听歌学法语(法语歌词)
更新时间:2023-04-20 05:19:02 阅读量: 实用文档 文档下载
- 听歌学法语的软件推荐度:
- 相关推荐
1:Magic boulevard
作曲/演唱:Fran?ois Feldman
专辑:1991 "Magic'boul'vard"
Elle voit des films
Cent fois les mêmes
Les mêmes crimes
Et les mêmes scènes
Elle travaille seule
Elle place les gens
Dernier fauteuil
Ou premier rang
Les phrases d'amour
Sur grand écran
La nuit, le jour
?a lui fait du vent
Elle vit comme ?a
L'amour des autres
Mais quelques fois
Y a l'image qui saute
Elle vit sa vie dans le noir, bizarre
Pour toujours elle maquille son désespoir
Au magic'boul'vard
Elle laisse tranquille
Les amoureux
Qui ratent le film
En fermant les yeux
Elle vend ses glaces
Avec ses rêves
Un sourire passe
Au bord de ses lèvres
…?La demoiselle
A lampe de poche
Se voudrait belle
Pour faire du cinoche
Parfois quelle chance
La salle est vide
Pour une séance
Elle devient Ingrid
Elle vit sa vie dans le noir, bizarre
Pour toujours elle maquille son désespoir
Au magic boulevard?? (重复)
Elle voit passer
Des gens connus
Des gens glacés
Qui ne parlent plus
Jamais la foule
Ne prend sa main
Ses larmes coulent
Avec le mot FIN
词汇注解:
boulevard [bulvar] m. 林阴大道,大路
tranquille [tr kil]adj. 平静的,安心的, 镇静的, 安详的
film [film] n.m. 胶片,软片,电影胶片;电影,影片,拷贝;
(一系列事件的)发展,进展;薄膜,薄层~ truquages 特技片
yeux [j?] m.pl. 眼睛(复数)
语法讲解:
关系代词qui
Elle laisse tranquille les amoureux qui ratent le film. 她静静地不去打扰那些情人们。关系代词qui在从句中作主语,qui在从句中代替的关系代词qui的先行词。从句中的动词要与先行词在人称和数上一致。
[Notes]:
法国歌手Francois Feldman首唱,整首歌散发着法国式的淡淡的凄美。《Magic boulevard》(魔力大道)描述的是关于一个电影院领座员唯美而忧伤的心情。随着空灵的钢琴前奏,好像真的有一幅电影画面渐渐铺开在眼前:一位散淡的女子在默默的注视着来往的喧嚣人群。而她的内心应该是随着电影情节而起伏跌宕的,要不然怎么会有伴随着剧终的眼泪呢?无声的晶莹的珍珠般的眼泪在一张寂寞美丽的脸上慢慢流畅着,凄凉绝美。是一个声音触动了心底最隐蔽的哀伤呢?还是为那个伤心的落幕而感怀?“……大银幕上的爱情对白像风一样在她耳边来去,她就这样看淡了别人的爱情,但有的时候,一个画面也会让她感动……”
2:Je m’appelle Hélène
演唱:patricia kaas
Hélène
Je m?appelle Hélène
Je suis une fille
Comme les autres
Hélène
J?ai mes joies mes peines
Elles font ma vie
Comme la v?tre
Je voudrais trouver l?amour
Simplement trouver l?amour
Hélène
Je m?appelle Hélène
Je suis une fille
Comme les autres
Hélène
Si mes nuits sont pleines
De rêves de poémes
Je n?ai rien d?autre
Je voudrais trouver l?amour
Simpl ement trouver l?amour
Hélène
Si j?ai ma photo dans tous les journaux Chaque semaine Personne Ne m?attend le soir
Quand je rentre tard
Personne ne fait battre mon c?ur
Lorsque s?eteignent les projecteurs
Hélène
Je m?appelle Hélène
Je suis une fille
Comme les autres
Je voudrais trouver l?amour
Simplement trouver l?amour
Hélène
Quand à la télé Vous me regardez
Sourire et chanter
Personne Ne m?attend le soir
Quand je rentre tard
Personne ne fait battre mon c?ur
Lorsque s?eteignent les projecteurs
Hélène
Je m?appelle Hélène
Je suis une fille
Comme les autres
Hélène
Et toutes mes peines
Trouveront l?oubli Un jour ou l?autre
Quand je trouverai l?amour
Quand je trouverai l?amour
Quand je trouverai l?amour
Quand je trouverai l?amour
词汇注解:
s?appeler v.pr. 名叫, 称为
amour [amu:r] n. m. 恋爱, 爱情
letter d?amour 情书/ mariage d?amour 恋爱结婚
trouver [truve] v.t.找到;找着;得到:trouver du travail 找到工作
vie [vi] f. 生活:C?est la vie! m. 生命,活力,一生,生平,人生,生活
n. 生命(寿命,实物,弹性,新机会)
nuit [nyi] f.夜晚,夜间,黑暗,昏黑,无知,迷惘: ni jour ni ~不分昼夜地
n. 夜间(黑夜,黑暗)
语法讲解:
Personne ne fait battre mon c?ur .没有人敲开我的心扉。
泛指代词personne的用法:与ne 一起使用,或在sans, sans que后面,表示否定。Personne n?est venu. 没有人来了。
Je suis venu sans personne avec moi. 我一个人过来的。
Il parle sans que personne l?éc outer. 没有一个人听他说话。
[Notes]:
这首歌是法国连续25周的冠军单曲,名字叫《Je m'appelle Hélène》,翻译过来是《我叫伊莲娜》,演唱的歌手是有法语流行歌曲第一代言人之称的Hélène Rollès。她是法国音乐界近25年来炙手可热的代名词:低沉浪漫的嗓音配合法文的咬字嚼音,具有超乎想像的音乐美感。
3: Il me dit que je suis belle
演唱 Patricia Kaas
专辑名称:《Piano Bar 钢琴吧》
Et quand le temps se lasse
De n?être que tué
Plus une seconde passe,
Dans les vies d?uniformité
Quand de peine en méfiance,
De larmes en plus jamais
Puis de dépit en défiance
On apprend à se résigner
Viennent les heures sombres
Où tout peut enfin s?allumer
Où quand les v ies ne sont plus qu?ombres
Restent nos rêves à inventer
Il me dit que je suis belle
Et qu?il n?attendait que moi
Il me dit que je suis celle
Juste faite pour ses bras
Il parle comme on caresse
De mots qui n?existent pas
De toujours et de tendresse
Et je n?entends que sa voix
éviter les regards, prendre cet air absent
Celui qu?ont les gens sur les boul?vards
Cet air qui les rend transparents
Apprendre à tourner les yeux
Devant les gens qui s?aiment
éviter tous ceux qui marchent à deux
Ceux qui s?embrassent à perdre haleine
Y a-t-il un soir, un moment
Où l?on se dit c?est plus pour moi
Tous les mots doux, les coups de sang,
Mais dans mes rêves, j?y ai droit
Il me dit que je suis belle
Et qu?il n?attendait que moi.
Il me dit que je suis celle
Juste faite pour ses bras
Des mensonges et des bêtises
Qu?un enfant ne croirait pas
Mais les nuits sont mes églises
Et dans mes rêves j?y crois
Il me dit que je suis belle
Je le vois courir vers moi
Ses mains me frolent et m?entrainent
C?est beau comme au cinéma
Plus de trahisons, de peines
Mon scénario n?en veut pas
Il me dit que je suis reine
Et pauvre de moi, j?y crois
Pauvre de moi, j?y crois.
词汇注解:
bras [bra] m. 臂, 胳膊
m. 臂,权力,骁勇,人手,兵员,扶手,杆force de ~ 用人力n. 反雷达导弹(反辐射导弹)
rêve [rεv] m. 梦,梦想,幻想,理想,愿望
de ~梦般的,梦幻的,朦胧的
pauvre [povr] a. 贫穷的, 穷苦的, 可怜的
n. 可怜;穷人
语法讲解:
Il me dit que je suis belle. 他说我很美丽。
连词que引出一个名词性从句,这个从句是主句动词的直接宾语。
Je suis s?r que nous arriverons à l?heure.
Que相当于英语中的that,但que在句中不能省略。
有些动词后面可以接以连词que引导的从句,这个从句作主句动词的直接宾语。
[Notes]:
PATRICIA KAAS,性感沙哑的稳健嗓音,纤细又婀娜多姿的身材及火热的肢体语言,征服了无数乐迷的心。1966年出生于法国东部的矿区小镇Forbach,父亲为法国人,一名普通的矿工,母亲为德国人。Patricia Kaas早年便显示了极其高的演唱天赋。8岁便在一个矿工俱乐部里表演,并且为法国当时一些知名歌手作配唱和伴舞。于13岁时,终于和德国一个小型的表演团体签约,在之后的7年里,每一个周六都需要参加该团组织的表演。
1985年,Patricia为法国著名的建筑商Bernard Schwartz“发现”,为其动人的声音以及成熟的台风所折服,最后将其推荐给了巴黎的一家唱片公司 Phonograme Record。顺利的通过了唱片公司的试音,并且最终得到了法国著名演员Gérard Depardieu的赏识和资助,录制了第一首单曲:Jalouse。从此踏入歌坛。这个法国歌坛纵横超过15年的歌手,声线非常的有磁性,让没有见过她面的人,会联想起她会是一个性感迷人的成熟女性,而事实上也确实如此。她的作品,充满了法国贵族的气质,在她的很多歌曲中,你可以“看见”香槟的泡沫,“闻到”贵妇人身上浓重的香水味。也会激发你联想到法国上流社会的奢华。她的歌曲就是这样的一种介质。有很多人觉得她带有浓重的爵士味道,但是我更觉得她是一个实实在在的贵族,一种与生俱来的高贵与雍容。
过去十五年来,Patricia Kaas以她的歌曲和在世界各地举办的演唱成为法国香颂最佳女性代言人。超过一千四百万张的专辑销售量,以及超过六百场演唱会,让她得以横越五大洲和各地的听众分享她的音乐。
4:Comme toi
演唱:Jean Jacques Goldman
elle avait les yeux clairs et la robe en velours
a c?té de sa mère et la famille autour
elle pose un peu distraite au doux soleil de la fin du jour
la photo n?est pas bonne mais l?on pe ut y voir
le bonheur en personne et la douceur d?un soir
elle aimait la musique, surtout schumann et puis mozart
comme toi, comme toi, comme toi, comme toi
comme toi, comme toi, comme toi, comme toi comme toi que je regarde en bas
comme toi qui dors en rêvant à quoi
comme toi, comme toi, comme toi, comme toi
elle allait à l?école au village d?en bas
elle apprenait les livres, elle apprenait les lois
elle chantait les grenouilles
et les princesses qui dorment au bois
elle aimait sa poupée, elle aimait ses amis
surtout ruth et anna et surtout jéremie
et ils se marieraient un jour peut-être à varsovie comme toi, comme toi, comme toi, comme toi comme toi, comme toi, comme toi, comme toi comme toi que je regarde en bas
comme toi qui dors en rêvant à quoi
comme toi, comme toi, comme toi, comme toi
elle s?appelait sarah elle n?avait pas huit ans
sa vie c?était douceur, rêves et nuages blancs
mais d?autres gens en avaient décidé autrement elle avait les yeux clairs et elle avait ton age
c?ét ait une petite fille sans histoire et très sage
mais elle n?est pas née comme toi ici, et maintenant comme toi, comme toi, comme toi, comme toi comme toi, comme toi, comme toi, comme toi comme toi que je regarde en bas
comme toi qui dors en rêvant à quoi
comme toi, comme toi, comme toi, comme toi
词汇注解:
1. mère [mεr] f. 母亲,孕妇,大娘,母兽,起源;纯粹
2. soleil [solεj] m. 太阳,日光,晴天,太阳图案,向日葵
3. bonheur [bon?r] m. 幸运,运气,幸福,福份
par ~ 幸运地,幸亏
4. livre [livr] f. 半公斤
m. 书籍
语法讲解:
1. la robe en velours 天鹅绒长裙
介词en的用法:
1) 表示状态: La poste est en service.
2) 表示地点: Les étudiants sont en classe.
3) 表示时间: Il fait chaud en été.
4) 表示方式: Je vais écrire cette lettre en fran ?ais.
5) 表示材料: la robe en velours
6) 表示颜色: Sa télévision en noir et blanc est très ancienne.
[Notes]:
Jean Jacques Goldman 是法国家喻户晓的著名音乐人,为Celion Dion 等大牌歌手作曲。Jean-Jacques Goldman , 他经历了从偶像歌手到著名音乐制作人的历程。从80年代初的乐队成员到三人组合再到80年代后期的成功单飞,伴随他的是45场巡回演出,经典的专辑和狂热的歌迷。法语流行乐的常青树树立了一个标志,被后来的歌手们不断地重复和效仿。他的那首comme toi, 也被台湾的林志炫在97年翻唱成'散了吧。
5: Le Vérone
Vous qui croyez avoir tout vu
Vous qui avez voyagé, qui avez lu
Que plus rien jamais n'étonne
Bienvenue à Vérone
Vous qui trouvez que l'homme est bon
Parce qu'il sait faire de belles chansons
Si vous trouvez que celle-ci est bonne
Bienvenue à Vérone
Bien s?r ici, c'est comme ailleurs
Les hommes ne sont ni pires ni meilleurs
Eh! vous qui venez chez nous ce soir
Par erreur ou par hasard
Vous êtes à Vérone, la belle Vérone
La ville où tout le monde se déteste
On voudrait partir mais on reste
Ici c'est pas l'amour des rois
Ici deux familles font la loi
Pas besoin de choisir ton camp
On l'a fait pour toi y au temps
Vous êtes à Vérone, on parle de Vérone
Ici le venin de la haine coule dans nos vies
Comme dans nos veines
Bien s?r nos jardins sont fleuris
Bien s?r nos femmes sont belles et puis
C'est comme un paradis sur terre
Mais nos ames elles sont en enfer
Vous êtes à Vérone
Vous qui le soir vous endormez
En étant certain d'être aimés
Ici, on n'est s?r de personne
Bienvenue à Vérone
C'est vrai nous sommes bénis des dieux
Ici on meurt mais on meurt vieux
Ici chacun à sa couronne
C'est comme ?a à Vérone
Bien sur ici c'est comme ailleurs
Les hommes ne sont ni pires ni meilleurs
Eh! vous qui venez chez nous ce soir
Par erreur ou par hazard
“Vous êtes à Vérone, la belle Vérone
La ville où tout le monde se déteste
On voudrait partir mais on reste
Ici c'est pas l'amour des rois
Ici deux familles font la loi
Pas besoin de choisir ton camp
On l'a fait pour toi y au temps
Vous êtes à Vérone, on parle de Vérone
Ici le venin de la haine coule dans nos vies
Comme dans nos veines
Bien s?r nos jardins sont fleuris
Bien s?r nos femmes sont belles et puis
C'est comme un paradis sur terre
Mais nos ames elles sont en enfer“(重复)
Vérone! Vérone!
Vous êtes à Vérone...
词汇注解:
Chanson [?s?] n.f. 歌曲,歌词,鸣声,陈腔滥调,史诗Besoin [b?zw ] n.m. 需要(要求,缺乏,有...的必要) vrai [vrε] a. 真的(准确的,实际的,理想的)
a. 正确的(正义的,右边的,正常的,如实的)
语法讲解:
ne…ni…ni…: 既不…也不…
Les hommes ne sont ni pires ni meilleurs.
这儿的居民不好不坏。
否定句式,ne位于变位动词之前,ni位于要否定的事物之前。
[Notes]:
音乐剧Romeo et Julliette大家应该都很熟悉了,这里给大家推荐音乐剧中众人合唱的“维罗纳” ,也就是故事发生的小城的名字。
6 :Sous le vent
Paroles et Musique: Jacques Veneruso 2000 "Seul"
演唱Garou vs Celine Dion
Et si tu crois que j?ai eu peur
C?est faux
Je donne des vacances à mon c?ur
Un peu de repos
Et si tu crois que j?ai eu tort
Attends
Respire un peu le souffle d?or
Qui me pousse en avant
Et...
Fais comme si j?avais pris la mer
J?ai sorti la grand?voile
Et j?ai glissé sous le vent
Fais comme si je quittais la terre
J?ai trouvé mon étoile
Je l?ai suivie un instant
Sous le vent
Et si tu crois que c?est fini
Jamais
C?e st juste une pause, un répit
Après les dangers
Et si tu crois que je t?oublie
écoute
Ouvre ton corps aux vents de la nuit
Ferme les yeux
Et...
Fais comme si j?avais pris la mer
J?ai sorti la grand?voile
Et j?ai glissé sous le vent
Fais comme si je quittais la terre
J?ai trouvé mon étoile
Je l?ai suivie un instant
Sous le vent
Et si tu crois que c?est fini
Jamais
C?est juste une pause, un répit
Après les dangers
Fais comme si j?avais pris la mer,
J?ai sorti la grand?voile,
Et j?ai glissé sous le vent
Fais comme si je quittais la terre,
J?ai trouvé mon étoile,
Je l?ai suivie un instant,
Sous le vent.
Fais comme si j?avais pris la mer,
J?ai sorti la grand?voile,
Et j?ai glissé sous le vent
Fais comme si je quittais la terre,
J?ai trouvé mon étoile,
Je l?ai suivie un instant, sous le vent.
Sous le vent... sous le vent.....
词汇注解:
vent [v?] n.m. 风, 气流, 表示风尚潮流之象徵, 屁
vacance [vak?s] n.f. 空缺, 空额pl. 假期, 休假, 法院休庭期Bonnes ~s! 祝假期愉快!
oublier [ublije] vt. 忘记, 遗忘, 不计较, 忽略, 疏忽, 疏漏s'~ 被忘, 忘我, 忘形, 忘时间
terre [tεr] n.f. 大地, 土壤, 田地, 地区, 陆地, 人间
T~ 地球; ~ ferme 大陆
语法讲解:
直接宾语人称代词: Je l?ai suivie un instant. 我短暂地追随。
词形:me 我nous 我们
te 你vous 你们;您
le 他(它)les 他们,她们,它们
la 她(它)
位置:作直接宾语的人称代词放在变位动词前面,在否定句中放在ne之后,动词之前。me, te, le, la在以元音字母或哑音h开始的动词前要省音,变成m?, t?, l?, l?,如歌词中如示。
[Notes]:
GAROU,真名Pierre Garand,加拿大魁北克人。在一个音乐家庭摇篮下成长的Garou,自小他就走上了蓝调音乐之路。Garou从事过一系列的艰苦工作,从家具搬运到推销员,甚至收割麦子, 后来做酒吧歌手。直到1997年,著名的法国词作者Luc Plamondon来加拿大为他的音乐剧\“Notre-Dame de Paris\“挑选演员的时候,一眼就看中了Garou,并极力让他在剧中饰演Quasimodo一角。1998年,他和巴黎的音乐友人共同参加了新歌剧---巴黎圣母院的演出。他以自己的精湛演绎诠释出了这个人物悲情、壮烈的形象,那个驮背的Quasimodo,征服了所有的观众,并使他走上了名歌星之路。之后推出专缉“BELLE”(美丽),“SEUL”(孤单),其中这首和CELINE DION一起合作的\“sous le vent\“(在风中),亦是非常优美。自从Seul的问世之后,Garou的歌唱道路也越走越顺,不仅在加拿大本地或荣誉不断,也因为和Celine Dion的”Sous le vent"在法国乃至整个欧洲都非常出名,其追随者也随之具增;可见一颗歌坛璀璨明星又悄然升腾。
Celine Dion, 1968年3月31日出生于加拿大魁北克省的Charlemange(位于距蒙特娄东边30英哩的小城)上有八个姊姊五个哥哥,Celine排行最小。父母亲均是音乐家经营著一家小型的俱乐部,周末时全家会上台表演一娱当地民众。
在1982年Celine的天份开始光芒四射。她在东京赢得Yamaha World Song Festival 的桂冠。83年她成为第一位在法国得到金唱片的加拿大艺人。对她才能的肯定就从此开始了。
到1988年,Celine已在自己的家乡Quebec省建立起响亮的名声。她享受超级明星的地位,得到众多的Felix Awards,并且也拿到白金唱片。同年她在爱尔兰的都柏林夺得著名的Eurovision Song Contest,在那她在600万来自欧洲,前苏联,中东,日本及澳洲的电视机前的观众现场演出。
7:L'amour est un soleil
演唱:Hélène Ségara
J'ai ouvert ma fenêtre
Pour laisser entrer le soleil
Pendant que tu dormais
à points fermés
J'ai fais du café noir
Pour voir si je ne rêvais pas
Je ne voulais pas y croire
Y croire encore une fois
L'amour est un soleil
Qui m'a souvent chauffé le c?ur
Mais quand il br?le trop fort
Il me fait peur
Tu arrives,
Et tu me donnes envie de vivre,
Et moi qui hier encore,
Voulais me jeter dans le vide
Je m'éveille à la douceur d'un autre corps,
Et l'amour est un soleil,
Qui brille à nouveau sur mes jours
On va se faire un monde
Où on se prendra par la main
Toi tu me donneras
La force d'aller plus loin
L'amour est un soleil
Qui m'a souvent br?lé les ailes
Mais dis-moi qu'avec toi
ca n'sera pas pareil
“Tu arrives,
Et tu me donnes envie de vivre,
Et moi qui hier encore,
Voulais me jeter dans le vide
Je m'éveille à la douceur d'un autre corps,
Et l'amour est un soleil,
Qui brille à nouveau sur mes jours ”(重复×2)
词汇注解:
fenêtre n.f. 窗
souvent adv. 常常(屡次, 频繁地)
adv. 有规则地(整齐地,正式地,经常地)
à nouveau loc.adv. 又一次, 再一次
jour n.m. 白昼, 阳光, 生命, 光线, 窗, 日期
monde n.m. 宇宙, 世界, 万物, 天体, 人间, 社会, 众人语法讲解:
泛指人称代词: on
On va se faire un monde. 我们将营造一片天地。
On在现代法语里使用相当广泛。它在句中作主语,动词使用第三人称单数形式,主要
用法如下:
指某人:on frappe à la porte.
指任何人,所有人:On ne réussit pas à un examen, si on ne travaille pas assez.
代替其他人称代词(主要是代替nous)
On ne la voit pas beaucoup.
【Notes】:
这是Helene Segara 2003年推出的最新专辑Humaine里面的主打歌。歌曲有一点东方神秘的味道,加上Helene Segara美妙的声线就无敌了.
8:sous le ciel de paris
演唱Elly Ameling
Sous le ciel de Paris s'envole une chanson
Elle est née d'aujourd'hui dans le c?ur d'un garcon
Sous le ciel de Paris marchent des amoureux
Leur bonheur se construit sur un air fait pour eux
Sous le Pont de Bercy
Un philosophe assis
Des musiciens, quelques badauds puis des gens par milliers
Sous le ciel de Paris jusqu'au soir vont chanter
L'hymne d'un peuple est pris de sa vieille cité
Près de Notre Dame
Parfois pour un drame
Ils naissent à Paname
Tout peut s'arranger
Quelques rayons du ciel d'été
L'accordeon d'un marinier
L'Espoir fleurit
Au ciel de Paris
Sous le ciel de Paris coule le fleuve joyeux
Il endort dans la nuit les clochards et les gueux
Sous le ciel de Paris les oiseaux du bon Dieu
Viennent du monde entier pour bavarder entre eux
Et le ciel de Paris
A son secret pour lui
Depuis vingt siècles il est épris
De notre ?le Saint-Louis
Quand elle lui sourit il met son habit bleu
Quand il pleut sur Paris c'est qu'il est malheureux
Quand il est trop jaloux de ses millions d'amants
Il fait gronder sur eux son tonèrre éclatant
Mais le ciel de Paris n'est pas longtemps cruel
Pour se faire pardonner il offre un arc en ciel
词汇注解:
ciel n.m. 天, 天空, 宇宙, 气候, 天堂, 天命
garcon n.m. 男孩, 小伙子, 单身汉, 学徒, 侍者
près de loc.prép: 在…附近, 旁边
espoir n.m. 希望, 期望
语法讲解:
Tout peut s'arranger. 一切即可安然无恙。
代词tout
表示全部、大家,可指人,也可指物。
Tout a changé en Chine.
【Notes】:
Elly (Elisabeth ·Sara) Ameling 是出生1933 年2月8 日在鹿特丹, Holand。她擅于她的作为女高音古典音乐歌手。此歌钢琴伴奏很纯净,女高音很棒。
9:Comment te dire adieu
Francoise Hardy
Paroles: Serge Gainsbourg, Jack Gold, Arnold Goland. Musique: Gabriel Yared
Sous aucun pretexte
Je ne veux
Avoir de reflexes
Malheureux
Il faut que tu m' explique un peu mieux
Comment te dire adieu
Mon c?ur de silex
Vite prend feu
Ton c?ur de pyrex
Resiste au feu
Je suis bien perplexe
Je ne veux
Me résoudre aux adieus
Je sais bien qu'un ex
Amour n'as pas de chance ou si peu
Mais pour moi une explication voudrait mieux
Sous aucun pretexte
Je ne veux
Devant toi surexposer mes yeux
Derriere un kleenex je saurais mieux
Comment te dire adieu
Comment te dire adie
Tu a mis a l'index
Nos nuits blanches nos matins gris-bleu
Mais pour moi une explication voudrait mieux
Sous aucun pretexte
Je ne veux
Devant toi surexposer mes yeux
Derriere un kleenex je saurais mieux
Comment te dire adieu
Comment te dire adieu
词汇注解:
adieu n. m. 再见, 永别了
c?ur n.m. 心,胸,胃,内心,心愿,心情,心上人
nuit blanche 不眠之夜
mieux adv. 更好地, 较好地
语法讲解:
特殊形式的副词比较级
Il faut que tu m' explique un peu mieux. 你最好跟我解释清楚副词Bien, beaucoup, peu的比较级有特殊形式:
[Notes]:
年轻的女歌手FRANCOISE HARDY的专辑L'anamour,其中的Comment te dire Adieu (如何道再见)成为当时法国年轻人最欢迎的一只歌。
Fran?oise Hardy1968年演唱的作品,轻快中带点blue的味道,歌曲背景的鼓掌、喇叭、弦乐等配合得天衣无缝,让人一听就忍不住想随着节奏轻轻舞动。
这首歌似乎是先有英文版本「It hurts to say goodbye」,才被翻成法文版,法文版的歌词是坏痞子Serge Gainsbourg操刀,歌词有很明确的Serge风格:文字游戏,歌词里用了许多含有[ex]的词语,有些地方还故意将[ex]断出来。这首歌玩世不恭的音乐曲调也很容易让人误以为是Serge作曲的作品,事实上他只有填词而已。
10:Le tourbillon de la vie
Lambert Wilson 演唱
Paroles: Cyrus Bassiak. Musique: Georges Delerue 1962
Jeanne Moreau dans le film "Jules et Jim" de Francois Truffaut
Elle avait des bagues à chaque doigt,
Des tas de bracelets autour des poignets
Et puis elle chantait avec une voix
Qui, sit?t, m'enjola.
Elle avait des yeux, des yeux de paille
Qui m' fascinaient, qui m' fascinaient.
Y avait l'ovale d' son visage pale
De femme fatale qui m' fut fatal.
De femme fatale qui m' fut fatal.
On s'est connu, on s'est reconnu,
On s'est perdu d' vue, on s'est r'perdu d' vue.
On s'est retrouvé, on s'est réchauffé
Puis on s'est séparé.
Chacun pour soi et repartit
Dans l' tourbillon d'la vie.
Je l'ai revue un soir ayayayaya.....
Ca fait déjà un fameux bail.
Ca fait déjà un fameux bail.
Au son des banjos, je l'ai reconnu,
Ce curieux sourire qui m'avait tant plu.
Sa voix si fatale, son beau visage pale
M'émurent plus que jamais.
Je m' suis saoulé en l'écoutant.
L'alcool fait oublier le temps.
Je m' suis reveillé en sentant
Des baisers sur mon front br?lant.
Des baisers sur mon front br?lant.
On s'est connu, on s'est reconnu.
On s'est perdu d' vue, on s'est r'perdu d' vue.
On s'est retrouvé, on s'est réchauffé
Puis on s'est séparé.
Chacun pour soi et repartit
Dans l' tourbillon d' la vie.
Je l'ai revue un soir ah la la
Elle est retombée dans mes bras.
Elle est retombée dans mes bras.
Quand on s'est connu, quand on s'est reconnu,
Pourquoi s' perdre de vue, se reperdre de vue ?
Quand on s'est retrouvé, quand on s'est réchauffé,
Pourquoi se séparer ?
Alors, tous deux, on est r'parti
Dans l' tourbillon d' la vie.
On a continué à tourner
Tous les deux enlacés.
Tous les deux enlacés.
Tous les deux enlacés.
词汇注解:
déjà
adv. 还(仍,已经,更,又,然而)
conj. 还(仍,已经,更,又,然而)
adv. 已经(早已)
sourire vi. n.m. 微笑,使喜欢,合心意;微笑,暗笑
reveiller v.pr. 醒, 醒来, 睡醒
语法讲解:
代词soi
Chacun pour soi est reparti. 大家又重新开始自己的生活。
Soi是重读人称代词,第三人称单数,指人或事物,用法与其他重读人称代词相同,与泛指人称代词“on”对应。
Chacun rentre chez soi.
On ne peut pas travailler seulement pour soi.
[Notes]:
楚浮(Fran?ois Truffaut) 的电影"夏日之恋(Jules et Jim)": 一个与两位男子同居,又替她们生孩子的一段感情故事,导演是楚浮。所以歌词就很特別,歌很安静,歌词很简单,却说明了人生的无奈和来来去去轮回的道理。
11: Le temps du muguet
法国著名女歌手Dorothee演唱
Il est revenu le temps du muguet
Comme un vieil ami retrouvé
Il est revenu flaner le long des quais
Jusqu'au banc où je t'attendais
Et j'ai vu refleurir
L'éclat de ton sourire
Aujourd'hui plus beau que jamais
Le temps du muguet ne dure jamais
Plus longtemps que le mois de mai
Quand tous ses bouquets déjà se sont fanés
Pour nous deux rien n'aura changé
Aussi belle qu'avant
Notre chanson d'amour
Chantera comme au premier jour
Il s'en est allé le temps du muguet
Comme un vieil ami fatigué
Pour toute une année pour se faire oublier
En partant il nous a laissé
Un peu de son printemps
Un peu de ses vingt ans
Pour s'aimer pour s'aimer longtemps.
词汇注解:
temps n.m. 时间, 时候, 年代, 时节, 拍子, 天气
quai n.m.码头,河堤,堤岸,沿河马路,月台
aimer vt.爱,爱戴,爱恋,钟情,喜欢,喜爱,宁愿
语法讲解:
Aujourd'hui plus beau que jamais.今天比以前更美。
形容词的比较级
形容词比较级的构成:
(较高)plus
(等同)aussi +adj. + que+ 比较对象
(较低)moins
[Note]:
送上一首le temps du muguet - 铃兰时节。大家都知道法国5月1日是铃兰节,那小巧如风铃般可爱的铃兰最可爱了。铃兰法语中称为muguet du bois,英文叫做lily of the valley,光这个名字,就让听众钟爱它。
这首歌的旋律我保证所有人都听过,是一首我们熟悉的老歌---法语版的“莫斯科郊外的晚上”。
12:On a tous le droit
演唱Foly Liane
by Paroles et Musique: Presgurvic 2001 "Entre nous"
On a le droit
Quand personne ne nous voit
De pleurer en silence
De regretter son enfance
De se laisser aller en regardant tomber la pluie
On a le droit
Quand personne ne nous croit
De sortir sa violence
Tous ces mots qu'on dit pas mais qu'on pense
De parler à Dieu
De parler à qui on veut
On a tous le droit
D'aimer sa vie ou pas
De faire sa route
De faire son choix
On a tous raison
De se poser des questions
D'oser dire non
On a tous le droit
D'aimer sa vie ou pas
De faire sa route
de faire son choix
On a tous une chance
C'est pas perdu d'avance
La différence
On a le droit
Quand rien plus rien ne vas
De chercher son étoile
De jeter l'encre de son journal
De changer sa vie
De quitter l'ennui
Et puis
On a le droit
Et qui nous en empêchera
De rêver d'un monde un peu moins laid
De rêver d'un monde où on pourrait
Rien qu'une fois
Tout vous et moi
"On a tous le droit
D'aimer sa vie ou pas
De faire sa route
De faire son choix
On a tous raison
De se poser des questions
D'oser dire non
On a tous le droit
D'aimer sa vie ou pas
De faire sa route de faire son choix
On a tous une chance
C'est pas perdu d'avance
La difference" (重复×3)
词汇注解:
droit n.m. 权利 a. 正确的(正义的, 右边的, 正常的, 如实的)
silence a. 寂静的(没有记载的) n.m. 沉默, 缄然, 寂静, 宁静, 休止符
raison n.f. 理性, 理智, 道理, 明智, 理由, 比率
[Notes]:
这首歌一反以前法语歌缠绵的特质,非常激昂,出色的女中音以及激昂的歌词深深吸引人。几个辅音与鼻音唱得非常好,很有法语味道……这首歌是法语歌曲大赛上被翻唱最多次的歌曲。
正在阅读:
听歌学法语(法语歌词)04-20
人教版小学一年级数学下册应用题集锦07-25
氧化还原反应习题集05-28
1.4.1 第1课时 有理数的乘法法则 【7年级数学RJ上册(优质题库)】04-21
国际金融期末试题单选判断多选计算题05-21
社会实践活动报告格式07-20
决策分析题目 - 图文10-21
分析化学题库03-05
- 教学能力大赛决赛获奖-教学实施报告-(完整图文版)
- 互联网+数据中心行业分析报告
- 2017上海杨浦区高三一模数学试题及答案
- 招商部差旅接待管理制度(4-25)
- 学生游玩安全注意事项
- 学生信息管理系统(文档模板供参考)
- 叉车门架有限元分析及系统设计
- 2014帮助残疾人志愿者服务情况记录
- 叶绿体中色素的提取和分离实验
- 中国食物成分表2020年最新权威完整改进版
- 推动国土资源领域生态文明建设
- 给水管道冲洗和消毒记录
- 计算机软件专业自我评价
- 高中数学必修1-5知识点归纳
- 2018-2022年中国第五代移动通信技术(5G)产业深度分析及发展前景研究报告发展趋势(目录)
- 生产车间巡查制度
- 2018版中国光热发电行业深度研究报告目录
- (通用)2019年中考数学总复习 第一章 第四节 数的开方与二次根式课件
- 2017_2018学年高中语文第二单元第4课说数课件粤教版
- 上市新药Lumateperone(卢美哌隆)合成检索总结报告
- 法语
- 听歌
- 歌词
- 沐足吸引客人的经典广告词
- 2022年河南中招临考猜题试卷化学四
- 高考英语新设计大一轮外研学案导学精讲义+优习题:第一部分 必修
- 电子信息工程见习报告
- 初中文言文《刻舟求剑》阅读答案及翻译
- 2022部编人教版七年级《中国历史》(下册)教学计划及教学进度
- 城市规划原理试题库(全)
- 【最新推荐】专科生职业生涯规划(精选多篇)-word范文 (17页)
- 大象版小学科学一年级下册4.1空气知多少 教学设计
- 富锦限制粘土砖生产使用工作对策研究报告
- 经典福克斯车主手册
- 2022年北京理工大学法学院617法学基础(法理学、宪法学)之法理学
- 云南农业大学植物保护通论习题集答案版
- 2022中图版必修1第一单元第一章《细胞概述》word同步测试1
- LAMP环境搭建(源码包,图片说明)
- 人教版中职语文三册1-2单元
- 苏文一本通教师招聘真题答案
- 2022年物业员工试用期转正个人工作总结五篇
- 人教版小学五年级上册英语全册教案
- 污水厂突发环境污染事故应急预案模板