船舶常用英语(二)
更新时间:2024-04-06 10:29:01 阅读量: 综合文库 文档下载
? accommodation deck 起居舱室;旅客甲板 ? A.C. 尾楼,空调,交流机 ? A.C. MACH Room 空调机房
? accommodation 居住舱室 ? accommodation deck 起居舱室;旅客 ? accommodation ladder 舷梯 ? accommodation ladder manrope 舷梯扶索
? accommodation ladder platform 舷梯平台
accommodation ladder manrope 舷梯扶索 ? accommodation ladder platform 舷梯平台 ? accommodation ladder 舷梯 ? accommodation 居住舱室 ? acetylene generator 乙炔发生器 ? acetylene generator 乙炔发生器 ? adjusted 调整,校正 ? adjusted 调整,校正
? adjusted for alignment 校正拉线 ? adjusted for alignment 校正拉线 ? adjusted for centering 校中 ? adjusted for centering 校中 ? adjusted for clearance 校正间隙 ? adjusted for clearance 校正间隙 ? adjusted for deflection 校偏 ? adjusted for deflection 校偏 ? adjusted true 校正拉线 ? adjusted true 校正拉线 ? aerated (橡胶、电缆)腐烂、腐坏 ? aerated(橡胶、电缆)腐烂、腐坏 ? aft draft 尾吃水
? after body 后(部船)体 ? after body 后(部船)体 ? after peak 艉尖舱
? after peak bulkhead 艉尖舱舱壁 ? after peak bulkhead 艉尖舱舱壁
? after peak tank 艉尖舱 ? after peak tank 艉尖舱
? aged 老化 ? aged 老化
? air hole 空气孔 ? air hole 透气孔 ? air hole 空气孔
? air pipe 空气管 ? air pipe 空气管
? aircraft carrier 航空母舰
? airscrew ship; aerial propeller vessel 空气螺旋桨船 ? airscrew ship; aerial propeller vessel 空气螺旋桨船 ? alignment 对准,校直 ? 第 1 页 共 25 页
? alignment 对准,校直 ? allowance 余量 ? allowance 余量 ? alloy steel 合金钢 ? alloy steel 合金钢 ? aluminum alloy 铝合金 ? aluminum alloy 铝合金
? amidships 在船中部;在纵中线上 ? amidships 在船中部;在纵中线上 ? angle cutter 角钢切断机 ? angle cutter 角钢切断机
? angle of vanishing stability 稳性消失角 ? angle of vanishing stability 稳性消失角 ? angle steel 角钢 ? angle steel 角钢 ? annealing 退火 ? annealing 退火 ? annex 附加
? anxiliary machinery 辅机
? appendage (船体水线下的)附体;附件 ? appendage (水线下)附件
? appendage (船体水线下的)附体;附件 ? arc welding 电弧焊 ? arc welding 电弧焊
? arcking (arcing) 电弧 ? arcking (arcing) 电弧 ? asbestos 石棉 ? asbestos 石棉 ? asbestos board 石棉板 ? asbestos board 石棉板 ? asbestos cloth 石棉布 ? asbestos cloth 石棉布 ? asbestos cord 石棉绳 ? asbestos cord 石棉绳 ? asbestos paint 石棉涂料 ? asbestos paint 石棉涂料 ? asbestos sheet 石棉纸 ? asbestos sheet 石棉纸 ? assembly 装配 ? assembly 装配
? athwartships 横对船体(与船首尾线直交)? athwartships 横对船体(与船首尾线直交) ? autometic welding 自动焊
? auxiliary machinery 辅助机械;辅机 ? auxiliary machinery 辅助机械;辅机 ? B.P(bulb type) 球扁钢
? balanced rudder 平衡舵
? ? balanced rudder 平衡舵 ? ballast 压载(物) ? ballast 压载
? ballast line 压载水管系 ? ballast line 压载水管系
? ballast pump 压载水泵 ? ballast pump 压载水泵
? ballast pumping system 压载水系统 ? ballast pumping system 压载水系统
? ballast tank(water) 压载舱(水) ? ballast tank(water) 压载舱(水) ? ballast 压载(物) ? Bar 工字钢 ? Bar 工字钢 ? barge 驳船
? barge carrier; lighter aboard ship(LASH) 载驳船 ? barge carrier; lighter aboard ship(LASH)载驳船 ? barge; lighter 驳船 ? barge; lighter 驳船
? base line 基线 ? base line 基线
? batten 板条;压条(封仓用) ? batten 板条,压条
? batten 板条;压条(封仓用)
? batten-ceiling (货舱内)护舱条,护板 ? batten-ceiling (货舱内)护舱条,护板 ? batteries ? batteries ? BCK 肘板 ? be veed out 刨除 ? be veed out 刨除
? beam 横梁 ? beam 横梁
? beam bracket 梁肘板 ? beam bracket 梁肘板 ? beam camber 梁拱 ? beam 横梁
? bearding 交合线,榫(艏柱或艉柱上) ? bearding 交合线,榫(艏柱或艉柱上) ? bearing metal 轴承合金 ? bearing metal 轴承合金 ? beelson 内龙骨
? belted 熔化 ? belted 熔化
? bend test 弯曲试验 ? bend test 弯曲试验 ? 第 2 页 共 25 页
? bending moment 弯矩 ? bending moment 弯矩 ? bent 弯曲 ? bent 弯曲
? bevel 斜角;斜面 ? bevel 斜角 ? bevel 斜角;斜面
? bevelled 坡口,有斜面的,圆锥体的,斜的,斜切的,
斜面的
? bilge 舭部;舱底;(船底)污水沟 ? bilge bracket 舭肘板 ? bilge bracket 舭肘板
? bilge keel(chock, piece) 舭龙骨 ? bilge keel(chock, piece) 舭龙骨
? bilge knee 舭肘板 ? bilge knee 舭肘板
? bilge line 舭水管系 ? bilge line 舭水管系
? bilge main 舭水总管 ? bilge main 舭水总管
? bilge pipe (suction) 舭吸水管 ? bilge pipe (suction) 舭吸水管
? bilge pump 舭水泵 ? bilge pump 舭水泵
? bilge strake(plate) 舭列板 ? bilge strake(plate) 舭列板
? bilge well 污水井 ? bilge well 污水井 ? bilge well 污水井
? bilge 舭部;舱底;(船底)污水沟 ? bitt 系缆桩 ? bitt 系缆桩
? blackened 发黑 ? blackened 发黑
? blanked 封没 ? blanked 封没
? blocked 阻塞 ? blocked 阻塞
? blown off (packing) 吹脱 ? blown off (packing) 吹脱
? boat, craft 艇 ? boat, craft 艇 ? boatswain 水手长
? bollard 系缆桩;系船柱;双系柱 ? bollard 系缆桩;系船柱;双系柱 ? bollard(bitt) 系缆桩
? ? bolster 枕垫 ? bolster 枕垫
? bonnet 烟囱帽;机罩 ? bonnet 烟囱帽;机罩
? boom 杆;吊杆;桁;叉架 ? boom 吊臂
? boom crutch(support; rest) 吊杆支架 ? boom crutch(support; rest) 吊杆支架 ? boom 杆;吊杆;桁;叉架 ? bored round 镗圆 ? bored round 镗圆
? bossing 尾管突出部;轴包套 ? bossing 轴包套
? bossing 尾管突出部;轴包套
? bottom frame 船底横骨 ? bottom frame 船底横骨
? bottom longitudinal 船底纵骨 ? bottom longitudinal 船底纵骨
? bottom plate 船底板 ? bottom plate 船底板
? bow 船首,船头 ? bow fender 艏护垫 ? bow fender 艏护垫
? bow flare 艏部外飘 ? bow flare 艏外飘 ? bow flare 艏部外飘
? bow thruster 首侧推器 ? bow thruster 首侧推器 ? bow 船首,船头
? bracket 肘板;(三角)拖架 ? bracket 肘板;(三角)拖架 ? brass 黄铜 ? brass 黄铜
? breakwater 挡浪板 ? breakwater 防浪板 ? breakwater 挡浪板
? bridge 桥;桥楼;驾驶台 ? bridge deck 桥楼甲板 ? bridge 桥;桥楼;驾驶台 ? brittleness 脆性 ? brittleness 脆性
? broken 破裂,破碎 ? broken 破裂,破碎
? broken down 击穿 ? broken down 击穿
? broken off 破掉(破裂后跌落) ? 第 3 页 共 25 页
? broken off 破掉(破裂后跌落) ? brom 杆
? brush set incorrectly 碳刷安装不正确 ? brush set incorrectly 碳刷安装不正确 ? bucket dredger 链斗挖泥船 ? bucket wheel dredger 斗轮挖泥船 ? buckled 皱折 ? buckled 皱折 ? buckling 皱折 ? buckling 皱折 ? building berth 船台 ? building berth 船台 ? building block, stocks 枕木 ? building block, stocks 枕木 ? building dock 干坞 ? building dock 干坞 ? built up by welds 堆焊 ? built up by welds 堆焊 ? built up by welds 堆焊 ? built-up section 组合型材
? bulb angle 圆头角材 ? bulb angle 圆头角材
? bulb stern 球形船尾 ? bulb stern 球形船尾
? bulbous bow 球形船首,球鼻首 ? bulbous bow 球形船首,球鼻首 ? bulged 鼓起,凸出 ? bulged 鼓起,凸出
? bulk (cargo) carrier 散货船 ? bulk (cargo) carrier 散货船
? bulkhead 舱壁 ? bulkhead plating 舱壁板 ? bulkhead plating 舱壁板
? bulkhead stiffener 舱壁扶强材 ? bulkhead stiffener 舱壁扶强材 ? bulkhead 舱壁 ? bull’s eye 舷窗
? bulwark 舷墙 ? bulwark plating 舷墙板 ? bulwark plating 舷墙板
? bulwark stay 舷墙扶强材 ? bulwark stay 舷墙扶强材 ? bulwark 舷墙
? bunker tank 燃料舱 ? bunker tank 燃料舱 ? buoyancy 浮性
? ? buoyancy 浮性 ? buoyancy curve 浮力曲线 ? buoyancy curve 浮力曲线 ? Burning, heating, etc.
? burnt 烧坏 ? burnt 烧坏
? burst 爆破(指高压管路) ? burst 爆破(指高压管路)
? bushing 衬套 ? bushing 衬套
? butt 端接;残片 ? butt joint welding 对接焊 ? butt joint welding 对接焊
? butt joint(seam) 平接缝 ? butt joint(seam) 平接缝
? butt riveting 对接铆 ? butt riveting 对接铆
? butt welded 对接焊 ? butt welded 对接焊
? butt welding 对接焊 ? butt welding 对接焊 ? butt 端接;残片
? butterfly clip 蝴蝶夹 ? butterfly clip 蝴蝶夹
? bypass valve 旁通阀 ? bypass valve 旁通阀 ? C.PL 补板
? cable layer; cable ship 布缆船 ? cable layer; cable ship 布缆船
? cable stopper 止链器 ? cable stopper 止链器 ? cable stopper 止链器
? camber 翘曲
? camber 翘角,弯度,曲面,弧线,中高度,外胎定型 ? camber of beam 梁拱 ? camber of beam 梁拱 ? camber of beam 梁拱 ? camber 翘曲
? cant beam 斜梁 ? cant beam 斜梁
? cant bracket 斜角板 ? cant bracket 斜角板
? cant frame 斜肋骨 ? cant frame 斜肋骨
? canted 倾斜 ? canted 倾斜 ? 第 4 页 共 25 页
? cantilever 悬臂梁 ? cantilever 悬臂梁 ? cantilever 悬臂梁
? capsizing lever, upsetting lever 倾覆力臂 ? capsizing lever, upsetting lever 倾覆力臂 ? capsizing moment, upsetting moment 倾覆力矩 ? capsizing moment, upsetting moment 倾覆力矩 ? capstan 绞盘;绞缆机 ? capstan 绞缆桩 ? capstan 起锚机 ? capstan 绞盘;绞缆机
? cargo batten 货舱护板 ? cargo batten 货舱护板
? cargo block 吊货滑车 ? cargo block 吊货滑车
? cargo liner 定期货船 ? cargo liner定期货船
? cargo port 装货舷梯,舷门 ? cargo port 装货舷梯,舷门
? cargo ship; freighter 货船 ? cargo ship; freighter 货船 ? casting 铸件,铸造 ? casting 铸件,铸造
? cat walk (油轮上的)天桥,步桥 ? cat walk (油轮上的)天桥,步桥
? cattle carrier 运牲畜船multi-purpose
ship 多用途船 ? cattle carrier 运牲畜船
? center girder 中底桁 ? center girder 中底桁
? center line 中心线,中线 ? center line 中心线,中线 ? center of buoyancy 浮心 ? center of buoyancy 浮心 ? center of floatation 漂心 ? center of floatation 漂心 ? center of gravity 重心 ? center of gravity 重心
? center strake 中央内底板 ? center strake 中央内底板
? chafed 擦痕 ? chafed 擦痕
? chafing plate 防擦板 ? chafing plate 防擦板
? chafing ring 防擦环 ? chafing ring 防擦环
? ? chain lock(well) 锚链舱 ? chain lock(well) 锚链舱
? chain pipe 锚链管 ? chain pipe 导链管 ? chain pipe 锚链管
? chain stopper 止链器 ? chain stopper 止链器 ? channel bar 槽钢 ? channel bar 槽钢
? channel ship 海峡船 ? channel ship 海峡船
? chapped 龟裂,折裂 ? chapped 龟裂,折裂
? charred 结碳 ? charred 结碳
? checked 检查 ? checked 检查
? checked for alignment 检查拉线 ? checked for alignment 检查拉线 ? checked for centering 检查中心位置 ? checked for centering检查中心位置 ? checked for clearance 检查间隙 ? checked for clearance 检查间隙
? checked for insulation resistance 检查绝缘电阻 ? checked for insulation resistance 检查绝缘电阻 ? checked for roundness 检查圆度 ? checked for roundness 检查圆度 ? chemical tank 化学品液货船 ? chipped & scraped 拷锈(油漆) ? chipped & scraped 拷锈(油漆) ? CHL(channel bar) 槽钢 ? chock 导缆器;垫木
? chock 木楔,导缆钩,轧辊轴承,塞子,垫木,定
盘,垫块,轴承座,制动垫块 ? chock 导缆器;垫木 ? choked 卡住,阻塞 ? choked 卡住,阻塞
? chopped off 崩缺 ? chopped off 崩缺
? civil ship; merchant ship 民用船;商船 ? civil ship; merchant ship 民用船;商船 ? cladding 镀层,表面处理 ? cladding 镀层,表面处理
? clamp plate 夹板,压板 ? clamp plate 夹板,压板
? cleaned 清洁 ? 第 5 页 共 25 页
? cleaned 清洁 ? cleat 羊角;系绳铁栓;防滑条 ? cleat 系绳铁角(羊角),系缆墩, ? cleat 羊角;系绳铁栓;防滑条 ? clogged 堵塞(常指管子的堵塞)
? closed up by welds (面积、深度、高度较大)
焊补
? closed up by welds (面积、深度、高度较大)焊补 ? co2 gas welding 二氧化碳气体焊 ? co2 gas welding 二氧化碳气体焊
? coal carrier; coaler 运煤船lumber(timber)
carrier 运木船 ? coal carrier; coaler 运煤船
? coaming 围板;舱口围板 ? coaming 舱口围板 ? coaming 围板;舱口围板
? coaster 沿海船 ? coaster 沿海船
? coasting passenger and cargo ship 沿海客货船 ? coasting passenger and cargo ship沿海客货船 ? coating 涂层,敷料 ? coating 涂层,敷料
? cofferdam 隔离舱 ? cofferdam 隔离舱
? coked 结焦 ? coked 结焦
? collapsed 倾陷,倾倒 ? collapsed 倾陷,倾倒 ? collar 补板
? collar plate 封板 ? collar plate 封板
? collision bulkhead 船首舱壁;防撞舱壁 ? collision bulkhead 船首舱壁;防撞舱壁 ? column 风管
? combined framed ship 混合骨架式船 ? combined framed ship 混合骨架式船 ? commutator 整流器 ? commutator 整流器
? companion way(hatch) 升降口 ? companion way(hatch) 升降口 ? compass 罗盘
? completely discharged (电)完全发光 ? completely discharged(电)完全发光 ? construction plan 结构图 ? construction plan 结构图
? container barge 集装箱驳船
? ? container ship 集装箱船full-container ? curve of volumes of displacement 排水量曲线
ship 全集装箱船semi-container ship ? cut of order (in trouble) 故障 半集装箱船multi-purpose container ship 多用途集装箱船
? container ship 集装箱船 ? copper 紫铜 ? copper 紫铜
? corrosion 腐蚀 ? corrosion 腐蚀 ? corrosion 腐蚀,侵蚀 ? corrosion 腐蚀,侵蚀 ? Corrosion, seizing, choking etc.
? corrugated bulkhead 槽形舱壁 ? corrugated bulkhead 槽形板,压槽板 ? corrugated bulkhead槽形舱壁
? corrugation 皱;槽形;波形 ? corrugation 皱;槽形;波形
? could not be started(failed to start) 不能启动 ? could not be started(failed to start) 不能启动 ? Crack, score, break etc.
? cracked 裂痕 ? cracked 开裂 ? cracked 裂痕 ? cracked 开裂
? cropped & renewed 割换(管、板、栏杆) ? cropped & renewed 割换(管、板、栏杆) ? cropped and renewed 割换 ? cropping 割掉 ? cropping 割掉
? cross deck structure 舱间甲板结构 ? cross deck structure 舱间甲板结构 ? crossing strength member 交叉强力构件 ? crossing strength member 交叉强力构件 ? cruiser 巡洋舰
? cruiser stern 巡洋舰型船尾 ? cruiser stern 巡洋舰型船尾 ? crutch(rest) 支架
? curled 卷曲(指绳索) ? curled 卷曲(指绳索)
? curtain plate 幕板 ? curtain plate 幕板
? curve of areas of waterplanes 水线面积曲线 ? curve of areas of waterplanes 水线面积曲线 ? curve of section areas 横剖面面积曲线 ? curve of section areas 横剖面面积曲线 ? curve of volumes of displacement 排水量曲线 ? 第 6 页 共 25 页
? cut of order (in trouble) 故障 ? cut off 割除 ? cut off 割除
? cut out 开口;切 ? cut out 开口;切 ? cutout 开口,切口
? cutter suction dredger 绞吸挖泥船 ? cutting torch 割炬 ? cutting torch 割炬
? damage plan 损坏示意图 ? damage plan 损坏示意图 ? damaged 损坏 ? damaged 损坏
? damaged beyond repair 损坏了无法修复 ? damaged beyond repair 损坏了无法修复
? dangerous accumulation of inflammable vapors 可燃气体
危险集积
? dangerous accumulation of inflammable vapors可燃气体
危险集积
? davit 吊艇架;吊艇柱 ? davit 吊柱,吊艇柱 ? davit 吊艇架;吊艇柱
? decayed (电缆)腐烂、腐坏 ? decayed (电缆)腐烂、腐坏
? deck 甲板 ? deck 甲板
? deck barge 甲板驳 ? deck beam 甲板横梁 ? deck beam 甲板横梁
? deck line 甲板线 ? deck line 甲板线
? deck longitudinal 甲板纵骨 ? deck longitudinal 甲板纵骨
? deck ship 甲板船 ? deck stringer(plate) 甲板边板 ? deck stringer(plate) 甲板边板
? deckhouse 甲板室 ? deckhouse 甲板室
? deep tank 深舱 ? deep tank 深舱
? defective 有缺陷的(失效) ? defective 有缺陷的(失效) ? Deficiencies
? deficient 不足,缺少
? ? deficient 不足,缺少 ? deflected 偏斜 ? deflected 偏斜
? deflection, deflexion 挠曲 ? deflection, deflexion 挠曲 ? deformation 变形 ? deformation 变形
? derrick 吊杆 ? derrick 吊杆 ? descale 除锈 ? descale 除锈
? designed waterline breadth 设计水线宽 ? designed waterline breadth设计水线宽 ? designed waterline length 设计水线长 ? designed waterline length设计水线长 ? destroyer 驱逐舰
? detached 脱壳 ? detached 脱壳 ? detachment 脱开,脱焊 ? detachment 脱开,脱焊
? Detail 零件,零件图,大样,细节,详图,明细,详细(,vt.
详述,画细部图,)
? deteriorated 蚀薄 ? deteriorated 蚀薄 ? DIAPH(diaphragm) 隔板
? diaphragm 隔板 ? diaphragm 隔板,横板,挡泥板 ? diaphragm 隔板
? diesel ship 柴油机船
electrically-propelled ship 电力推进船 ? diesel ship 柴油机船
? dipper dredger 铲斗挖泥船 ? disassembled 拆散(解体) ? disassembled 拆散(解体) ? disconnected 断开(线、管接头) ? disconnected 断开(线、管接头) ? dismantle 拆卸(某一零件) ? dismantle 拆卸(某一零件) ? distorted 扭曲,歪扭 ? distorted 扭曲,歪扭
? distorted (轴线弯曲并扭转)扭曲 ? distorted (轴线弯曲并扭转)扭曲 ? docking plan 进坞图 ? docking plan 进坞图
? double bottom 双层底 ? double bottom 双层底 ? 第 7 页 共 25 页
? double shell barge 双壳驳 ? double shell ship 双壳船 ? doubling plate 双层焊合板 ? doubling plate 双层焊合板
? draft 吃水 ? draft 吃水 ? draft 吃水
? draft figures 吃水尺度 ? draft figures 吃水尺度
? drain hole 排水孔 ? drain hole 流水孔 ? drain hole 排水孔 ? drain plate 拦水扁铁
? drawn out 抽出 ? drawn out 抽出
? dredger 挖泥船 ? dredger 挖泥船
? dropped 跌落 ? dropped 跌落
? dry water 水干 ? dry water 水干
? duct keel 箱形龙骨 ? duct keel 箱形龙骨
? ductility 延展性,可塑(锻)性 ? ductility 延展性,可塑(锻)性 ? dunnage 垫舱(物料);衬垫 ? dunnage 垫舱(物料);衬垫
? dunnage wood 垫木 ? dunnage wood 垫木
? dynamic load 动载荷 ? dynamic load 动载荷
? dynamical stability(curve) 动稳性(曲线) ? dynamical stability(curve) 动稳性(曲线) ? elastic limit 弹性极限 ? elastic limit 弹性极限 ? elasticity 弹性 ? elasticity 弹性
? electrically-propelled ship电力推进船 ? emerg gererator set 应急发电机设备 ? empty 空的 ? empty 空的
? end bracket 端肘板 ? end bracket 端肘板 ? end elevation 后面图 ? end elevation 后面图 ? end launching 纵向下水
? ? end launching 纵向下水 ? engine bed 机座 ? engine bed 机座
? engine break-down 因故障机器突然停车 ? engine break-down 因故障机器突然停车 ? engine casing 机舱围壁 ? engine casing 机舱围壁 ? entrance angle 进水角 ? entrance angle 进水角 ? equal angle steel 等边角钢 ? equal angle steel 等边角钢 ? eroded 侵蚀 ? eroded 侵蚀 ? ESC 逃生口
? escape scuttle (船内)应急出口 ? escape scuttle (船内)应急出口 ? escape trunk (船内)应急通道 ? escape trunk (船内)应急通道
? escape vent 脱险口 ? escape vent 逃生口 ? escape vent 脱险口
? escaping of cool 逃冷 ? escaping of cool 逃冷
? even keel (首尾)等吃水,平载 ? even keel (首尾)等吃水,平载 ? evolute 展开线 ? evolute 展开线
? excess backlash 齿隙过大 ? excess backlash 齿隙过大 ? excess clearance 间隙过大 ? excess clearance 间隙过大 ? excess noise level 噪音过大 ? excess noise level 噪音过大 ? excess vibration 振动过大 ? excess vibration 振动过大
? expansion joint 伸缩接头 ? expansion joint 伸缩接头
? expansion trunk(tank) (油船)膨胀深井 ? expansion trunk(tank) (油船)膨胀深井 ? extension bracket 延伸肘板 ? extension bracket 延伸肘板
? extreme breadth 最大宽度 ? extreme breadth 最大宽度 ? F.P.T 首尖舱 ? F.W.T(K) 淡水舱
? face plate 面板 ? 第 8 页 共 25 页
? face plate 面板 ? failed (in failure) 失效 ? failed (in failure) 失效
? fair lead 导缆器 ? fair lead 导缆器
? faired 拷平 ? faired 拷平
? faired in place 原地拷平 ? faired in place 原地拷平 ? faired on 原地拷平 ? faired on 原地拷平 ? fatigue fracture 疲劳裂纹 ? fatigue fracture 疲劳裂纹
? fender 碰垫;护舷材 ? fender 碰垫;护舷材
? fender bar 护舷条 ? fender bar 护舷条
? ferry 渡船 ? ferry 渡轮 ? ferry 渡船
? fiberglass 玻璃丝 ? fiberglass 玻璃丝
? filler metal; deposited metal 熔敷金属 ? filler metal; deposited metal熔敷金属 ? filler welded (填角)焊 ? fillet welding 角焊 ? fillet welding 角焊
? finish machined 精加工 ? finish machined 精加工
? fishing vessel(boat) 渔轮 ? fishing vessel(boat) 渔轮
? Fit, scrape, grind etc.
? fitted & ground 拂磨 ? fitted & ground 拂磨
? fitted & scraped 拂刮 ? fitted & scraped 拂刮
? fitted incorrectly 安装不正确(指小型的装置设备) ? fitted incorrectly 安装不正确(指小型的装置设备) ? fitted with wrong ….
? fitted with wrong ….(size, material, devices…) 错用
(尺寸,材料,仪器)
? flame screen 防焰罩 ? flame screen 防焰罩
? flange 折边 ? flange 折边 ? flange 折边
? ? flanged bracket 折边肘板 ? flanged bracket 折边肘板 ? flanging machine 折边机 ? flanging machine 折边机 ? flat bar 扁钢
? flat keel 平板龙骨 ? flat keel 平板龙骨 ? flat plate 钢板 ? flat plate 钢板 ? flat seam 对接缝 ? flat seam 对接缝
? flexibility 挠性,柔性,易弯性 ? flexibility 挠性,柔性,易弯性 ? flexion 弯曲 ? flexion 弯曲
? FLG(flange) 法兰,折边(肘板) ? floatable length 可浸长度 ? floatable length 可浸长度
? floating crane; derrick boat 起重船 ? floating crane; derrick boat 起重船 ? floating dock 浮船坞 ? floating dock 浮船坞
? floating pitter; drive pitter 打桩船 ? floating pitter; drive pitter 打桩船 ? floodable length 可浸长度 ? floodable length 可浸长度 ? flooding test 灌水试验 ? flooding test 灌水试验
? floor 肋板 ? floor 肋板 ? floor肋板
? flush deck ship 平甲板船 ? flush deck ship 平甲板船 ? flux 焊药 ? flux 焊药
? folding door 折门 ? folding door 折门
? force of buoyancy, buoyant force 浮力 ? force of buoyancy, buoyant force 浮力 ? fore castle 艏楼
? fore peak tank (船的)首舱;前尖舱 ? fore peak tank(船的)首舱;前尖舱 ? forecastle deck 艏楼甲板 ? forecastle deck 艏楼甲板 ? forging 锻件,锻造 ? forging 锻件,锻造 ? 第 9 页 共 25 页
? former/aft draft 首/尾吃水 ? forward perpendicular 首垂线 ? forward perpendicular 首垂线 ? foul & dirty 闭塞 ? foul & dirty 闭塞
? fouled 拥塞 ? fouled 拥塞
? foundation 底座 ? foundation 底座 ? foundation 基础,基座 ? fracture 裂纹 ? fracture 裂纹
? fractured 折断 ? fractured 折裂 ? fractured 折断 ? fractured 折裂
? frame 肋骨 ? frame 肋骨 ? frame 肋骨
? frame number 肋骨跨数 ? frame number 肋骨跨数
? frame space 肋距 ? frame space 肋距
? framing plan 船体构架图 ? framing plan 船体构架图 ? free surface 自由液面 ? free surface 自由液面
? freeboard 干舷 ? freeboard 干舷
? freeing port 甲板排水孔;放水孔 ? freeing port 甲板排水孔;放水孔 ? freight ferry 货物渡船 ? freight ferry 货物渡船
? fresh water load line (F.) 淡水载重线 ? fresh water load line (F.) 淡水载重线
? fresh water timber load line (L.F.) 淡水木材载重线 ? fresh water timber load line (L.F.) 淡水木材载重线 ? friability 易碎性 ? friability 易碎性 ? front elevation 正面图 ? front elevation 正面图 ? fule oil 燃油 ? full ahead 全速前进 ? full astern 全速后退 ? full-container ship 全集装箱船 ? funnel 烟囱
? ? funnel 烟囱 ? fusion welding 熔焊 ? fusion welding 熔焊 ? FX 艏楼
? gagged 塞口 ? gagged 塞口 ? galley 厨房
? gangway 走道,通道
? gangway (gang ladder or gang board) 舷梯 ? gangway (gang ladder or gang board) 舷梯
? gas turbine ship 燃气轮机船nuclear-power
ship 核动力船 ? gas turbine ship 燃气轮机船
? gasket 垫圈,垫料(集)密封垫 ? gasket 垫圈,垫料(集)密封垫 ? general arrangement plan 总布置图 ? general arrangement plan 总布置图 ? general cargo ship/vessel/carrier 杂货船 ? general cargo ship杂货船 ? General descriptions
? general service pipe (G.S pump) 通用泵,总用泵 ? general service pipe (G.S pump) 通用泵,总用泵 ? girder 桁材 ? girder 桁材
? gooseneck(parity iron) 鹅颈头;吊杆弯头 ? gooseneck(parity iron) 鹅颈头;吊杆弯头 ? grab dredger 抓斗挖泥船 ? grain carrier 运粮船 ? grain carrier 运粮船
? grating 格子板;滑铁板 ? grating 格子板;滑铁板 ? GRD(girder) 纵桁 ? grind 磨平 ? grind 磨平 ? groove 槽沟 ? groove 槽沟
? grooved 槽痕(比pitting深) ? grooved 槽痕(比pitting深) ? grooving 开坡口
? ground & reamed 磨绞 ? ground & reamed 磨绞
? ground round 磨圆 ? ground round 磨圆
? ground smooth 磨光 ? ground smooth 磨光
? ground tackle 锚泊索具 ? 第 10 页 共 25 页
? ground tackle 锚泊索具 ? guillotine shear 龙门剪床 ? guillotine shear 龙门剪床
? gunwale 舷缘;舷边 ? gunwale 舷缘;舷边
? gunwale angle 舷边角钢 ? gunwale angle 舷边角钢
? gunwale bar 舷边角材 ? gunwale bar 舷边角材
? gunwale railing 舷边栏杆 ? gunwale railing 舷边栏杆
? gunwale tank 舷侧水柜(甲板下) ? gunwale tank 舷侧水柜(甲板下) ? gusset 角板;扣板 ? gusset 角板;扣板
? gutter (甲板)水沟;槽沟 ? gutter (甲板)水沟;槽沟
? gutter angle; waterway angle (舷侧)排水沟角钢 ? gutter angle; waterway angle (舷侧)排水沟角钢 ? gypsy 绞筒(锚机绞车上的) ? gypsy 绞筒(锚机绞车上的) ? hair crack 发痕 ? hair crack 发痕 ? hairline fracture 发式裂纹 ? hairline fracture 发式裂纹 ? half breadth plan 半宽水线图 ? half breadth plan 半宽水线图 ? half round steel 半圆钢 ? half round steel 半圆钢
? handrail 舷墙扶手 ? handrail 舷墙扶手
? hanging rudder; hinged rudder 吊舵;悬舵 ? hanging rudder; hinged rudder 吊舵;悬舵 ? harbor tug 港作拖船 ? harbor tug 港作拖船 ? hardening 硬化,淬火 ? hardening 硬化,淬火 ? hardness 硬度 ? hardness 硬度
? hatch bar 封舱压条 ? hatch bar 封舱压条
? hatch batten 舱口边压条 ? hatch batten 舱口边压条
? hatch beam (web) 舱口大梁 ? hatch beam (web) 舱口大梁
? hatch booby 活动舱口盖
? ? hatch booby 活动舱口盖 ? hatch coaming 舱口板 ? hatch coaming 舱口板
? hatch cover 舱口盖 ? hatch cover 舱口盖 ? hatch cover 舱口盖
? hatch end beam 舱口端梁 ? hatch end beam 舱口端梁
? hatch moulding 舱口椽材 ? hatch moulding 舱口椽材
? hatch side girder 舱口纵桁 ? hatch side girder 舱口纵桁
? hatch tarpaulin 盖舱布 ? hatch tarpaulin 盖舱布
? hatch trunk 舱口围阱 ? hatch trunk 舱口围阱
? hatch; hatchway; hatch opening 舱口 ? hatch; hatchway; hatch opening 舱口 ? hawse 锚链孔
? hawse pipe 锚链管 ? hawse pipe 锚链管
? hawser 绳索;大缆 ? hawser 绳索;大缆 ? heat treatment 热处理 ? heat treatment 热处理 ? heaving 垂荡 ? heaving 垂荡
? heel 踵材;横倾 ? heel 踵材;横倾 ? heeling angle 横倾角 ? heeling angle 横倾角 ? heeling moment 横倾力矩 ? heeling moment 横倾力矩 ? helm 舵
? helm(rudder) pintle 舵销 ? helm(rudder) pintle 舵销
? high speed craft 高速船 ? high tensile steel 高强度钢 ? high tensile steel 高强度钢
? hinged cover(door) 铰链盖(门) ? hinged cover(door) 铰链盖(门) ? hogging 中拱 ? hogging 中拱
? hogging condition 中拱状态 ? hogging condition 中拱状态
? hogging moment(stress) 中拱力矩(应力) ? 第 11 页 共 25 页
? hogging moment(stress) 中拱力矩(应力) ? hold 货舱 ? hold 货舱 ? hold 货舱
? hold beam 舱内梁 ? hold beam 舱内梁
? hold frame 舱内肋骨 ? hold frame 舱内肋骨
? hold ladder 舱内梯 ? hold ladder 舱内梯
? hold stanchion(pillar) 舱内支柱 ? hold stanchion(pillar) 舱内支柱
? hold stringer 舱内纵桁 ? hold stringer 舱内纵桁 ? holed 穿洞 ? holed 穿洞
? holed & flooded 破洞浸水 ? holed & flooded 破洞浸水
? hopper 漏斗;开舱泥驳 ? hopper 漏斗,泥舱 ? hopper 漏斗;开舱泥驳
? hopper barge 开底泥驳 ? hopper tank 底边舱 ? hopper tank 底边舱
? hopper tank sloping plating 底边舱斜板 ? hopper tank sloping plating 底边舱斜板 ? horizontal girder 水平桁 ? horizontal girder 水平桁
? horizontal margin plate 水平内底板 ? horizontal margin plate 水平内底边板 ? horizontal margin plate 水平内底板 ? horizontal margin plate 水平内底边板 ? horizontal stiffener 水平扶强材(防挠材) ? horizontal stiffener 水平扶强材(防挠材) ? hose test 冲水试验 ? hose test 冲水试验 ? hovercraft 气垫船
? hovercraft; aircushion craft 气垫船 ? hovercraft; aircushion craft 气垫船 ? hull 船壳,船体 ? hull 船壳,船体
? hull construction 船体结构 ? hull construction 船体结构
? hull plating 船壳板 ? hull plating 船壳板
? hull strength 船体强度
? ? hull strength 船体强度 ? hydraulic press 水压机 ? hydraulic press 水压机 ? hydraulic test 水压试验 ? hydraulic test 水压试验
? hydrofoil 水翼船 ? hydrofoil 水翼船
? hydrojet propelled boat, water jet boat 喷水船 ? hydrojet propelled boat, water jet boat 喷水船 ? hydrostatic curves 静水力曲线 ? hydrostatic curves 静水力曲线 ? I.A(O.A) angle 角钢
? ice-breaker 破冰船 ? ice-breaker 破冰船 ? impact test 冲击试验 ? impact test 冲击试验
? in a neglected condition 缺乏保养 ? in a neglected condition 缺乏保养 ? in bad condition 情况不佳,情况不良 ? in bad condition 情况不佳,情况不良 ? in disorder 零乱(船属具零乱了) ? in disorder 零乱(船属具零乱了) ? in good condition 情况良好 ? in good condition 情况良好 ? in poor condition 情况欠佳 ? in poor condition 情况欠佳 ? inboard profile plan 纵剖面图 ? inboard profile plan 纵剖面图 ? incomplete 不齐全,不完整 ? incomplete 不齐全,不完整 ? indent 凹痕,凹陷 ? indent 凹痕,凹陷
? indented (dented) 凹痕,凹陷(指船壳板在两档肋位间
的凹陷)
? indented (dented) 凹痕,凹陷(指船壳板在两档肋位间
的凹陷)
? infiltrating (seeping) 渗漏 ? infiltrating (seeping) 渗漏 ? initial metacenter 初稳心 ? initial metacenter 初稳心 ? initial stability 初稳性 ? initial stability 初稳性
? inland waterway vessel 内河船 ? inland waterway vessel 内河船 ? inlet 入口,插入物
? inner bottom 内底 ? 第 12 页 共 25 页
? inner bottom 内底 ? inner bottom plating 内底板 ? inner bottom plating 内底板 ? inoperative 不能工作(失效) ? inoperative 不能工作(失效) ? insert 挖补
? insert plate 嵌板;衬板 ? insert plate 嵌板;衬板
? installed incorrectly 安装不正确(指较大的装置设备) ? installed incorrectly 安装不正确(指较大的装置
设备)
? insubmersibility 抗沉性 ? insubmersibility 抗沉性 ? insufficient 不足 ? insufficient 不足
? intermittent welding 间断焊;断续焊 ? intermittent welding 间断焊;断续焊 ? intersection 交点;交叉;横断面
? intersection 交点;交叉;横断面
? it was obvious that this state had existed for a considerable
time (损坏)状况是长期存在的
? it was obvious that this state had existed for a considerable
time
(
损
坏
)
状
况
是
长 期存在的
? jack 千斤顶 ? jack 千斤顶
? jack ladder 绳梯 ? jack ladder 绳梯
? jacked 顶起(用千斤顶顶起) ? jacked 顶起(用千斤顶顶起) ? Jacob's ladder 软梯;绳梯 ? Jacob's ladder 软梯;绳梯
? Joggled joint 折接;弯合 ? Joggled joint 折接;弯合
? joggling machine 折曲机 ? joggling machine 折曲机
? keel 龙骨 ? keel 龙骨 ? keel 龙骨
? keel line 龙骨线;艏艉线 ? keel line 龙骨线;艏艉线
? keel plate 龙骨板 ? keel plate 龙骨板
? keel rail (救生艇)艇底把手 ? keel rail (救生艇)艇底把手
? keelblock 龙骨墩
? ? keelblock 龙骨墩 ? keelson 内龙骨 ? keelson 内龙骨
? kingpost 起重柱;将军柱 ? kingpost 起重柱;将军柱
? knee 肘板;弯头 ? knee 肘板;弯头
? knee of the deck 甲板梁肘板 ? knee of the deck 甲板梁肘板 ? knocking 敲击 ? knocking 敲击
? knocking bearing 轴承敲缸 ? knocking bearing 轴承敲缸 ? knocking cylinder 敲缸 ? knocking cylinder 敲缸 ? knocking valve gear 伐件敲缸 ? knocking valve gear 伐件敲缸 ? knuckle 折角线 ? knuckle 折角线
? lamellar tearing 层间撕裂 ? lamellar tearing 层间撕裂 ? lantern 信号灯 ? lap weld 搭接焊 ? lap weld 搭接焊 ? lap welded 搭接焊 ? launch 下水 ? launch 下水
? launching cradle 下水架 ? launching cradle 下水架 ? launching grade 下水坡度 ? launching grade 下水坡度 ? launching ways 下水滑道 ? launching ways 下水滑道 ? laundry 洗衣间 ? laying off lofting 放样 ? laying off lofting 放样
? Leaking 漏 ? Leaking 漏
? length between perpendicular 垂线间长 ? length between perpendicular 垂线间长 ? length overall 总长 ? length overall 总长
? lifted 抬升、举起 ? lifted 抬升、举起
? lightening hole 减轻孔 ? lightening hole 减轻孔 ? 第 13 页 共 25 页
? lignum vitae 铁梨木 ? lignum vitae 铁梨木 ? lignumvitae 铁梨木 ? lignumvitae 铁梨木 ? line 管系 ? Linen 亚麻布
? lines plan 型线图 ? lines plan 型线图
? liquefied gas barge 液化气体驳 ? liquefied gas carrier 液化气体船
? liquefied natural gas tanker (LNG) 液化天然气运输船 ? liquefied natural gas tanker 液化天然气运输船
? liquefied petroleum gas tanker (LPG) 液化石油气运输船 ? liquefied petroleum gas tanker 液化石油气运输船 ? liquid cargo ship 液体货货船 ? liquid cargo ship液体货货船
? liquid chemical tanker 液体化学品船 ? liquid chemical tanker 液体化学品船 ? load waterline length 满载水线长 ? load waterline length 满载水线长 ? loaded waterline plane 满载水线图 ? loaded waterline plane 满载水线图 ? loadline mark载重水线标记
? local strength 局部强度 ? local strength 局部强度
? local stress 局部应力longitudinal 纵骨;纵材;纵桁 ? local stress 局部应力 ? lofting 放样 ? logbook 航海日志
? logged (hourly) 记录(小时) ? logged (hourly) 记录(小时) ? longitudinal 纵骨;纵材;纵桁
? longitudinal bending 纵向弯曲 ? longitudinal bending 纵向弯曲
? longitudinal bulkhead 纵舱壁 ? longitudinal bulkhead 纵舱壁
? longitudinal framing system 纵骨架式 ? longitudinal framing system 纵骨架式 ? longitudinal inclination; list; heel 纵倾 ? longitudinal inclination; list; heel 纵倾 ? longitudinal stability 纵稳性 ? longitudinal stability 纵稳性
? longitudinal strength 纵向强度 ? longitudinal strength 纵向强度 ? longitudinally framed ship 纵骨架式船
? ? Loose 松动 ? Loose 松动
? loose connection 接头松动 ? loose connection 接头松动 ? loose engagement 啮合太松 ? loose engagement 啮合太松 ? loss of airtightness 失去气密性 ? loss of airtightness 失去气密性 ? loss of lub-oil pressure 滑油压力降低 ? loss of lub-oil pressure 滑油压力降低 ? loss of oiltightness 失去油密性 ? loss of oiltightness 失去油密性 ? loss of water pressure 水压力降低 ? loss of water pressure 水压力降低
? loss of watertightness 失去水密性(比5好) ? loss of watertightness 失去水密性(比5好) ? low carbon steel 低碳钢 ? low carbon steel 低碳钢
? lug 耳板 ? lug 耳板
? lumber(timber) carrier 运木船 ? MACH 机械,机器
? machined 光车 ? machined 光车
? made to fit 拂合(装配好) ? made to fit 拂合(装配好) ? main deck 主甲板 ? main deck 主甲板
? main frame 主肋骨 ? main frame 主肋骨
? man hole coaming 人孔围板 ? man hole coaming 人孔围板
? man hole door 人孔盖 ? man hole door 人孔盖 ? maneuverability 操纵性 ? maneuverability 操纵性
? manhole 人孔 ? manhole 人孔 ? manhole 人孔
? manpowered boat 人力船 ? manual welding 手工焊 ? margin line 限界线 ? margin line 限界线
? margin plate 内底边板 ? margin plate 内底边板
? marine slipway cradle 船排支架 ? 第 14 页 共 25 页
? marine slipway cradle 船排支架 ? marine slipway, railway dry dock 船排 ? marine slipway, railway dry dock 船排 ? mast 桅
? measured & recorded 测量并记录 ? measured & recorded 测量并记录 ? mechanical property 机械性能 ? mechanical property 机械性能 ? messroom 杂物间,餐厅 ? metacenter 稳心 ? metacenter 稳心
? mica undercut 弧坑 ? mica undercut 弧坑
? midship section plan 舯剖面图 ? midship section plan 舯剖面图 ? missing 遗失 ? missing 遗失 ? mold loft 放样间 ? mold loft 放样间
? mold loft batten, template batten 木样条 ? mold loft batten, template batten 木样条 ? mold loft floor 放样台 ? mold loft floor 放样台
? molded breadth 型宽 ? molded breadth 型宽
? molded depth 型深 ? molded depth 型深
? moment of inertia 惯性矩 ? moment of inertia 惯性矩
? moment to change trim one centimeter 每厘米纵倾力矩 ? moment to change trim one centimeter 每厘米纵倾力矩 ? mooring hole 导缆孔 ? mooring hole 导缆孔
? mooring post 系缆柱;岸柱 ? mooring post 系缆柱;岸柱
? motor sailor 机帆船 ? motor sailor 机帆船
? motor ship 内燃机船 ? motor ship内燃机船
? mud box 泥箱 ? mud box 泥箱
? multi-purpose container ship 多用途集装箱船 ? multi-purpose ship 多用途船 ? navigation 航行,导航
? neglected 遗漏 ? neglected 遗漏
? ? no…available 未备有 ? no…available 未备有 ? no…fitted, no…provided 未装 ? no…fitted, no…provided 未装 ? non-return valve 止回阀 ? non-return valve 止回阀
? non-through crack 未穿透裂痕 ? non-through crack 未穿透裂痕
? non-watertight bulkhead 非水密舱壁 ? non-watertight bulkhead 非水密舱壁 ? normalising 正火 ? normalising 正火
? not properly adjusted 未经正常校正 ? not properly adjusted 未经正常校正 ? not properly cleaned 未经正常清洁 ? not properly cleaned 未经正常清洁
? not properly insulated 未经正常隔热(或电气绝缘) ? not properly insulated未经正常隔热(或电气绝缘) ? not properly protected 未经正常保护 ? not properly protected未经正常保护 ? not properly serviced 未经正常保养 ? not properly serviced 未经正常保养 ? not watertight 不水密 ? not watertight 不水密 ? not working 不能工作 ? not working 不能工作
? notch 切口;槽口;刻痕 ? notch 切口;槽口;刻痕 ? nuclear-power ship 核动力船 ? oar 桨
? ocean-going vessel 远洋船 ? ocean-going vessel 远洋船
? oceanographic research vessel 海洋调查船 ? oceanographic research vessel 海洋调查船 ? off-centering 偏心 ? off-centering 偏心 ? officer 高级驾驶员 ? offset bulb plate 球扁钢 ? offset bulb plate 球扁钢
? oil barge 油驳 ? oil groove blocked 油槽堵塞 ? oil groove blocked 油槽堵塞 ? oil polluted 油污染 ? oil polluted 油污染
? oil soaked 油浸 ? oil soaked 油浸 ? 第 15 页 共 25 页
? oil stained 油渍 ? oil stained 油渍 ? oil tight test 油密试验 ? oil tight test 油密试验
? omitted 遗漏,省去 ? omitted 遗漏,省去 ? opened 打开 ? opened 开口 ? opened 打开 ? opened 开口
? ore carrier 矿砂船 ? ore carrier 矿砂船
? oscillating load 振动负荷 ? oscillating load 振动负荷
? out bottom plating 外底板 ? out bottom plating 外底板
? out of action 停止工作(作用),不是指故障 ? out of action 停止工作(作用),不是指故障 ? out of function 不能工作,失去作用,不起作用 ? out of function 不能工作,失去作用,不起作用 ? out off alignment 拉线不直 ? out off alignment 拉线不直 ? out off roundness 失圆 ? out off roundness 失圆
? overcharged 充电过量 ? overcharged 充电过量
? overheated 过热 ? overheated 过热
? oxy-acetylene welding 氧-乙炔焊 ? oxy-acetylene welding 氧-乙炔焊 ? P.A.D 垫板
? paddle steamer, paddle wheel vessel 明轮船 ? paddle steamer, paddle wheel vessel 明轮船 ? painting 油漆 ? painting 油漆
? panel stiffener 板格扶强材 ? panel stiffener 板格扶强材 ? panting (波浪对船体的)冲击 ? panting (波浪对船体的)冲击 ? panting arrangement 防挠振结构 ? panting arrangement 防挠振结构 ? panting beam 防挠振梁 ? panting beam 防挠振梁
? panting stringer 防挠振纵桁 ? panting stringer 防挠振纵桁
? parallel middle body 平行中体
? ? parallel middle body 平行舯体 ? partly cropped & renewed 部分割换 ? partly cropped & renewed 部分割换 ? partly renewed 部分换新 ? partly renewed 部分换新 ? Parts 零件、元件、部件 ? pass 焊道
? passenger and auto-car carrier 旅客及汽车运输船 ? passenger and auto-car carrier旅客及汽车运输船 ? passenger catamaran 双体客船 ? passenger ferry 旅客渡船 ? passenger ferry 旅客渡船
? passenger ship 客船 ? passenger ship 客船
? patch 贴补 ? patch 贴补
? peeled 剥皮(油漆剥落) ? peeled 剥皮(油漆剥落) ? period of rolling 横摇周期 ? period of rolling 横摇周期 ? permissible length 许可长度 ? permissible length 许可长度 ? pickling 酸洗 ? pickling 酸洗
? pierced 刺破 ? pierced 刺破
? pillar 支柱;墩 ? pillar 支柱 ? pillar 支柱;墩
? pintle 舵销 ? pintle 舵销 ? pitching 纵摇 ? pitching 纵摇
? pitted 麻点 ? pitted 麻点 ? pitting 点蚀,锈斑 ? pitting 点蚀,锈斑 ? plan of waterlines 水线图 ? plan of waterlines 水线图 ? plane 平面图 ? plane 平面图
? plane bulkhead 平面舱壁 ? plane bulkhead 平面舱壁
? plane keel 平板龙骨 ? plane keel 平板龙骨
? planed smooth 刨光 ? 第 16 页 共 25 页
? planed smooth 刨光 ? planing machine 刨边机 ? planing machine 刨边机 ? plastics 塑料 ? plastics 塑料
? plate bending machine 弯板机 ? plate bending machine 弯板机
? platform 平台 ? platform 平台
? plating 壳板 ? plating 壳板
? pleasure yacht 游艇 ? pleasure yacht游艇
? plimsoll mark 载重线标志 ? plimsoll mark 载重线标志 ? plug weld 塞焊;圆孔焊 ? plug weld 塞焊;圆孔焊 ? plug welded 塞焊 ? plug welded 塞焊 ? plugged 闭塞 ? plugged 闭塞
? polished 抛光 ? polished 抛光
? pontoon 浮舟; 浮桥; 趸船, 浮码头 ? pontoon catamaran 双体趸船 ? poop 艉楼;船尾 ? poop 艉楼;船尾
? poop deck 艉楼甲板 ? poop deck 艉楼甲板
? port 舷门;舱门;(装货)口;窗;门;孔 ? port 舷门;舱门;(装货)口;窗;门;孔 ? porthole 舷窗;(装货)舷门 ? porthole 舷窗;(装货)舷门 ? Position 位置,船位 ? potential head 势头 ? potential head 势头 ? pounding 波浪冲击 ? pounding 波浪冲击
? power-driven ship 机动船 ? power-driven ship机动船 ? pressure head 压头 ? pressure head 压头 ? pressure test 压力试验 ? pressure test 压力试验 ? profile 側面图
? propeller aperture 螺旋桨空间
? ? propeller aperture 螺旋桨空间 ? propeller boss(bub) 螺旋桨毂 ? propeller boss(bub) 螺旋桨毂
? propeller shaft 艉轴 ? propeller shaft 艉轴
? propeller; propellor 推进器;螺旋桨 ? propeller; propellor 推进器;螺旋桨 ? Provision 供应品 ? PSM 产品供应手册
? pulled out 拉出 ? pulled out 拉出 ? pump 泵
? pump room 泵舱 ? pump room 泵舱 ? purchase trial 交船试验 ? purchase trial 交船试验
? pusher; pushboat 顶推船;推船 ? pusher; pushboat 顶推船 ? quench 淬火 ? quench 淬火
? racking (船体)横向挠度 ? racking (船体)横向挠度
? rail 扶手;栏杆 ? rail 扶手 ? rail 扶手;栏杆
? raised quarter-deck ship 尾升高甲板船 ? raised quarter-deck ship 尾升高甲板船 ? R-bar type 圆钢
? re-babbitted 重浇白合金(专指巴氏合金) ? re-babbitted 重浇白合金(专指巴氏合金) ? reclamation craft 吹泥船 ? refrig 冰库
? refrigerated ship; cold storage ship 冷藏船roll-on/roll-off
ship (RO/RO ship) 滚装船
? refrigerated ship; cold storage ship 冷藏船
? register length (breadth; depth) 登记长度(宽度、深度) ? register length (breadth; depth) 登记长度(宽度、深度) ? reinforce 加强筋(板) ? Re-metal, adjust, check etc ? Remetalled 重浇白合金 ? Remetalled 重浇白合金 ? Removed 拆下 ? removed 移开,拆走 ? removed 移开,拆走 ? Removed 拆下
? removed & replaced 拆装 ? 第 17 页 共 25 页
? removed & replaced 拆装 ? removed and refitted 拆装
? removed, faired & replaced 拆装拷平 ? removed, faired & replaced拆装拷平 ? renewal 换新 ? renewal 换新
? repaired by welding 电焊修理 ? repaired by welding 电焊修理 ? replaced (by, with) 换用 ? replaced (by, with) 换用
? rescue tug 救助拖轮 ? rescue tug 救助拖轮
? research ship 科学调查船 ? resin 树脂 ? resin 树脂
? restoring lever, righting lever 复原力臂 ? restoring lever, righting lever 复原力臂 ? restoring moment, righting moment 复原力矩 ? restoring moment, righting moment 复原力矩 ? rib 肋骨 ? RID 加强筋
? ridged 凸起雷治痕(环状的痕) ? ridged 凸起雷治痕(环状的痕) ? rigidity 刚性,稳定性 ? rigidity 刚性,稳定性
? rise of floor (dead; rise) 舭高;船底loadline mark 载重水线标记
? rise of floor (dead; rise) 舭高;船底 ? riveted 铆接
? riveted ship 铆接船 ? riveted ship 铆接船
? RO/RO barge 滚装驳船 ? rolling 横摇 ? rolling 横摇 ? rolling 横摇
? rolling 横摇
? roll-on/roll-off ship 滚装船 ? rotten (木、橡胶)腐烂、腐坏 ? rotten (木、橡胶)腐烂、腐坏 ? rough 粗糙 ? rough 粗糙
? rough machine 粗加工 ? rough machine 粗加工
? round of beam 梁拱 ? round of beam 梁拱 ? round steel 圆钢
? ? round steel 圆钢 ? round stern 圆(船)尾 ? round stern 圆(船)尾 ? rubber 橡皮 ? rubber 橡皮
? rudder 舵 ? rudder 舵 ? rudder 舵
? rudder carrier 舵托 ? rudder carrier 舵托
? rudder casing 舵杆管 ? rudder casing 舵杆管
? rudder pintle 舵针;舵栓 ? rudder pintle 舵针;舵栓
? rudder plate; rudder blade 舵叶;舵板 ? rudder plate; rudder blade 舵叶;舵板 ? rudder post 舵柱 ? rudder post 舵柱
? rudder stock 舵杆 ? rudder stock 舵杆
? rudder trunk 舵杆围壁;舵杆管 ? rudder trunk 舵杆围壁;舵杆管 ? rumpled 褶皱(指垫片) ? rumpled 褶皱(指垫片) ? run of welding 焊道 ? run of welding 焊道
? run to fit 跑合(运动磨合) ? run to fit 跑合(运动磨合)
? rung (梯子)踏步;横档 ? rung (梯子)踏步;横档 ? rupture 断裂,破裂 ? rupture 断裂,破裂
? ruptured 毁损 ? ruptured 毁损 ? rust 铁锈 ? rust 铁锈
? rust in patches 锈斑 ? rust in patches 锈斑
? rusted 生锈 ? rusted 生锈
? rust-jammed 锈轧 ? rust-jammed 锈轧 ? S.T.B 锚链舱 ? sagging 中垂 ? sagging 中垂
? sagging condition 中垂状态 ? 第 18 页 共 25 页
? sagging condition 中垂状态 ? sagging moment(stress) 中垂力矩(应力) ? sagging moment(stress) 中垂力矩(应力) ? sailing boat 帆船
? sailor; sailing boat 帆船 ? sailor; sailing boat 帆船
? salvage ship 救捞船 ? salvage ship 救捞船
? sampan 舢板, 小船manpowered
boat 人力船 ? sampan 舢板, 小船 ? scale 锈皮 ? scale 锈皮
? scallop 扇形开孔
? scallop 通焊孔,槽形结构,扇形结构,扇形,粗糙度 ? scallop 扇形开孔
? scantling 构件尺寸 ? scantling 构件尺寸
? scantling of the structure 结构尺寸 ? scantling of the structure 结构尺寸 ? scarf joint 斜(嵌)接 ? scarf joint 斜(嵌)接
? scarf weld (斜面)焊接 ? scarf weld (斜面)焊接
? scarf; scarph 嵌接处;斜面;斜接 ? scarf; scarph 嵌接处;斜面;斜接 ? scarfing bracket 嵌接肘板 ? scarfing bracket 嵌接肘板
? scientific surveying ship 科学考察船 ? scientific surveying ship 科学考察船 ? scorched 烤焦 ? scorched 烤焦
? scored 拉痕 ? scored 拉痕(痕较chafed深) ? scored 拉痕(痕较chafed深) ? scored 拉痕
? scraped 刮痕(长期运行刮的痕) ? scraped 刮痕(长期运行刮的痕) ? scraped & ground 刮磨 ? scraped & ground 刮磨
? scratched 抓痕(硬拉过的痕) ? scratched 抓痕(硬拉过的痕) ? screw ship; propeller vessel 螺旋桨船 ? screw ship; propeller vessel 螺旋桨船
? scuffed 拉毛(仅从反光上可观察到) ? scuffed 拉毛(仅从反光上可观察到)
? ? scupper 排水孔 ? scupper 排水孔
? scupper pipe 排水管 ? scupper pipe 排水管
? scuttle 舷窗;人孔(盖);小舱口盖 ? scuttle 舷窗;人孔(盖);小舱口盖 ? sea-going vessel 海船 ? sea-going vessel 海船
? seam 焊缝;接缝 ? seam 焊缝;接缝 ? seaworthiness 适航性 ? seaworthiness 适航性
? section 剖面 ? section 剖面
? section modulus 剖面模数semi-balanced
rudder 半平衡舵 ? section modulus 剖面模数 ? seized 咬住 ? seized 咬住
? seized by corrosion 锈死 ? seized by corrosion 锈死 ? semi-balanced rudder 半平衡舵 ? semi-container ship 半集装箱船
? set in 凹陷(指船壳板较大面积的凹陷) ? set in 凹陷(指船壳板较大面积的凹陷) ? setting incorrect 整定值不正确 ? setting incorrect 整定值不正确 ? shackle 卸扣
? shaft 轴 ? shaft 轴
? shaft bracket 轴架 ? shaft bracket 轴架
? shaft tube; stern tube 艉轴管 ? shaft tube; stern tube 艉轴管
? shaft tunnel(alley; passage; trunk) 轴隧;地轴弄 ? shaft tunnel(alley; passage; trunk) 轴隧;地轴弄 ? shearing machine 剪床 ? shearing machine 剪床
? shedder plate 泄板;斜板 ? shedder plate 泄板;斜板
? sheer 舷弧;偏航 ? sheer 舷弧;偏航
? sheer at forward (after) perpendicular 首尾舷弧 ? sheer at forward (after) perpendicular 首尾舷弧 ? sheer line 舷弧线 ? sheer line 舷弧线 ? 第 19 页 共 25 页
? sheer strake 舷顶列板 ? sheer strake 舷顶列板
? shell 船壳;壳 ? shell 船壳;壳
? shell expansion plan 外板展开图 ? shell expansion plan 外板展开图 ? shell frame 舷侧肋骨 ? shell frame 舷侧肋骨 ? shell P.L 舷側外板
? shell plating 船壳板;外板 ? shell plating 船壳板;外板
? shell strake; outside plating 船体外板 ? shell strake; outside plating 船体外板 ? shelter deck 遮蔽甲板 ? shelter deck 遮蔽甲板
? shifting beam 活动舱口梁 ? shifting beam 活动舱口梁
? shifting board (or plank) 止移板(散装谷类);防动板 ? shifting board (or plank) 止移板(散装谷类);防动板 ? ship displacement 排水量 ? ship timber 船用木材 ? ship timber 船用木材 ? Ship 船,船舶
? ship, vessel 船,船舶 ? Shipbuilding material 造船材料 ? Shipbuilding material (造船材料) ? shipbuilding tolerance 造船公差 ? shipbuilding tolerance 造船公差 ? Shipbuilding workmanship (造船工艺) ? Shipbuilding workmanship 造船工艺 ? short-circuit 短路 ? short-circuit 短路 ? side elevation 侧面图 ? side elevation 侧面图
? side girder 旁桁材 ? side girder 旁桁材
? side longitudinal 舷侧纵骨 ? side longitudinal 舷侧纵骨
? side plating 舷侧外板 ? side plating 舷侧外板
? side strake 舷侧列板 ? side strake 舷侧列板 ? side way launching 横向下水 ? side way launching 横向下水
? single bottom 单层底 ? single bottom 单层底
? ? single side barge 单舷长大舱口驳 ? single side ship 单舷长大舱口船three-island
ship 三岛式船
? skid 护舷木;垫板 ? skid 护舷木;垫板
? skimmed 光刀 ? skimmed 光刀
? skylight 天窗 ? skylight 天窗
? slack 松动 ? slack 松动
? slack back 松出 ? slack back 松出 ? slag 熔渣 ? slag 熔渣
? slanting plate 斜板 ? slanting plate 斜板 ? slip dock 湿坞 ? slip dock 湿坞
? slop tank 污油水舱 ? slop tank 污油水舱
? sloping plate 斜板 ? sloping plate 斜板
? sloping plate longitudinal 斜板纵骨 ? sloping plate longitudinal 斜板纵骨 ? slot 槽;开缝 ? slot 槽;开缝 ? slot 切口
? slot weld 槽焊;长孔焊 ? slot weld 槽焊;长孔焊
? sluggish in (action, answering) (动作、应答)迟钝 ? sluggish in (action, answering) (动作、应答)迟钝 ? sluice 水密门;水闸 ? sluice 水密门;水闸
? sluice valve 闸阀 ? sluice valve 闸阀 ? snip 剪断,剪片 ? snip 剪断,剪片 ? snip 削斜
? sniped end 削斜端 ? sniped end 削斜端
? soft toe 软趾 ? soft toe 软趾
? solid floor 实肋板 ? solid floor 实肋板
? sounding pipe 测量管;测深管 ? 第 20 页 共 25 页
? sounding pipe 测量管;测深管 ? Sparking 火花 ? sparking 火花 ? Sparking 火花 ? sparking 火花 ? special steel 特种钢 ? special steel 特种钢
? split hopper barge 对开泥驳 ? spot welded 点焊 ? spot welded 点焊 ? sprung (铆钉)扭歪 ? sprung (铆钉)扭歪 ? stability 稳性 ? stability 稳性
? stability at large angles 大倾角稳性 ? stability at large angles 大倾角稳性 ? stability criterion numeral 稳性横准数 ? stability criterion numeral 稳性横准数 ? stabilizer 减摇装置 ? stabilizer 减摇装置
? stabilizing tank 减摇水舱 ? stabilizing tank 减摇水舱
? staggered intermittent welding 交错断续焊缝 ? staggered intermittent welding 交错断续焊缝 ? staging 构架;台架;脚手架 ? staging 构架;台架;脚手架 ? stainless 不锈钢 ? stainless steel 不锈钢 ? stainless steel 不锈钢
? stanchion 支柱;栏杆柱 ? stanchion 支柱;栏杆柱
? starting (铆钉)松动 ? starting (铆钉)松动 ? static head 静压头(力) ? static head 静压头(力)
? static load 静载荷 ? static load 静载荷
? statical stability (curve) 静稳性(曲线) ? statical stability (curve) 静稳性(曲线) ? stay 支柱;撑条;支索 ? stay 支柱;撑条;支索 ? stay 加强
? stay bar(or rod) 撑杆 ? stay bar(or rod) 撑杆
? stay plate 撑板 ? stay plate 撑板
? ? steam turbine ship 汽轮机船 ? steam turbine ship 汽轮机船
? steamship; steamer 蒸汽机船 ? steamship; steamer 蒸汽机船 ? steel casting 铸钢件 ? steel pipe 钢管 ? steel pipe 钢管
? stem 艏;艏柱;艏材 ? stem 艏;艏柱;艏材
? stem post 艏柱 ? stem post 艏柱 ? step 踏步
? stern 船尾,艉部 ? stern 船尾,艉部
? stern counter 船尾突出体 ? stern counter 船尾突出体
? stern poop 艉楼 ? stern poop 艉楼
? stern post 尾柱 ? stern post 尾柱
? stern shaft; propeller shaft 艉轴 ? stern shaft; propeller shaft 艉轴 ? stiffener 防挠材;扶强材;加固物 ? stiffener 防挠材;扶强材;加固物 ? stiffener 扶强材
? stool 托架,座,凳 ? stool 托架,座,凳 ? stopped 加强筋 ? stopper(limit) 限位 ? store 护板,贮藏 ? stowage plan 配载图 ? stowage plan 配载图
? straightened 拷直、校直 ? straightened 拷直、校直
? strake 列板 ? strake 列板
? strength calculation 强度计算 ? strength calculation 强度计算
? strength deck 强力甲板 ? strength deck 强力甲板
? stringer 纵桁 ? stringer 纵桁
? stringer plate 甲板边板 ? stringer plate 甲板边板
? stripped 拆除(某一部件) ? stripped 拆除(某一部件) ? 第 21 页 共 25 页
? structural member 构件 ? structural member 构件
? structural strength 结构强度 ? structural strength 结构强度
? strum box (舱底水)过滤箱 ? strum box (舱底水)过滤箱
? strut 撑材,支柱,轴架 ? strut 撑材,支柱,轴架 ? stuck (粘)咬住 ? stuck (粘)咬住
? stuffing box 填料箱 ? stuffing box 填料箱 ? subassembly 分段装配 ? subassembly 分段装配 ? subdivision length 分段长度 ? subdivision length 分段长度 ? submarine 潜水艇 ? suction 吸入,抽水泵
? summer freshwater load line(F) 夏季淡水载重线 ? summer freshwater load line(F) 夏季淡水载重线 ? summer load line(S) 夏季载重线 ? summer load line(S) 夏季载重线 ? super tanker 超级油轮 ? super tanker 超级油轮
? superstructure 上层建筑 ? superstructure 上层建筑
? surface crack 表面裂痕 ? surface crack 表面裂痕 ? surging 纵荡 ? surging 纵荡
? surveying ship 测量船 ? surveying ship 测量船 ? swaying 横荡 ? swaying 横荡
? sweating 汗滴 ? sweating 汗滴 ? T.S.T 高边柜
? tackweld 点焊、平头焊、定位焊 ? tackweld 点焊、平头焊、定位焊 ? tail (end) shaft 艉轴 ? tail (end) shaft 艉轴
? taken out 取出 ? taken out 取出 ? tanker 油轮
? tanker; oil tanker 油轮 ? taper 削斜,斜度
? ? taper 削斜,斜度 ? tarpaulin 防水油布,帆布,舱盖布 ? tarpaulin 防水油布,帆布,舱盖布 ? T-bar T型钢 ? T-bar T型钢 ? tempering 回火 ? tempering 回火
? tempering steel 回火钢材 ? tempering steel 回火钢材 ? template 样板 ? template 样板
? tensile strength 拉伸强度 ? tensile strength 拉伸强度 ? tensile test 拉伸试验 ? tensile test 拉伸试验
? THE DESCRIPTION OF DAMAGE ? thinned 变薄 ? thinned 变薄 ? three-island ship 三岛式船 ? three-plywood 三夹板 ? three-plywood 三夹板
? through crack 穿透裂痕 ? through crack 穿透裂痕
? thrust bearing(block) 推力轴承 ? thrust bearing(block) 推力轴承
? thrust shaft collars 推力环 ? thrust shaft collars 推力环 ? thruster 助推器,推力器
? tieplate 带板,牵板,连接板 ? tieplate 带板,牵板,连接板 ? tightness 水密
? Tightness, stains, loss of etc. ? tiller 舵杆
? tons per centimeter of immersion 每厘米吃水吨数 ? tons per centimeter of immersion 每厘米吃水吨数 ? tooth 齿 ? tooth 齿
? topside tank 顶边舱;上边柜 ? topside tank 顶边舱;上边柜
? topside tank sloping plating 顶边舱斜板 ? topside tank sloping plating 顶边舱斜板 ? torn 拉脱 ? torn 拉脱
? torn off 撕破 ? torn off 撕破
? torsion 扭转 ? 第 22 页 共 25 页
? torsion 扭转 ? torsion strength 扭转强度 ? torsion strength 抗扭强度 ? torsion strength 抗扭强度 ? torsion strength 扭转强度 ? torsion test 扭转试验 ? torsion test 扭转试验
? torsional deflection 扭转;扭转变形 ? torsional deflection 扭转;扭转变形 ? total head (pressure) 总压头(力) ? total head (pressure) 总压头(力) ? toughness 韧性 ? toughness 韧性
? tourist ship; passenger carrier 旅游船 ? tourist ship; passenger carrier旅游船 ? trailing suction dredge 耙吸挖泥船 ? tramp ship 不定期货船 ? tramp ship不定期货船 ? Trans. 横梁
? transom stern 方形船尾 ? transom stern 方形船尾
? transport ship 运输船 ? transport ship 运输船
? transverse 横梁,横材 ? transverse 横梁,横材
? transverse (longitudinal) metacenter 横(纵)稳心 ? transverse (longitudinal) metacenter 横(纵)稳心 ? transverse (longitudinal) stability 横(纵)稳性 ? transverse (longitudinal) stability 横(纵)稳性 ? transverse bulkhead 横舱壁 ? transverse bulkhead 横舱壁
? transverse frame 横肋骨,横框 ? transverse frame 横肋骨,横框
? transverse framing system 横骨架式 ? transverse framing system 横骨架式 ? transverse inclination, trim 纵倾 ? transverse inclination, trim 纵倾 ? transverse ring 横环 ? transverse ring 横环
? transverse strength 横向强度 ? transverse strength 横向强度
? transversely framed ship 横骨架式船longitudinally
framed ship 纵骨架式船 ? transversely framed ship 横骨架式船 ? trawler 拖网渔轮 ? trawler 拖网渔轮
? ? trim by the bow (stern) 首(尾)倾 ? trim by the bow (stern) 首(尾)倾 ? tripped incorrect 脱扣不正常 ? tripped incorrect 脱扣不正常
? tripping bracket 防倾肘板 ? tripping bracket 防倾肘板 ? tripping bracket 防倾肘板 ? tripping bracket 防倾肘板
? tropical fresh water load line (TF) 热带淡水载重线 ? tropical fresh water load line (TF) 热带淡水载重线 ? tropical load line (T) 热带载重线 ? tropical load line (T) 热带载重线 ? tube 管
? tug; tugboat; towboat 拖船 ? tug; tugboat; towboat 拖船
? tunnel 轴隧,隧道,风筒 ? tunnel 轴隧,隧道,风筒
? tunnel escape 轴隧应急出口 ? tunnel escape 轴隧应急出口
? tunnel shaft bearing 中间轴支撑轴承 ? tunnel shaft bearing 中间轴支撑轴承 ? turning quality (circle) 回转性(圈) ? turning quality (circle) 回转性(圈) ? tween deck 中间甲板 ? tween deck 中间甲板
? tween deck frame 甲板间肋骨 ? tween deck frame 甲板间肋骨 ? twisted (轴线未弯、纯扭转)扭转 ? twisted (轴线未弯、纯扭转)扭转 ? twisting distortion 扭转变形 ? twisting distortion 扭转变形
? twisting moment 扭转力矩 ? twisting moment 扭转力矩
? ULCC (ultra-large crude carrier) (吨位在30万至50万吨
之间的) 超巨型油船
? ullage pipe (port) 油位测定管(孔) ? ullage pipe (port) 油位测定管(孔) ? ullage space 空挡空间 ? ullage space 空挡空间 ? ultimate strength 极限强度 ? ultimate strength 极限强度 ? ultimate tensile stress 极限拉伸应力 ? ultimate tensile stress 极限拉伸应力 ? undercharged 未充满 ? undercharged 未充满 ? undercut (焊接)咬边;根切 ? 第 23 页 共 25 页
? undercut (焊接)咬边;根切 ? unequal angle steel 不等边角钢 ? unequal angle steel 不等边角钢 ? uneven 不平 ? uneven 不平
? unionmelt welding 埋弧自动焊 ? unionmelt welding 埋弧自动焊
? unserviceable (useless) 不能使用(指必须换新的损坏
部件)
? unserviceable (useless) 不能使用(指必须换新的损坏
部件)
? unshipped 拆下 ? unshipped 拆下
? unworkable, inoperable 指本身不能工作,在损坏状况
判断中不能使用
? unworkable, inoperable 指本身不能工作,在损坏
状况判断中不能使用
? upper (lower) shelf plate 上(下)支架板 ? upper (lower) shelf plate 上(下)支架板 ? upper (lower) stool 上(下)托架 ? upper (lower) stool 上(下)托架 ? upper (reverse) frame 内底横骨 ? upper (reverse) frame 内底横骨 ? upper deck 上甲板 ? upper deck 上甲板 ? urinal room 小便处
? vehicle ferry catamaran 双体车辆渡船 ? vehicle-passenger ferry catamaran 双体车客渡船 ? velocity head 速头 ? velocity head 速头 ? vent 通风口,排气口
? ventilator 通风筒 ? ventilator 通风筒
? verdigris in patches 铜绿斑 ? verdigris in patches 铜绿斑
? vertical ballast trunk 竖向压载通道 ? vertical ballast trunk 竖向压载通道 ? vertical girder 竖桁 ? vertical girder 竖桁 ? vessel 船,船舶 ? vi.向上弯曲,略为拱起
? VLCC (very large crude carrier) (吨位在20万至30 万
吨之间的) 巨型油轮
? warped 翘起,翘曲 ? warped 翘起,翘曲
? warping chocks 滚轮导缆钳
? ? warping chocks 滚轮导缆钳 ? wash bulkhead 可荡舱壁,挡水舱壁 ? wash bulkhead 可荡舱壁,挡水舱壁 ? Wash place 防荡板 ? washboard 防浪板
? washed overboard 冲走 ? washed overboard 冲走 ? wastage 损耗,蚀耗 ? wastage 损耗,蚀耗
? wasted 耗油 ? wasted 耗油 ? watch 值班,监视
? water marks 水渍 ? water marks 水渍
? water soaked 水浸 ? water soaked 水浸
? water stained 水渍 ? water stained 水渍
? watertight bulkhead 水密舱壁 ? watertight bulkhead 水密舱壁
? watertight deck 水密门 ? watertight deck 水密门 ? waved 波曲 ? waved 波曲
? WC(water closet) 大便处 ? wear and tear 蚀损,磨损 ? wear and tear 蚀损,磨损 ? Wear, loose, clearance etc.
? weather deck 露天甲板 ? weather deck 露天甲板 ? WEB 腹板
? web beam 强横梁,桁板横梁 ? web beam 强横梁,桁板横梁
? web frame 加强肋骨,框架肋骨, 桁板肋骨 ? web frame 加强肋骨,框架肋骨,桁板肋骨 ? web plate 腹板 ? web plate 腹板
? wedge 楔木,楔子 ? wedge 楔木,楔子 ? wedge 楔形物,楔入
? weeping 泪滴 ? weeping 泪滴 ? weigh curve 重力曲线 ? weigh curve 重力曲线 ? weld seam 焊缝 ? weld, rivet, wind etc. ? 第 24 页 共 25 页
? welded 补焊、焊接 ? welded 补焊、焊接 ? welded ship 焊接船 ? welded ship焊接船
? welding procedure 焊接方法 ? welding procedure 焊接方法 ? welding rod 焊条 ? welding rod 焊条 ? welding stress 焊接应力 ? welding stress 焊接应力 ? welding throat 焊喉 ? welding throat 焊喉 ? welding torch 焊炬 ? welding torch 焊炬
? well-deck barge 半舱驳 ? well-deck ship 半舱船 ? wheelhouse 驾驶室
? winch 起货机 ? winch 起货机
? winch-head 绞车卷筒 ? winch-head 绞车卷筒
? windlass 起锚机 ? windlass 起锚机
? wing tank 翼舱,翼柜 ? wing tank 翼舱,翼柜
? winter load line(W) 冬季载重线 ? winter load line(W) 冬季载重线
? winter North Atlantic load line(WNA) 冬季北大西洋载
重线
? winter North Atlantic load line(WNA) 冬季北大西洋载
重线
? wiped 铺铅 ? wiped 铺铅
? wire clip 钢缆夹 ? wire clip 钢缆夹
? wire reel 卷缆车,钢丝滚筒 ? wire reel 卷缆车,钢丝滚筒 ? wire-scrubbed 钢丝刷(除锈) ? wire-scrubbed 钢丝刷(除锈) ? Working drawing 施工图 ? Working drawing 施工图
? working ship 工程船 ? working ship 工程船
? worn 磨损 ? worn 磨耗,磨损 ? worn 磨耗,磨损
? ? worn 磨损
? worn cut evenly 均匀磨损 ? worn cut evenly 均匀磨损 ? worn cut unevenly 不均匀磨损 ? worn cut unevenly 不均匀磨损 ? worn on one side 单边磨损 ? worn on one side 单边磨损 ? worn out 磨损 ? worn out 磨损
? worn out symmetrically 对称磨损 ? worn out symmetrically 对称磨损 ? yacht 游艇 ? yawing 艏摇 ? yawing 艏摇
? yield point 屈服点 ? yield point 屈服点 ? yield strength 屈服强度 ? yield strength 屈服强度 ? yield stress 屈服应力 ? yield stress 屈服应力 ? Z-bar Z型钢 ? Z-bar Z型钢
? 第 25 页 共 25 页
正在阅读:
船舶常用英语(二)04-06
中国单兵骑帐篷行业市场前景分析预测年度报告(目录) - 图文09-15
事故警示教育片观后感3篇_《安全生产警示教育》观后感09-20
入党申请书自我介绍08-22
驾驶员安全警示教育培训试题08-31
2017-2022年中国国际学校行业市场前景预测分析及投资策略咨询报04-13
建设部住房公积金监督管理信息系统网络安全互联解决方案05-29
现场工地施工安全日志范文_secret07-03
安全生产典型事故案例警示教育活动总结01-26
- 多层物业服务方案
- (审判实务)习惯法与少数民族地区民间纠纷解决问题(孙 潋)
- 人教版新课标六年级下册语文全册教案
- 词语打卡
- photoshop实习报告
- 钢结构设计原理综合测试2
- 2014年期末练习题
- 高中数学中的逆向思维解题方法探讨
- 名师原创 全国通用2014-2015学年高二寒假作业 政治(一)Word版
- 北航《建筑结构检测鉴定与加固》在线作业三
- XX县卫生监督所工程建设项目可行性研究报告
- 小学四年级观察作文经典评语
- 浅谈110KV变电站电气一次设计-程泉焱(1)
- 安全员考试题库
- 国家电网公司变电运维管理规定(试行)
- 义务教育课程标准稿征求意见提纲
- 教学秘书面试技巧
- 钢结构工程施工组织设计
- 水利工程概论论文
- 09届九年级数学第四次模拟试卷
- 英语
- 船舶
- 常用
- 加强纪律作风建设 促进公正廉洁执法
- 信息技术学科核心素养描述20150303(李艺)
- 2016年四川自考1月统考人员素质测评理论与方法06090
- 唐宋八大家散文选读教案(苏教版)
- EDMI Command Line 协议(红相电度表规约)mk6
- 带压开采研究
- 改进目标和措施概述
- 南开大学722新闻传播学基础2010年考研专业课真题及答案
- 会计基础课中例题及课后练习
- 全国通用高考物理二轮复习专题15力学实验学案
- 苏教版小学科学五年级下册单元测试题 全册
- 详细的公司年会方案(完整版)
- 数据结构迷宫课程设计
- 2012年感动中国十大人物
- 构造地质学复习资料
- 2017中小学校长高级研修班实施方案
- Thucydides moral chaos
- 自动控制原理实验报告(1专业)五个实验
- Unity3D Shader 入门
- 中国地质调查局工作标准-地质图空间数据库建设标准