从音、义角度

更新时间:2023-11-28 21:22:01 阅读量: 教育文库 文档下载

说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全。下载后的文档,内容与下面显示的完全一致。下载之前请确认下面内容是否您想要的,是否完整无缺。

从音、义两方面 浅谈对韩汉语

目录

摘要 引言

第一章 语音方面两大难点 第一节 声母偏误

一、韩语起源及辅音体系

二、汉韩辅音对比分析声母偏误的原因 第二节 声调偏误 一、韩国语声调概述 二、韩国人声调意识

第二章 韩语汉字词造成的汉语词义理解偏误问题 第一节 韩语汉字词概述

第二节 韩语汉字词分类及其负迁移影响 一、同形同义汉字词与汉语词义对比 二、同形异义汉字词与汉语词义对比 三、异形同义汉字词与汉语词义对比 参考文献

摘要:在对韩国人汉语的教学与自己的韩语学习中,我发现韩国学生学习汉语的两大突出问题是汉语发音和韩语汉字词的理解,而在发音中又以声母、声调问题较为突出。本文主要从汉韩语音差异对比、韩语汉字词古今词义变化两个方面,简要说明韩国人学习汉语的难点。

关键词:汉语,语音,韩语,韩语汉字词

引言

汉语是世界上最重要的交际工具之一,随着中国的进一步发展,它的影响将进一步扩大。汉语作为第二语言也将面临更多的学习需求。近几年,中韩两国的政治经济文化各方面频繁接触,韩国境内的汉语热也在不断升温。在对外汉语教学对象中,韩国人逐渐形成了一个数量庞大、不可忽视的群体。

语言学家赵元任先生指出,外国学生学习汉语,发音部分最难,也最要紧,因为任何一门语言的学习都要从语音开始?。语音是语言的物质外壳。汉语学习中,语音成为大多数外国学生的障碍。外国学生学习汉语出现的语音偏误是很常见的事,也是正常的事。韩国学生相对于欧美学生来说,语音偏误不仅来源于母语和目的语的负迁移,而且还与汉字的读音有关。韩国学生汉字的识记比欧美学生容易得多,这固然与韩国历史上长期使用汉字,韩语中有大量的汉字词不无关系。但是这并不是说韩国学生在汉语学习中就没有问题,相反,在认读汉字字音方面,因学生的母语与目的语(汉语)之间的很多相同点和不同点的干扰,语音偏误就不可避免。此外,韩语中的汉字词也对

韩国人学习汉语、理解词义产生了负迁移作用。

本文从韩语本身出发,通过汉语和韩语语音中差异较大的声母对比,及声调方面的偏误介绍韩国人学习汉语的语音问题,并认识和理解韩国人语音偏误的原因。此外,通过对韩语汉字词的发展演变分析对比,探究韩语汉字词在对外汉语教学中的作用。

第一章 语音方面两大难点

第一节 声母偏误

在教学中,我发现韩国学生在声母方面的问题主要是平翘舌不分,送气音和不送气音混淆,清音和浊音混淆以及发音部位的不标准。特别是f、z、zh、c、ch、s、sh、r、l、b、p这几个声母发音不标准。

(1)送气音与不送气音的混淆。汉语中送气音与不送气音具有区别义的作用,因此,韩国学生不好区分。特别是b和P,例如,在教学过程中很多韩国学生往往将“伯伯”与“缕缕”混淆,将“白’和“排”混淆。

(2)平翘舌混淆。平翘舌的发音对许多中国人来说也是一个难点,对于韩国留学生来说当然更是一个难点。特别是z、zh、c、ch、r、。例如在交流过程中一些韩国学生往往将“走”由本来的平舌误读成为翘舌。如:慢走(zhǒu),“粗”(cū)发成“出”(chū),“绿”(lǜ)发成(rǜ)

(3)发音部位不准确。例如f,韩国学生往往将本来的唇齿音发成双唇音。父亲(fùqìn)发成(pùqìn)方法(fāngfǎ)发成(pāngpǎ)

为什么会出现这类问题呢?这就需要我们从韩语的语音入手。

一、韩语起源及发展

韩语属于阿尔泰语系。是朝鲜人在漫长历史生活中慢慢演变而来的。但那时是只是属于口头韩语,并没有出现标识这些语言的文字。起初朝鲜直接采用当时流行亚洲的汉字记载历史,传递文件,记录文学作品(如吏读、乡札标记法等)等。用这种方法记录下来的既非标准的汉语又非标准韩语,类似的文献现代人一般读不懂,只有少数专业学者能辨识。而且当时只有上层社会的男子才有权利学习并使用汉字,绝大多数庶民不会书写任何文字。这对社会交流和发展很不利。直到朝鲜李氏王朝世宗大王执政,这种现象才被改变。他指挥一批优秀学者于1444年创建颁布了《训民正音》这是韩国文字的开端,韩国语的雏形形成。在长期的生活中不断磨合改进,逐步完善并最终成熟。韩语使用的是拼音音节文字。每个字几音节,是由几个字母按一定的规则拼写而成的。

在韩语中,一共有40个字母,其中辅音有19个,元音有21个,拼成韩语并带有固定的含义。韩国语的辅音与汉语普通话的声母比较起来有很大的不同,汉语中的很多发音在韩语中不存在,因此韩国学生在学习汉语时语音可以说是一大难点。韩语中的辅音用国际音标表示有:/k/、/k’/、/n/、/t/、/t’/、/l/、/m/、/p’/、/p/、/s/、/ts/、/p/、/ts’/、/h/。即拼音字母:g、k、n、d、t、l、m、p、b、s、z、c、h的发音。所以韩国学生在学习这几个汉语拼音是很容易掌握,因为汉语拼音与母语的发音相同或相似。

二、汉韩辅音对比分析声母偏误的原因

汉韩辅音声母表?

根据汉韩辅音声母表对比,我们可以看出相比汉语中的辅音,韩国语语音中所缺少的语音相对的汉语拼音有:唇齿音“f”,舌尖后音

“zh”、“ch”、“sh”、“r”。韩语也受英语等语言的影响。其中的不少外来词中,韩语中将英语中的“f’发音统一翻译为“b”或“P”的发音。凡是汉语中发f的,韩语中都是“p”和“p’”。对比如下:

汉语: 咖啡[kafei] 高尔夫[gaoerfu] 韩语: ??[k’op’i] ?? [kolp?] 汉语: 韩服[xanfu] 菲律宾[feilypin] 韩语: ?? [hanp’uk] ??? [p’illip’in]

韩语中不存在“f”的发音。这对韩国学生学习汉语造成很大困扰属于母语的负迁移。在汉语拼音中“b”、“P”、“f”属于唇音,其中“b”、“p”为双唇音,“f”为唇齿音,发音部位不同。当发音出现在词组中时更难读准。比如在词语“爸爸”、“头发”、“爬山”中,所以韩国人常常将唇齿音“f”发成了“p”和“p’”,正是韩语辅音“?”和“?”的音。这种母语近似音的负迁移影响是很明显的。韩国学生发惯了p’和p,当发f时,由于母语中无此音,便自然而然地用P,P’来填补f的空缺,偏误也就形成了。

zh、ch、sh、r汉语中的卷舌音,韩语中没有这组卷舌音,学生多发成平舌音。其中的r,韩国人常用l代替。如:周末zhōum?—zōum?、吃惊chījīng—cījīng、吵架chǎojià—cǎojià、时髦shímáo—símáo、热爱raài—laài、让步ràngbù一làngbù。反之,把应该读成平舌音的字都读成卷舌音。如:工作gōngzu?一gōngzhu?、宿舍sùsha—shùsha、私自sīzì—shīzhì。对于母语中不存在的发音,韩国人需要多加练习,掌握发音技巧和发音部位这样才能发准。

第三节 声调偏误

声调历来是外国人汉语学习的难点,韩国人也不例外。汉语的每一个字词都要借助于声调来区别,而现代韩语是不分声调的。韩国人对于汉语普通话的四个声调,都不同程度地存在着问题。如:阴平发得不够高、阳平升不上去、上声的弯拐得不好、去声压不下去。”?而这些问题在初级阶段的学生中表现尤为明显。声调不准,语音表达不清,自然听不出他们说些什么;有的学生发单个的音,听起来相当准确,但一旦连贯成句,声调问题就很突出。有的时候,他们根本不会考虑声调是第几声,就直接说出来,往往是错误的。例如,口语中他们说“不急”(bùjí)说成了(bújì)。 1.一声的问题

对许多外国人来说,一声也许不是一个大的问题,而韩国学生却例外。汉语的一声是高平调,调值是55,发音时,声带处于紧张状态。韩国学生由于不习惯把声带拉得那么紧,往往把一声发成低平调,即33或22。这时,如果紧随其后再跟上二、三、四声连读,一声就可能变成类似于三声的一半、即半上声了。如:公园55 35——33 35、

方法55 35——33 35、音乐55 51——22 51。 2.三声的问题

三声是降升调,调值为214。韩国学生发此声时有两个问题:“一是音高,开始时起点偏高,下降时不到位,且前短后长(即下降部分念得短,上升部分念得长,强调了上升部分),这就成了325、335。二是音长分配的问题,普通话只有一个升调阳平,而学生的第三声音

高不够低,又在音长上强调了上升部分。所以听起来像二声,或接近于二、三声之间,即35或325。另外,三声是一个不稳定的调型,在语流音变的过程中常常改变其基本调值,即半降21和半升14,表现出多种规律性的变化。”④韩国人学习声调要掌握其调型、调值及变化规律是相当困难的。在这种情况下,韩国人将我们Wǒmen发成W?men、小朋友xiǎop?ngyou 发成xiáop?ngyou。六点liùdiǎn发成yǒudiàn。

一、韩国语声调历史

第二语言习得中,词汇量的大小、语法是否正确和发音是否清楚准确都是衡量一个人语言水平的好坏的标准,但是判断第二语言学习水平最直接的标准就是语音。林焘先生认为“外国人说中文洋腔洋调的主要原因并不在声母和韵母,而在声调和比声调更高的语音层次。”

世界语言包括以汉语为代表的声调语言和一英语为代表的非声调语

言,汉语的每一个字词都要借助于声调来区别,因此汉语语音教学中的重点为声调教学。在我们的观念里一直认为韩语是非声调语言,但是准确的来说,我们只能说在现代韩语中没有声调,在近代韩国语以前韩语是有高低声调的。

韩国语语史分为四个阶段:古代韩国语、中世韩国语、近代韩国语、和现代韩国语。在中世韩国语中,声调也成为音位。换句话说,中世韩国语属于声调语言。当时的文献将声调反映在拼写当中,“如去声(即高调时)在文字中左边加上一点来表示;平声(即低调时)则不加任何标记。另外还有称作上声的声调,是通过加上两点来表示,

该声调是平声和去声结合的一种符合声调。”⑥下面的例(1)是由声调构成的最小对立词,例(2)是平声的名词和去声的主格助词相结合构成的上声。

(1)A.?(客)/.?(手) B..?(足)/:?(簾)

C.?.?(種)/.??(枝)/.?.?(轎) (2) A.??(佛)+ .? ?:? B.??(橋) + .? ?:?

二、韩国人声调意识

英、日、韩三种母语被试各项语音意识测验成绩⑦(错误率,%) 母语 英 数 16 8 日 33 8 韩 28 5 1.496 1.334 16.46 人学音声韵声习年限 节意识 母意识 母意识 调意识 2.528 21.57 12.71 13.86 43.89 15.75 14.92 35.34 21.22.58 31.23.由上图我们也可以看出韩语被试者的声调意识比声母意识、韵母意识和音节意识都要差。这正是为什么,他们经常发生声调偏误的重要原因。

在现代韩国语中韩语属于高低调非声调语言,汉语声调是一个相

本文来源:https://www.bwwdw.com/article/0lmt.html

Top