 文档下载

说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全。下载后的文档,内容与下面显示的完全一致。下载之前请确认下面内容是否您想要的,是否完整无缺。

Words and Expressions:

freaky:疯狂,古怪,奇特 mad, strange, odd meet the day: 起床get up

I have had it: 再无法容忍I can’t bear it any more. maid of honor: 伴娘bridesmaid harlot: 妓女prostitute, hooker preposterous: 混乱confusing, at mess blatant(ei): 直白,露骨blunt, plain & clear totalitarianism: 集权主义absolute dictatorship rigid: 严厉severe, strict,

ego(e)-tripping: 实现自我野心seeking personal success detention: 悔过室a room in which you think about your errors cellphone:移动电话 mobile phone cute:可爱 lovely halibut 比目鱼 telecaster 电吉他 stuck 从事 come check 过来看 grounded 杀了我 hold still 别动 thong 丁字裤(皮带) bummer 讨厌

audition 试演 weird 怪人

huggy-buggy 抱抱亲亲 screwed 没戏唱了 shut up 不会吧 dispense 不要 speck 一点儿 cookie 饼干

out to get me 故意整我 groveling 讨好 hatchet 斧头 surliness 耍脾气 stay out of them 勿管闲事 make this cut 得到名额 walrus 海象 do too 你是的 shrinking 分析 bracing 使牢固

couldn't last one day 一天也不行 cut sb. slack 答应 florist 花店

clone freak 克隆疯子

dry cleaning 干洗衣物 crypt-keeper 母夜叉 lockdown 关进 psych ward 精神病房 thorazine drip 镇静药 jolt 撞

punk 臭小子(小流氓) grip 控制 chill 凉快一下 mumbling 含糊说 voodoo['vu:dou]巫术 suspension 怀疑 fun sucker 无聊之人 wack 疯子 switch 换回

pierced your navel 穿肚脐环 rats 乱头发 stripper 脱衣舞者 drab up 穿单调些 grunge down 穿炫耀些 flagrant 忽略(恶名昭彰) platinum 白金卡

bullies坏学生 presentable 讨人喜欢 appalled 震惊 shocker 吓死人 cold sore 罾疱疹 get her later 以后整死她 sucks 恐怖 session看诊 caterer 宴席策划师 dude 猪头

torture chamber 恶魔教师 pop quiz 随堂提问 bop around 四处游走 undercurrents 暧昧恋母关系 overreaching 烂透了 gross 差劲 flirt 勾引

stretch imagination 绞尽脑汁 What's done is done. 木已成舟 talk out on me 整我 vendetta 报私仇 culprit 教唆犯

earing 耳环

Don't start with me. 别跟我争 thighs 肥胖(大腿) blow up 胖死了

Hallelujah chorus天堂歌声 look hot 好时尚 fortune cookie 幸运签 butt into 管闲事 no big deal 很简单 toughen up 强悍 wimp 弱

hold him back 留级

Don't tell her like her. 别告诉她我喜欢她。 twisted 复杂(扭曲) stud 帅哥(种马),饰钉 flunking考试不及格 cheerleading 拉拉队

trick-or-treat 不请吃糖就恶作剧 makeup 化妆 great stuff 好东西 cancellation 取消 get you on 让你上

barf 呕吐 break a leg 加油 senescence 透视疲劳 conniving 陷害 smirk at 假笑 burn out 累坏了 gosh 天哪 hectic 狂热,兴奋 obsessing 沉湎 takeout外送(餐) Let's don't say假装 bugging 烦

vines breeders 五月专集 pathetic 难听(悲伤) keep...bottled up 压抑 virtuous 听话 rocks 呛,酷呆 butt屁股

bootleg 走私,偷卖 ditch甩掉 stripes 二重唱 bass[ei] 贝斯手

therapeutic 治疗

makeover from hell 恐怖造型 thrill高兴 pry 窥探 strad 乘车 together不错的 snap好啊 shotgun坐前座 solo独奏 suck糟透了 blew 毁了 tone-deaf 音痴 crash 不请自到 preposterous 愚蠢 the hell out of that 完了 fort 支撑

in short supply 缺少 take this shot 抓住这次机会 chord 和弦

the key of rock 摇滚元素 bun面包头型 pink slip 红粉知己

unplugged 拔掉 fake 假装 guts 勇气

go down the tube 毁了 psyched 高兴

not like her like her 不是普通的喜欢 rewind 重新缠绕 fart 芋头

1. What's the central idea of the story?

2. What's the nature of the conflicts between Tess and Anna?

3. Is it really difficult to conduct normal communications between parents and children?

4. Do you have similar problems and how do you deal with them? 5. How can you make the role-shift work under normal circumstances? 6. How do the conflicts emerge and accumulate? 7. What're your thanks and complaints for your parents?

8. Material affluence and mental poverty: the dilemma that the Chinese parents are facing.

Freaky Friday

Tess: mother, Anna: daughter, Ryan: Tess’ boy friend, Jake: Anna’s boy

friend, Harry : Anna’s

younger brother, Bates: the English teacher

Words and Expressions: Freaky: mad, strange, odd meet the day: get up

I have had it: I can’t bear it any more. maid of honor: bridesmaid stud: ear ring

harlot: prostitute, hooker preposterous: confusing, at mess blatant(ei): blunt, plain & clear totalitarianism: absolute dictatorship rigid: severe, strict,

ego(e)-tripping: seeking personal success

detention: a room in which you think about your errors cellphone: mobile phone cute: lovely halibut telecaster stuck

come check grounded verse hold still thong bummer audition weird huggy-buggy screwed shut up dispense drama speck cookie out to get me groveling hatchet surliness stay out of them make this cut walrus

do too shrinking bracing

couldn't last one day cut sb. slack florist clone freak dry cleaning crypt-keeper lockdown psych ward thorazine drip jolt punk grip chill mumbling voodoo suspension fun sucker pierced your navel rats

stripper drab up grunge down flagrant platinum bullies presentable appalled shocker cold sore sucks session caterer dude

torture chamber pop quiz bop around undercurrents overreaching gross flirt

5. How can you make the role-shift work under normal circumstances? 6. How do the conflicts emerge and accumulate?

5. In my opinion, I would think about the problems on the other’s side first of all. For example, I was the Anna who had become her mother. I could help the mom work well with the patients, her fiance and so on. I could accept the mom’s fiance to get married to help the mom find the true love, do something to show Anna’s little brother how I love him, give enough time to communicate with Anna, loved her, love her dog. I would try my best to make the life normal, then to find the way to change the body back.

6. When the mother Tess was crazily busy with her work and didn’t have extra time to care about her daughter Anna, the conflicts began to emerge. From the film, we can figure out that Tess focused on her work, her patients and her book published. She always had a talk on phone with her patients, even when shopping in the supermarket. She had no time to communicate with Anna, naturally had no idea what Anna’s favorite were. Anna hadn’t received enough care, and she hadn’t stand her mother’s place to think about why she was hardly understood. So the conflicts were like a snow ball which scrolled bigger and bigger.

本文来源:https://www.bwwdw.com/article/1nbp.html

Top