外教口语学习方法 英语口语八秘诀

更新时间:2023-03-08 06:52:26 阅读量: 综合文库 文档下载

说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全。下载后的文档,内容与下面显示的完全一致。下载之前请确认下面内容是否您想要的,是否完整无缺。

外教口语学习方法 英语口语八秘诀

http://www.eng24.com 2009-10-13 9:06:00 来源:

外教支招:“完美”英语口语八秘诀

1.listen to yourself(听自己).如果你不能听出你自己的发音问题,就很难去改正它。试着把你的朗读或演说录下来,并与以英语为母语的外国人士做个比较。 2.slowdown(慢下来).很多英语学习者说话都求快,其实快不见得就说得好,说得越快毛病越不容易改掉。每天练习一点点,从声调到单词再到句子,慢慢来,急不得。 3.pictureit(画图).闭上眼睛,在说话之前想想如何发这个音,想想嘴巴和脸的定位。

4.copy the experts(模仿专家).英语为母语的人士是最好的老师。所以,注意听英语广播或英语电影、电视节目,听他们的发音,还要注意看他们的口形。不要看字幕,模仿你听到的声音,即使你不确定他们在说什么。

5.practice(练习).发音有问题是难免的,因此很多人会害怕说错而不开口。没关系,多练习就好了,不要害羞。

6.find a partner(找伙伴).从别人那里得到反馈是很重要的。找个也对提高英语水平感兴趣的伙伴,互相鼓励,互相比赛,多对话。

7.be poetic(充满诗意).大声地念诗、演讲,专注在字的重音和音调。因为,诗歌通常都是琅琅上口,有节奏感的,多多练习有助于提高英语水平。发音准了,语调对了,语感慢慢出来了,这对记忆单词和交流都有好处。

8.sing a song(唱歌).听热门英文歌曲并跟唱。唱歌可以以轻松的心情学习和使用单词,也可以帮助你学习节奏和语调,是寓教于乐的好方法。

幽默学词汇 记四六级单词妙招

http://www.eng24.com 2009-10-13 8:40:00 来源:

有人会觉得这样记单词太慢,但学习英语的目的是为了交流,这里面没有生僻的单词,却表达了很精彩的思想,为什么不学这样学单词呢?你可能一天能认识很多单词,但未必会用,交流的能力是最重要的,对一个人的一生来讲,比考试能力重要得多。 a abandon

vt。放弃, 遗弃n。放任, 狂热

【例句】never abandon hope, especially when it is the only thing you have。

【译文】千万不要放弃希望,特别是当你只剩下希望时。

【幽点注释】我们都不应该放弃希望,但不应该只有希望,更要珍惜现在的时光。 abide

vi。坚持, 遵守 vt。忍受, 容忍

【例句】yeah, i got some speeding tickets. but i’m a law-abiding citizen and i’m not an offender. i’m just more like a speeding-ticket collector。 【译文】是的,我是收到过一些违规超速的罚单。不过我可是一个守法公民,而不是违法者。我更象一个超速罚单收藏家。

【幽点注释】你因为超速被交警拦下后敢这样对警察说吗? ability

n。能力, 才干

【例句】i’m gaining more and more abilities, what should i do next? 【译文】我能力越来越强,以后我干什么呢? 【幽点注释】自大狂 abolish

vt。废止, 废除(法律、制度、习俗等)

【例句】if everybody becomes middle-class, the middle-class will automatically be abolished. if everybody is in the middle, there is no middle. so i’d rather to stay in the low class, or even negative class so you can be in the middle class。

【译文】如果人人都成了中产阶级,中产阶级将会被自动取消。如果人人都在中间,就没有中间。所以我宁愿呆在低的那个阶级,甚至负阶级,好让你们当中产阶级。 【幽点注释】所谓的阶级都是相对的。 abroad

adv。往国外, 到处, 海外, 广泛, 差得远, 心里没有谱

【例句】how could any english person want to live abroad? foreigners can’t help living there because they were born there。

【译文】英国人怎么会想住在国外呢?外国人没办法才住在那儿是因为他们出生在那儿。

【幽点注释】骄傲的英国人 absence

n。不在, 缺席, 缺乏, 没有

【例句】i was court-martialed [军事法庭] in my absence and sentenced to death in my absence. so i said, right, you can shoot me in my absence as well。

【译文】军事法庭缺席审判我,缺席判我死刑。我说,好吧,你们也可以缺席处死我。

【幽点注释】你们当我不存在好了! absent

adj。不在的, 缺席的, 缺少的

【例句】dear school: please excuse me for being absent on jan. 28, 29, 30, 31, 32, and also 33。

【译文】亲爱的学校,请原谅我1月28、29、30、31、32和33不能去学校。 【幽点注释】发高烧的同学写的请假条。 absolute

adj。完全的, 绝对的

【例句】you’d better develop the habit of saying “you’re absolutely right”。 it costs you nothing。

【译文】你最好养成说“你是绝对正确的”的习惯,你又没损失什么东西。 【幽点注释】要学会恭维和夸奖别人,但有时候别拍马屁拍到马蹄上。 absorb

vt。吸收, 吸引

【例句】in a front-end collision, the horse will absorb most of the impact。 【译文】正面碰撞时,马将吸收大部分碰撞冲击。

【幽点注释】汽车安装了前保险杠来吸收碰撞冲击,马车用马来吸收碰撞。 absurd

adj。荒谬的, 可笑的

【例句】you cannot achieve the impossible without attempting the absurd。 【译文】不尝试荒谬你就成就不了不可能的事。

【幽点注释】人类历史上每次重大的科技进步一开始在常人看来都有点儿荒谬。 abuse

n。滥用, 虐待, 辱骂, 陋习, 弊端v。滥用, 虐待, 辱骂

【例句】everyone has a right to be stupid. some just abuse the privilege。 【译文】每个人都有权利愚蠢,只是一些人滥用了特权。

【幽点注释】每个人在某些时候都会做些愚蠢的事儿,但有些人还觉得那是什么好事,做起来肆无忌惮。 academic

adj。学院的, 理论的

【例句】the advertisement referred to “an opportunity for a well educated and motivated man to earn a fortune in the academic field。” the job was selling encyclopedias on commission only。

【译文】广告提到“一个受过良好教育的雄心勃勃的人在学术领域挣钱的机会。”——这个工作是销售大百科全书赚取佣金。

【幽点注释】农业科学院的畜禽专业研究生毕业去卖猪肉,确实没亏材料。 accent

n。重音, 口音, 重音符

【例句】the twentieth century is only the nineteenth speaking with a slightly american accent。

【译文】二十世纪只是略带一点美国口音的十九世纪。

【幽点注释】二十世纪美国崛起,英国没落,大概就是这样。二十一世纪全世界就要都学中国话了! accident

n。意外事件, 事故

【例句】the greatest pleasure i know is to do a good deed anonymously, and then have it found out by accident。

【译文】最愉快的事儿是偷偷做好事,然后偶然被发现。

【幽点注释】人们做好事不留名,但潜意识里还是希望别人意外发现自己做了好事。

四六级阅读中需熟练掌握的连接词

http://www.eng24.com 2009-10-13 8:43:00 来源:

熟练掌握以下连接词与连接语,就能充分把握住作者的意图和考题的出题思路,所以希望考生能对之要牢记在心。了解了这些连接词与连接语的不同功能后,相信你一定会在阅读理解上有所收获。一般把连接词与连接语分为以下三类: 1。表明事件发生的时间顺序:then, first, at once, next, after that, previously, while, when, the following day, etc。 2。表明文章的组织结构:

1)listing: firstly, in the first place, secondly, thirdly, my next point is, last/finally, etc。

2)illustrating: for example/ for instance, to illustrate, an example/ instance of this is, let’s take….., take…. for example, etc。 3)re-stating: in other words, that is to say, to put it another way, let me put it this way, or rather, namely, etc。

4)referring: in this respect, in that

connection, as we said, apart from this, etc。 5)resuming: to resume, to return to the previous point, getting back to the argument, etc。

6)summarizing: to sum up, in short, it amounts to this, what i have been saying is this, etc。 7)emphasizing: it is worth noting, i would like to direct your attention to, let us

consider, we must now turn to, i shall begin by, etc。

3。表明作者的观点、态度

1)introducing( or emphasizing) further evidence: moreover, furthermore, in addition, what’s more, as well, etc。

2)cause: because (of), since, owing to, on account of, due to, as a result of, etc。 3)effect: as a result, hence, therefore, consequently, thus, so, etc。

4)contrasting: in / by contrast, on the contrary, on the other hand, nevertheless, whereas, while, yet, however, but, etc。 5)comparison: in like manner, likewise, in the same way, similarly, in comparison with, etc。 6)purpose: to this end, for this purpose, with this in mind, in order to, so that, etc。 7)intensification: indeed, in fact, in any

event / case, at no time, to tell the truth, etc

快人快语:热门电影中十个高频句子

http://www.eng24.com 2009-10-13 9:38:00 来源:

1、“我请客”:觉得我们常用pay这个词,如let me pay it for you。这里列举三种说法:i am buying;this is on me;this is all my bill。

2、“收买某人”:有个比较正式的词叫bribe,名词时为“贿赂”的意思,动词时就有“收买”之意。既然提到了“买”,那么我们能不能用上buy呢?当然,那就是buy sb off。

3、“向前看!”:我们会说look forward!而美语里有个更贴切的说法是eyes front!“眼睛朝前”,是不是很生动?

4、“头等大事”:你会怎么翻译呢?the most important thing吗?看这个吧“it's on the top of my list”。

5、“看在主的份上,你就……”:两种说法,其一是for the love of god,另外for god's sake(sake的意思是缘故、关系)二者之中,后者更常用

6、“我不是傻子!”:i am not a fool?对,语法完全正确。但再看这个i am no fool。比上面的只少两个字母,但是不是感觉不一样?同样的道理,我们常说i have no idea,而不常说i dont have any idea。

7、short hairs:是说“短头发”吗?呵呵,它就是我们说的“小辫子”!

8、one-time thing:帅哥跟一美女过了一夜,回来后室友问帅哥:do you really love her?帅哥回答:oh, it was just a one-time thing!那么one-time thing是什么呢?我就不罗嗦喽!

9、she knew red was her color。“她知道红色是她的颜色”?恰当的翻译是:她知道自己和红色很相配。then, what's your color?

10、“停电”:no electricity?恩,够直白!其实提到“电”,老外更多是用power,停电就可以是ther is a power failure或power goes out

商务英语:常见职业词汇整理(1)

http://www.eng24.com 2009-10-12 13:19:00 来源:

accountant: 会计 actor: 男演员 actress: 女演员

airline representative: 地勤人员 anchor: 新闻主播 announcer: 广播员 architect: 建筑师 artist: 艺术家

associate professor: 副教授 astronaut: 宇航员. attendant: 服务员 auditor: 审计员

auto mechanic : 汽车技工 baker: 烘培师 barber: 理发师 (男) baseball player: 棒球选手 bell boy: 门童 bellhop: 旅馆的行李员 binman: 清洁工,垃圾工 blacksmith: 铁匠 boxer: 拳击手

broker (agent) : 经纪人 budgeteer: 预算编制者 bus driver: 公车(巴士)司机 butcher: 屠夫,肉商 buyer: 采购员 carpenter:木匠 cartoonist: 漫画家 cashier: 出纳员 chef: 厨师 chemist : 化学师 clerk : 店员 clown :小丑 cobbler: 制(补)鞋匠

computer programmer : 程序员 construction worker : 建筑工人

cook: 厨师 cowboy :牛仔

customs officer :海关官员 dancer : 舞者 dentist: 牙科医生 designer: 设计师 desk clerk: 接待员 detective 侦探 doctor: 医生

door-to-door salesman: 推销员 driver: 司机 dustman: 清洁工 editor : 编辑 electrician :电工 engineer:工程师 farmer: 农夫

fashion designer: 时装设计师 fireman (firefighter): 消防员 fisherman: 渔夫 florist: 花商 flyer: 飞行员

foreign minister : 外交部长 gardener花匠(园丁)

gas station attendant : 加油工 geologist : 地质学家

guard :警卫 guide: 导游

hiredresseer: 理发师,美容师(女) housekeeper : 管家 housewife : 家庭主妇 interpreter :口译员 janitor : 清洁工 journalist: 记者 judge 法官 lawyer :律师

librarian: 图书管理员. life guard :救生员 magician :魔术师 masseur : 男按摩师 masseuse : 女按摩师

mathematician : 数学家 mechanic: 机械师 ,机修工 miner: 矿工 model: 模特儿 monk : 和尚,教士 movie director: 导演 movie star : 电影明星 musician : 音乐家 nun : 尼姑 nurse: 护士

office clerk : 职员 office staff 上班族 operator: 接线员 parachutist: 跳伞人. pharmacist药剂师 photographer:摄影师 pilot: 飞行员 planner: 计划员 policeman: 警察

postal clerk: 邮政人员 postman :邮差 president: 总统 priest: 牧师

processfor: 教授

real estate agent: 房地产经纪人 receptionist :接待员 repairman :修理工人 reporter : 记者 sailor: 船员,水手

salesman/ selespeople/ salesperson: scientist: 科学家

seamstress 女装裁缝师 secretary: 秘书 singer: 歌手

soldiery: 士兵,军人 statistician : 统计员 surveyor: 测量技师 tailor: 裁缝师

taxi driver计程车司机 teacher: 教师

technician : 技术人员 tour guide: 导游

traffic warden: 交通管理员. translator: 翻译(笔译)

售货员 tv producer: 电视制作人 typist: 打字员 vet: 兽医

veterinarian兽医 waiter: 侍者(服务生)

waitress: 女侍者(服务生) welder : 焊接工 writer: 作家

商务英语中常犯的五个错误

http://www.eng24.com 2009-10-9 16:15:00 来源:

personal vs. personnel

密切注意这些单词的拼写和重音!\是个名词意思是公司的职员。例如\重音落在单词的末尾。\是个形容词意思是私人或是个人。\reasons.\重音容落在单词的开头。如果你不仔细,你就可能说成\而不是\

executive

\是公司的管理人员。如果你正在向访客或是客户介绍你公司的高层executives,那就要注意单词的发音喽!如果你将重音落在 \上,那么\马上就听起来象\将某人杀死或判死刑。

present? presentate? presentation?

当你作presentation时present信息。present是个动词意思是将某物呈现给别人。presentation是常在商务中推出新信息时使用的一种形式。许多人-就算是一些英语的本土人士- 认为\是 \的动词形式。不要犯同样的错误!

\

这个短语通常用于商务信件中。但是学习英语者常写成,\from you.\这不正确并且让英语本土人士听起来有些滑稽。动词 \在这个短语中总是要有\的。

headquarters and information

许多的英语学习者把\这个单词的\漏掉而在\后加上了\。headquarters是个单数名词意思是公司的总部:\weekend to meet with the ceo.\是个微妙的单词因为它是以\结尾的。看起来象是个复数名词!但是漏掉\会把headquarters变成个动词,\

在另一方面,许多学习者在information后加上了\。大多数人的理由是如果他们需要很多的信息,他们就需要把这个单词变成复数,例如,\overseas study programs.\但是信息是个不可数名词(它没有复数名词)。你只需要说,\

商务英语词汇大全(精华)

abroad adv. 在国外,出国,广泛流传 absence n. 缺席,离开 absent adj. 不在,不参与

absenteeism n.(经常性)旷工,旷职 absorb v. 吸收,减轻(困难等)作用或影响 abstract n. 摘要

access n. 接近(或进入)的机会,享用权v.获得使用计算机数据库的权利 accommodation n.设施,住宿 account n.会计账目 accountancy n会计工作 accountant n.会计 accounts n.往来账目 account for解释,说明

account executive n.(广告公司)客户经理 accruals n. 增值,应计

achieve v. 获得或达到,实现,完成

acknowledge v. 承认,告知已收到(某物),承认某人 acquire v.获得,得到

acquisition n收购,被收购的公司或股份 acting adj. 代理的 activity n.业务类型

actual adj. 实在的,实际的,确实的 adapt v. 修改,适应 adjust v.整理,使适应

administration 实施,经营,行政 administer v.管理,实施

adopt v. 采纳,批准,挑选某人作候选人 advertise v. 公布,做广告 ad n.做广告,登广告

advertisement n.出公告,做广告 advertising n.广告业

after-sales service n.售后服务

agenda n.议事日程 agent n.代理人,经纪人 allocate v.分配,配给 amalgamation n合并,重组 ambition n. 强烈的欲望,野心 amortize v. 摊还 analyze v 分析,研究

analysis n.分析,分析结果的报告 analyst n. 分析家,化验员 annual adj.每年的,按年度计算的

annual general meeting (AGM) 股东年会 anticipate v. 期望 商务英语词汇大全 anticipated adj. 期待的 appeal n.吸引力

apply v. 申请,请求;应用,运用 applicant n. 申请人

application n.申请,施用,实施 appointee n.被任命人 appraisal n.估量,估价

appreciate v. 赏识,体谅,增值 appropriate v.拨出(款项) approve v. 赞成,同意,批准 aptitude n.天资,才能 arbitrage n.套 arbitration n.仲裁 arrears n. 欠账 assemble v.收集,集合

assembly line n. 装配线,流水作业线 assess v. 评定,估价

asset n. 资产current asset n.流动资产 fixed asset n.固定资产 frozen asset n. 冻结资产 intangible assets n.无形资产 liquid assets n.速动资产 tangible assets n.有形资产 assist v. 援助,协助,出席 audit n. 查账,审计

automate v. 使某事物自动操作 average n.平均,平均水准 awareness n. 意识;警觉 backing n.财务支持,赞助 backhander n. 贿赂

backlog n. 积压(工作或订货)

bad debt 死账(无法收回的欠款) balance n. 收支差额,余额

balance of payments n. 贸易支付差额 balance sheet n. 资产负债表 bankrupt adj.破产的 bankruptcy n.破产

bank statement n. 银行结算清单(给帐户的),银行对账单 bar chart n. 条形图,柱状图 bargain v. 谈判,讲价 base n. 基地,根据地 batch n. 一批,一组,一群 batch production批量生产

bear market n.熊市beat v. 超过,胜过 behave v. 表现,运转

behavior n. 举止,行为,运转情况

below-the-line advertising 线下广告,尚未被付款的广告 benchmark 衡量标准

benefit n. 利益,补助金,保险金得益 fringe benefits附加福利 Sickness benefit 疾病补助费 bid n. 出价,投标

takeover bid n. 盘进(一个公司)的出价bill n.账单,票据 billboard n. (路边)广告牌,招贴板 black adj.违法的

in the black 有盈余,贷方

black list黑名单,禁止贸易的(货物、公司及个人)名单

black Monday n.黑色星期一,指1987年10月国际股票市场崩溃的日子 blue chips蓝筹股,绩优股 blue-collar adj.蓝领(工人)的 Board of Directors n.董事会 Bond n.债券 Bonus n. 津贴,红利 books公司账目

book value n. 账面价值,(公司或股票)净值 bookkeeper n. 簿记员,记账人 boom n. 繁荣,暴涨 boost v. 提高,增加,宣扬 bottleneck n. 瓶颈,窄路,阻碍

bottom adj. 最后的,根本的 v. 到达底部,建立基础 bounce v. 支票因签发人无钱而遭拒付并退回 brainstorm n./v.点子会议,献计策, 头脑风暴 branch n. 分支,分部 brand n. 商标,品牌

brand leader n.占市场最大份额的品牌,名牌

brand loyalty n.(消费者)对品牌的忠实 break even v. 收支相抵,不亏不盈 break even point 收支相抵点, 盈亏平衡点 breakthrough n. 突破 brief n. 摘要 brochure n. 小册子 broker n. 经纪人,代理人 bull market 牛市 budget n. 预算

bulk n. 大量(货物)adj. 大量的 bust adj. 破了产的 buyout n. 买下全部产权

CAD(=Computer Aided Design) 计算机辅助设计 call n. 打电话

call on v. 呼吁,约请,拜访 campaign 战役,运动 candidate n.求职者,候选人 canteen n. 食堂

canvass v. 征求意见,劝说 capacity n. 生产额,(最大)产量 caption n. 照片或图片下的简短说明 capital n. 资本,资金 capture v. 赢得

cash n. 现金,现付款v. 兑现 cash flow n. 现金流量 case study n. 案例分析 catalogue n. 目录,产品目录 catastrophe n. 大灾难,大祸

CEO=Chief Executive Officer(美)总经理 chain n. 连锁店 challenger n.挑战者 channel n.(商品流通的)渠道

charge n. 使承担,要(价),把…记入… chart n. 图表 checkout n.付款台

chief adj. 主要的,首席的,总的 CIF, c.i.f.成本保险费加运费 circular n.传阅的小册子(传单等) circulate v.传阅 claim n./v.要求,索赔 client n.委托人,顾客

cold adj. 没人找上门来的,生意清淡的 commercialize v.使商品化 commission n.佣金

commitment n.承诺 commodity 商品,货物 company n. 公司

limited (liability) company 股份有限公司 public limited company (plc) n.股票上市公司 compensate v. 补偿,酬报 compensation n补偿,酬金 compete v.比赛,竞争 competition n.比赛,竞争 competitor n.竞争者,对手 competitive adj.竞争性的

component n. 机器元件、组件、部件,部分 concentrated marketing n. 集中营销策略 condition n.条件,状况

configuration n.设备的结构、组合 conflict n. 冲突,争论

conglomerate n. 综合商社,多元化集团公司 consolidate v. 账目合并 consortium n.财团

constant adj. 恒定的,不断的,经常的 consultant n. 咨询人员,顾问,会诊医生 consumables n.消耗品

consumer durables n.耐用消费品(如:洗衣机) consumer goods n.消费品,生活资料 contingency n. 意外事件 continuum n.连续时间 contract n. 合同,契约 contractor n.承办商,承建人 contribute v. 提供,捐献 contribution n贡献,捐献,税 conversion n. 改装,改造 conveyor n. 运送,传递,转让

core time n.(弹性工作制的)基本上班时间(员工于此段时间必须上班,弹性只对除此以外的时间有效)

cost n. 成本 fixed costs固定成本 running costs 日常管理费用 variable costs可变成本

cost-effective adj.合算的,有效益的 costing n.成本计算,成本会计 credit n.赊购,赊购制度

credit control 赊销管理(检查顾客及时付款的体系) letter of credit信用证 credit limit赊销限额

credit rating 信贷的信用等级,信誉评价creditor n.债权人,贷方

creditworthiness n.信贷价值,信贷信用crisis n.危机,转折点 critical adj. 关键的*critical path analysis n. 关键途径分析法 currency n.货币,流通 current adj. 通用的,现行的

Current account 往来账户,活期(存款)户 current assets n.流动资产 current liabilities n. 流动负债

customize v. 按顾客的具体要求制造(或改造等);顾客化 cut-throat adj. 残酷的,激烈的 cut-price a. 削价(出售)的 CV(=curriculum vitae)n. 简历,履历 cycle time n.循环时间 damages n.损害,损失 deadline n. 最后期限

deal n. 营业协议,数量v. 交易 dealer n. 商人

debit n. 借方,欠的钱v.记入账户的借方 debt n. 欠款,债务 to get into debt 负债 to be out of debt 不欠债 to pay off a debt 还清债务 debtor n.债务人

aged debtors 长期债务人 declare v.申报,声明

decline n./v. 衰退,缓慢,下降 decrease v. 减少 deduct v.扣除,减去 default n. 违约,未履行 defect n. 缺陷

defective adj.有缺点的 defer v. 推迟

deferred payments n. 延期支付 deficit n. 赤字

delivery cycle n.交货周期 demand management n.需求规划 decorticated adj. 消极的,冷谈的 deposit n. 储蓄,预付(定金) depot n. 仓库

depreciate v.贬值,(对资产)折旧 depressing adj. 令人沮丧的 deputy n. 代理人,副职,代理

devalue v. 货币贬值(相对于其它货币) diet n. 饮食,食物,特种饮食

differentiation n. 区分,鉴别 dimensions n. 尺寸,面积,规模 direct v管理,指导 director n.经理,主管 Managing Director n.总经理 direct cost n. 直接成本

direct mail n.(商店为招揽生意而向人们投寄的)直接邮件 direct selling n.直销,直接销售 directory n.指南,号码簿 discount n.折扣,贴现 dismiss v.让……离开,打发走 dismissal n. 打发走 dispatch n./v. 调遣 display n./v. 展出,显示 dispose v.安排,处理(事务) dispose of 去掉,清除

distribution n分配,分发,分送产品 diversify v.从事多种经营;多样化 divest v.剥夺

dividend n. 股息,红利,年息 division n. 部门 dog n. 滞销品

down-market a./ad.低档商品的 down-time/downtime n. 设备闲置期

DP(=Data Processing) n. 计算机数据处理,计算机数据处理部门 dramatic adj. 戏剧性的 drive积极性,能动 due adj. 应付的,预期的 dynamic 有活力的 earnings n. 工资,收入 efficiency n. 效率 endorse v.背书,接受 engage v. 雇用 entitle v. 授权

entitlement n.应得的权利 holiday entitlement n. 休假权 equity n.股东权益 equity capital股本 equities 普通股,股

estimated demand n.估计需求 evaluate v. 估价,评价 eventual adj.最终 exaggerate v. 夸张 exceed v. 超过

exhibit n.展览,表现 expenditure n花费,支出额 expense n.费用,支出 expense account n. 费用帐户 expenses n.费用,业务津贴 expertise n.专长,专门知识和技能

exposure n.公众对某一产品或公司的知悉;广告所达到的观众总数 facilities n.用于生产的设备、器材

facilities layout n.设备的布局规划、计划facilities location n.设备安置 factoring n.折价购买债券 fail-safe system n.安全系统 feasibility study n.可行性研究 feedback n. 反馈,反馈的信息 field n.办公室外边,具体业务

file n. 文件集,卷宗,档案,文件v. 归档 fill v. 充任

finance n. 资金,财政v. 提供资金 financial adj. 财政的

financing n. 提供资金,筹借资金 finished goods n. 制成品 firm n. 公司 fire v. 解雇

fix v. 确定,使固定在 fix up v. 解决,商妥 fiscal adj. 国库的,财政的

flagship n. 同类中最成功的商品,佼佼者 flexible adj. 有弹性的,灵活的 flextime n. 弹性工作时间制 flier(=flyer) n. 促销传单 float v. 发行股票 flop n. 失败 flow shop n. 车间

fluctuate v. 波动,涨落,起伏 FOB, f.o.b n. 离岸价

follow-up n. 细节落实,接连要做的事 forecast v. 预测

four P's 指产品produce、价格price、地点place、促销promotion framework n. 框架,结构

franchise n. 特许经销权v.特许经销 franchisee n. 特许经营人 franchiser n.授予特许经营权者 fraud n. 欺骗

freebie n.(非正式的)赠品,免费促销的商品 freelance n.& adj. 自由职业者(的) funds n. 资金,基金

futures n. 期货交易 gap n. 缺口,空隙

gearing n. 配称(即定息债务与股份资本之间的比率) gimmick n. 好主意,好点子 goal n. 目标

going adj. 进行的,运转中的 going rate n. 产品的市场价格 goods n. 货物,商品 goodwill n. 声誉

go public v. 首次公开发行股票 grapple with v. 与……搏斗,尽力解决 grievance n. 申诉,抱怨 gross adj. 总的,毛的 gross margin n. 毛利率 gross profit n. 毛利 gross yield n. 毛收益 gradually adv. 逐渐地

group n. (由若干公司联合而成的)集团 grow v. 增长,扩大 growth n. 增长,发展 guarantee n. 保证,保单 guidelines n. 指导方针,准则 hand in v. 呈送

hand in one's notice 递交辞呈 handle v. 经营

hands on adj. 有直接经验的 hard sell n. 强行推销 hazard n. 危险,危害行为 head n. 主管,负责

health and safety n. 健康和安全 hedge n. 套期保值

hidden adj. 隐藏的,不明显的

hierarchy n. 等级制度,统治集团,领导层 hire v. 雇用

hire purchase n. 分期付款购物法 hit v. 击中,到达 holder n. 持有者

holding company n. 控股公司 hostile adj. 不友好的,恶意的 HRD n. 人力资源发展部 human resources n. 人力资源 hype n. 天花乱坠的(夸张)广告宣传 impact n. 冲击,强烈影响 implement v. 实施,执行

implication n 隐含意义 incentive n. 刺激;鼓励

income n. 工资或薪金收入,经营或投资的收入 earned income 劳动收入,劳动所得 unearned income 非劳动收入,投资所得 increment v. 定期增加 incur v 招致,承担 indemnity n. 偿还,赔偿 index n. 指数,索引

retail price index 零售价格指数 indirect costs n. 间接成本 induction n. 就职 industrial adj. 工业的

industrial action n.(罢工、怠工等)劳工行动 industrial relations n. 劳资关系 inefficiency n. 低效率,不称职

inflate v. 抬高(物价),使通货等)膨胀 inflation n. 通货膨胀 infringe v. 违法,违章 initial adj. 初步的 innovate v. 革新 input n. 投入

insolvent adj. 无清偿力的 installment n. 部分,分期付款 insure v. 给……保险,投保 insurance n. 保险 interest n. 利息,兴趣 interest rate n. 利率 interim n. 中期,过渡期间

intermittent production n. 阶段性生产 interviewee n. 被面试的人

interviewer n. 主持面试的人,招聘者 introduce v. 介绍,提出 inventory n. 库存

buffer inventory 用于应付突发性需求的存货 capacity inventory 用于将来某时使用的存货 cycle inventory n. 循环盘存

decoupling inventory保险性存货(以应付万一) finished goods inventory制成品存货(盘存) pipeline inventory n. 在途存货 raw materials inventory n. 原材料存货

work-in-progress inventory在制品盘存(存货) invest v. 投资 investment n. 投资

investor n. 投资者

invoice n. 发票 v. 给(某人)开发票 irrevocable adj. 不可撤消的,不能改变的 issue n. 发行股票 rights issue n. 优先认股权

IT=Information Technology 信息技术 item n. 货物,条目,条款 job n. 工作

job description 工作说明,职务说明 job lot n. 一次生产的部分或少数产品 job mobility 工作流动 job rotation 工作轮换

job satisfaction 工作的满意感(自豪感) job shop n. 专门车间

jobbing n. 为一次性的或小的订货需求而特设的生产制度 joint adj. 联合的

joint bank account(几人的)联合银行存款账户 journal n. 专业杂志 jurisdiction n. 管辖(权)

junk bonds n. 低档(风险)债券,垃圾债券

junk mail n.(未经收信人要求的)直接邮寄的广告宣传 just-in-time n. 无库存制度 key adj. 主要的,关键的 knockdown adj. (价格)很低的 know-how n. 专门技术

label n. 标签,标牌v.加标签,加上标牌 labor n. 劳动,工作,劳动力 labor market 劳动力市场 labor relations 劳资关系 labor shortage 劳动力短缺

launch v.推出一种新产品n. 新产品的推出 lay-off/layoff n./v. 临时解雇 layout n. 工厂的布局 lead v. 领先,领导

lead time n. 完成某项活动所需的时间 leaflet n. 广告印刷传单 lease n. 租借,租赁物 legal adj. 合法的 lend v. 出借,贷款 lessee n. 承租人 lesser n. 出租人 ledger n. 分类帐 nominal ledger n. 记名帐 purchase ledger n. 进货

sales ledger n. 销货帐 leverage n. 杠杆比率 liability n. 负债 liabilities n. 债务 license n. 许可证 license v. 许可,批准 life cycle n. 寿命周期 likely adj. 可能的

line process 流水线(组装) link n. 关系,联系,环 liquid adj. 易转换成现款的 liquidate v. 清算 liquidity n. 拥有变现力

liquidation n. 清理(关闭公司),清算 liquidator n. 清算人,公司资产清理人 listed adj. 登记注册的 listing n. 上市公司名录

literature n. (说明书类的)印刷品,宣传品 litigate v. 提出诉讼 loan n./v. 贷款,暂借 logo n. 企业的特有标记 lose v. 亏损 loser n. 失败者 loss n. 损失 lot n. 批,量 loyalty n. 忠诚,忠实 magazine n. 杂志,期刊 mail shot n. 邮购 maintain v. 维持,保持 maintenance n. 维持,坚持 major adj. 重大的,主要的,较大的 majority shareholding 绝对控股 make n. 产品的牌子或型号

make-to-order adj. 根据订货而生产的产品

make-to-stock adj. 指那些在未收到订货时就已生产了的产品 management n. 管理,管理部门 middle management n. 中层管理人员 senior management n. 高层管理人员 managerial adj. 管理人员的,管理方面的 manager n. 经理

plant manager n. 工厂负责人 line manager n. 基层负责人 staff manager n. 部门经理助理 management accounts n. 管理帐目

matrix management n. 矩阵管理

management information system(MIS) n. 管理信息系统 manning n. 人员配备 manpower n. 劳动力

manpower resources n. 劳动力资源 manual adj. 体力的,人工的,蓝领的 manufacture v. (用机器)制造

manufacturer n. 制造者(厂、商、公司) manufacturing adj. 制造的 manufacturing industry 制造业 margin n. 利润

gross margin n. 毛利率 net margin n. 净利润 mark-up v. 标高售价,加价 market n. 市场;产品可能的销量 down market adv./ adj. 低档商品地/的 up market adj./adv. 高档商品的/地

marketing mix n. 综合营销策略,指定价、促销、产品等策略的配合 market leader n. 市场上的主导公司

market niche n. 小摊位,专业市场的一个小部分 market penetration n. 市场渗入 market segmentation 市场划分 market share n. 市场占有率,市场份额 mass-marketing n. 大众营销术

master production schedule n.主要生产计划 material requirements planning(MRP) n. 计算生产中所需材料的方法

materials handling n. 材料管理,材料控制 maximize v. 使增至最大限度、最大化 measure n. 措施,步骤 media n. 新闻工具,传媒

mass media 大众传媒(如电视、广播、报纸等)

merchandising n. (在商店中)通过对商品的摆放与促销进行经营 merge v. 联合,合并

merger n. (公司,企业等的)合并 merit n. 优点,值得,应受 method study n. 方法研究 middleman n. 中间人,经纪人 full milk n. 全脂牛奶 skimmed milk n. 脱脂乳

minimize v. 使减至最小限度,最小化 mission n. 公司的长期目标和原则 mobility n. 流动性,可移性 moderately adv. 中等地,适度地

monopoly n. 垄断,独占 mortgage n./v. 抵押

motivate v. 激励,激发……的积极性 motivated adj. 有积极性的

motivation n. 提供动机,积极性,动力 motive n. 动机 negotiate v. 谈判

negotiable adj. 可谈判的,可转让的 net adj. 净的,纯的 network n. 网络

niche n. 专业市场中的小摊位 notice n. 通知,辞职申请,离职通知 objective n. 目标,目的

obsolete adj. 过时的,淘汰的,废弃的 offer n. 报价,发盘 offer v. 开价

off-season adj./adv. 淡季的 off-the-shelf adj. 非专门设计的 off-the-peg adj. 标准的,非顾客化的 opening n. 空位

operate v. 操作,经营,管理 operating profits营业利润 operations chart n.经营(管理)表 operations scheduling n. 生产经营进度表 opportunity n. 机会 optimize v. 优化 option n. 选择权 share option n. 期权 organigram n. 组织图

organization chart n. 公司组织机构图 orient v. 定向,指引

orientation n. 倾向,方向;熟悉,介绍情况 outcome n. 结果

outlay n. 开销,支出,费用 outlet n. 商店 a retail outlet 零售店 outgoings n. 开支,开销 outlined adj. 概括,勾勒的草图 output n. 产量

outsource v. 外购产品或由外单位制做产品 outstanding adj. 未付款的,应收的 over-demand n. 求过于供 overdraft n. 透支 overdraft facility 透支限额

overdraw v. 透支

overhead costs n. 营业成本 overheads n. 企业一般管理费用 overpay n. 多付(款) overtime n. 加班 overview n. 概述,概观 owe v. 欠钱,应付 p.a.(=per annum) n. 每年 packaging n. 包装物;包装 parent company n. 母公司,总公司 part-time adj. 部分时间工作的,业余的 participate v. 参加,分享 (in)

partnership n. 合伙(关系),合伙,合伙企业 patent n. 专利

pay n. 工资,酬金v. 付钱,付报酬 take-home pay 实得工资 payroll n. 雇员名单,工资表 peak n. 峰值,顶点

penetrate v. 渗透,打入(市场) penetration n. 目标市场的占有份额 pension n. 养老金,退休金 perform v. 表现,执行

performance n. 进行,表现工作情况 performance appraisal n. 工作情况评估 perk n. 额外待遇(交通、保健、保险等) personnel n. 员工,人员 petty cash n. 零用现金 phase out n. 分阶段停止使用

pick v. 提取生产用零部件或给顾客发货 picking list n. 用于择取生产或运输订货的表格 pie chart n. 饼形图 pilot n. 小规模试验 pipeline n. 管道,渠道

plant capacity n. 生产规模,生产能力 plot v. 标绘,策划

plough back n. 将获利进行再投资 point of sale (POS) n. 销售点 policy n. 政策,规定, 保险单 portfolio n. (投资)组合

portfolio management n. 组合证券管理 post n. 邮件,邮局;职位 position n. 职位

potential n. 潜在力,潜势 power n. 能力

purchasing power 购买力 PR=Public Relations 公共关系 preference shares n. 优先股 price n. 价格

market price 市场价,市价 retail price 零售价 probation n. 试用期 product n. 产品

production cycle n. 生产周期 production schedule n. 生产计划 product life cycle n. 产品生命周期

product mix n.产品组合(种类和数量的组合) productive adj. 生产的,多产的 profile n. 简介形象特征 profit n. 利润

operating profit n. 营业利润 profit and loss account n. 损益账户 project v. 预测 promote v . 推销 promotion n. 提升,升级 proposal n. 建议,计划 prospect n. 预期,展望 prospectus n. 计划书,说明书 prosperity n. 繁荣,兴隆 prototype n. 原型,样品 publicity n. 引起公众注意 public adj. 公众的,公开的 go public 上市 public sector 公有企业

publicity n. 公开场合,名声,宣传

publics n.公众,(有共同兴趣的)人或社会人士punctual adj. 准时的 punctuality n. 准时 purchase v. & n. 购买 purchaser n. 买主,采购人 QC(=Quality Circle) n. 质检人员 qualify v. 有资格,胜任

qualified adj. 有资格的,胜任的,合格的 qualification n. 资格,资格证明 quality n. 质量

quality assurance n. 质量保证 quality control 质量控制,质量管理 quarterly adj./adv. 季度的,按季度 questionnaire n. 调查表,问卷 quote n. 报价,股票牌价

quotation n. 报价,股票牌价

R&D Research and Development 研究与开发 radically adv. 根本地,彻底地

raise n.(美)增薪v.增加,提高;提出,引起 range n. 系列产品 rank n./v. 排名

rapport n. 密切的关系,轻松愉快的气氛 rate n. 比率,费用

fixed rate 固定费用,固定汇率 going rate 现行利率,现行汇率 rating 评定结果 ratio n. 比率

rationalize v. 使更有效,使更合理 raw adj. 原料状态的,未加工的 raw material n. 原材料 receive v. 得到 receipt n. 收据

receiver n. 接管人,清算人 accounts receivable 应收帐 receivership n. 破产管理 recession n. 萧条 reckon v. 估算,认为 recognize v. 承认

reconcile v. 使……相吻合,核对,调和 recoup v. 扣除,赔偿 recover v. 重新获得,恢复 recovery n. 重获,恢复

recruit v. 招聘,征募 n. 新招收的人员 recruitment n. 新成员的吸收 red n. 红色

in the red 赤字,负债 reduce v. 减少 reduction n. 减少

redundant adj. 过多的,被解雇的 redundancy n. 裁员,解雇 reference n. 参考,参考资料

reference number (Ref. No.) 产品的参考号码 refund n./v. 归还,偿还 region n. 地区

reimburse v. 偿还,报销 reject n./v. 拒绝 reliability n. 可靠性 relief n. 减轻,解除,救济 relocate v. 调动,重新安置

remuneration n. 酬报,酬金 rent v. 租 n. 租金 rep (代表)的缩写

report to v. 低于(某人),隶属,从属 reposition v. (为商品)重新定位 represent v. 代表,代理 representative n. 代理人,代表 reputation n. 名声,声望 reputable adj. 名声/名誉好的 reserves n. 储量金,准备金 resign v. 放弃,辞去 resignation n. 辞职

resistance n. 阻力,抵触情绪 respond v. 回答,答复 response n. 回答,答复 restore v. 恢复

result/results n. 结果,效果 retail n./v. 零售 retailer n. 零售商

retained earnings n. 留存收益 retire v. 退休 retirement n. 退休 return n. 投资报酬

return on investment (ROI) n. 投资收入, 投资报酬

revenue n. 岁入,税收 review v./n. 检查

reward n./v. 报答,报酬,奖赏 rework v. (因劣质而)重作 risk capital n. 风险资本

rival n. 竞争者,对手 adj.竞争的 rocket v. 急速上升,直线上升,飞升 ROI Return on Investment 投资利润 roughly adv. 粗略地

round adj. 整数表示的,大约 round trip 往返的行程 royalty n. 特许权,专利权税 run v. 管理,经营 running adj. 运转的 sack v. 解雇 sales force 销售人员

sample n. 样品v. 试验;抽样检验 saturation n. (市场的)饱和(状态) saturate v. 饱和

save v. 节省,储蓄 savings n. 存款 scale n. 刻度,层次 scapegoat n. 替罪羊 scare adj. 缺乏的,不足的 scrap n. 废料或废品 seasonal adj. 季节性的 section n. 部门 sector n. 部门 securities n. 债券及有价证券

segment n. 部分v. 将市场划分成不同的部分 segmentation n. 将市场划分成不同的部门 semi-skilled adj. 半熟练的 settle v. 解决,决定

settlement n. 解决,清偿,支付 service n. 服务,帮佣 services n. 专业服务 settle v. 安排,支付 set up v. 创立 share n. 股份 shareholder n. 股东

shelf-life n. 货架期(商品可以陈列在货架上的时间 shift n. 轮班 showroom n. 陈列室 simulation n. 模拟 shop n. 商店

closed shop 限制行业(只允许本工会会员) open shop 开放行业(非会员可从事的工作) shop steward 工会管事 shop floor 生产场所

shortlist n.供最后选择的候选人名单v. 把……列入最后的候选人名单 sick leave 病假 sick note 病假条 sick pay 病假工资

skilled employee n. 熟练工人 skimming n. 高额定价,撇奶油式定价 slogan n. 销售口号 slump n. 暴跌

a slump in sales 销售暴跌

soft-sell n.劝诱销售(术),软销售(手段) software n. 软件 sole adj. 仅有的,单独的 sole distributor 独家分销商 solvent adj. 有偿付能力的 sourcing n. 得到供货

spare part n. 零部件 specification n. 产品说明 split v. 分离

spokesman n. 发言人

sponsor n. 赞助者(为了商品的广告宣传) spread n. (股票买价和卖价的)差额 stable adj. 稳定的 staff n. 职员

stag n. 投机认股者v. 炒买炒卖 stagnant adj. 停滞的,萧条的 statute n. 成文法 statutory adj. 法定的 steadily adv. 稳定地,平稳地 stock n. 库存,股票

stock exchange n. 证券交易所 stockbroker n. 股票经纪人 stock controller 库房管理者 storage n. 贮藏,库存量 strategy n. 战略

streamline v. 精简机构,提高效率 stress n. 压力,紧迫 strike n. 罢工

structure n. 结构,设备

subcontract v. 分包(工程项目),转包 subordinate n. 下级adj.下级的 subscribe v. 认购 subsidiary n. 子公司 subsidize v. 补贴,资助 subsidy n. 补助金

substantially adv. 大量地,大幅度地 summarize v. 概括,总结 superior n. 上级,长官 supervisor n. 监督人,管理人 supervisory adj. 监督的,管理的 supply n./v. 供给,提供 survey n 调查

SWOT analysis n. SWOT分析是分析一个公司或一个项目的优点、弱点、机会和风险 synergy n. 协作 tactic n. 战术,兵法 tailor v. 特制产品

tailor made products 特制产品 take on 雇用 takeover n. 接管

target n. 目标 v. 把……作为目标

tariff n. 关税;价目表 task n. 任务,工作

task force n. 突击队,攻关小队(为完成某项任务而在一起的一组人) tax n. 税,税金

capital gains tax n. 资本收益税 corporation tax n. 公司税,法人税 income tax n. 所得税 value added tax 增值税 tax allowance 免减税 tax avoidance 避税 taxable 可征税的 taxation 征税

tax-deductible 在计算所得税时予以扣除的 telesales n. 电话销售,电话售货 temporary adj. 暂时的 temporary post 临时职位 tender n./v. 投标 territory n. (销售)区域 tie n. 关系,联系

throughput n. 工厂的总产量

TQC(=Total Quality Control) n.全面质量管理 track record n. 追踪记录,业绩 trade n./v. 商业,生意;交易,经商 balance of trade 贸易平衡 trading profit 贸易利润 insider trading 内部交易 trade mark 商标 trade union 工会 trainee n. 受培训者 transaction n. 交易,业务 transfer n./v. 传输,转让 transformation n. 加工

transparency n. (投影用)透明胶片 treasurer n. 司库,掌管财务的人 treasury n. 国库,财政部 trend n. 趋势,时尚 trouble-shooting n. 解决问题

turnover n. 营业额,员工流动的比率 staff turnover 人员换手率 stock turnover 股票换手率 undertake v.从事、同意做某事

undifferentiated marketing n. 无差异性营销策略 uneconomical adj. 不经济的,浪费 unemployment n. 失业

unemployment benefit n.失业津贴 unit n. 单位

unit cost n. 单位成本 update v. 使现代化

up to date adj./adv.流行的,现行的,时髦的 upgrade v. 升级,增加 upturn n. 使向上,使朝上 USP 唯一的销售计划 vacancy n. 空缺 vacant adj. 空缺的 value n./v. 价值,估价 valuation n. 价值 value-added n. 增加值 variable n. 可变物 variation n. 变化,变更 variety n. 多样化 a variety of 多种多样的 vary v. 改变,修改

VAT Value Added Tax 增值税 vendor n. 卖主(公司或个人) venture n. 冒险,投机 venue n. 地点,集合地点 viable adj. 可行的 viability n. 可行性

vision n. 设想,公司的长期目标 vocation n. 行业,职业 vocational adj. 行业的,职业的 wage n. (周)工资 wage freeze n. 工资冻结 warehouse n. 仓库,货栈 wealth n. 财富,资源 wealthy adj. 富裕的,丰富的 welfare n. 福利 white-collar 白领阶层

white goods n. 如洗衣机等用在厨房中的产品 wholesale n./adj./adv. 批发 wholesaler 批发商 wind up v. 关闭公司

withdraw v. 拿走,收回,退出 withdrawal n. 拿走,收回,退出 wholesale n./a. 批发;批发的 wholesaler n. 批发商 work n. 工作

working conditions n. 工作条件

work-in-progress n. 工作过程 workload n. 工作量

work order n. (包括原料、半成品、成品的)全部存货总量 work station 工作位置

working capital n. 营运资本,营运资金 write off v. 取消 write-off n. 债务的取消 yield n. 有效产量 zero defect n. 合格产品

2009年6月英语六级翻译指导及练习(1)

http://www.eng24.com 2009-6-11 16:35:32 来源: 环球英语网校

翻译策略 1) 分句法

把原文中一个单词或短语译成句子,使原文的一个句子分译成两个或两个以上的句子。或干脆把原文的一个句子拆开,译成两个或两个以上的句子。 例1 八月中旬,修理组人员在骄阳下工作。

译文: It was in mid-August,and the repair section operated under the blazing sun.(一个单句拆分成了一个并列复合句) 例2 他为人单纯而坦率。

译文: He was very clean.His mind was open. (一个单句拆分成两个简单句了) 例3 The mother might have spoken with understandable pride of her child.

译文: 母亲谈到她的孩子时,也许有自豪感,这是可以理解的。(形容词被拆开) 例4 I wrote four books in the first three years ,a record never touched before.

译文: 我头三年写了四本书,打破了以往的记录。(名词短语拆开)

2)合句法

把原文中两个或以上的简单句,主从复合句或并列复合句等译成一个单句。 例5 她已试了好几次,要帮他们另找一所出租的房子,结果并未成功。 译文:She had made several attempts to help them find other rental quarters without success.(多个简单句合成一个单句) 例6 他们有遵守交通规则,机器出了故障。

译文:His failure to observe the safety regulations resulted in an accident to the machinery.(并列复合句合成一个单句)

例7 When we praise the Chinese leadership and the people, we are not merely being polite.

译文:我们对中国领导人和中国人民的赞扬不仅仅是出于礼貌。(主从复合句合成一个单句) 翻译练习

1._______________ (通过体育锻炼),we can always stay healthy. 2.According to the scientific research , _____________ (听音乐能使我们放松).Is this really true?

3.______________ (我们绝对不能)ignore the value of knowledge. 4.As is known to all, ______________ (假冒伪劣商品)harm the interests of consumers.

5.Faced with failure,some people can stand up to it, _____________ (从失败中汲取教训)and try hard to fulfill what they are determined to do. 答案及解析

1. By taking exercises

解析:通过锻炼,我们可以保持健康。其实这题答案不止一个。“锻炼”可以用名词也可以用动词短语。“通过”可以用by表示方式,through表示途径。 By taking

exercises /Through exercises。往往by用于“by + doing”,而through后接名词哦。

2. listening to music enables us to feel relaxed

解析:“听音乐”在句中作主语,“听”应当处理成动名词形式。“能使我们放松”很多同学会采用 can make us feel relaxed的结构。其实,enable就有“能够使某人……”的含义,注意enable sb. to do 的表达。 3. On no account can we

解析:本题是强调语气,强调“决不能”,所以联想到on no account ,by no means,at no time,in no case等。不管用哪一个,都要注意它们是含有否定的意味的,因此在置于句首时应使用倒装语序。 4. fake and inferior commodities

解析:“假冒伪劣商品”包含两层含义:一是假货,二是次品,在翻译成英文的时候应该注意两层含义的正确译法。“假冒”不能用false而应选择fake,“次品”可以说inferior表示质量差,也可以用commodity of low quality。 5. draw useful lessons from it

解析:句意为:面对失败,有的人能够顽强抵抗,从中吸取教训,努力实现他们的目标。本句由三个并列的谓语成分构成,谓语动词分别是stand up to“汲取”和try。“汲取教训”正确表达为draw a lesson from。然而我们又能从全句判断,从失败中吸取教训是为了将来能够更好地实现目标,因此加上修饰语useful,使内容更明确。

2009年6月英语六级翻译指导及练习(1)

http://www.eng24.com 2009-6-11 16:35:32 来源: 环球英语网校

翻译策略 1) 分句法

把原文中一个单词或短语译成句子,使原文的一个句子分译成两个或两个以上的句子。或干脆把原文的一个句子拆开,译成两个或两个以上的句子。 例1 八月中旬,修理组人员在骄阳下工作。

译文: It was in mid-August,and the repair section operated under the blazing sun.(一个单句拆分成了一个并列复合句) 例2 他为人单纯而坦率。

译文: He was very clean.His mind was open. (一个单句拆分成两个简单句了) 例3 The mother might have spoken with understandable pride of her child.

译文: 母亲谈到她的孩子时,也许有自豪感,这是可以理解的。(形容词被拆开) 例4 I wrote four books in the first three years ,a record never touched before.

译文: 我头三年写了四本书,打破了以往的记录。(名词短语拆开) 2)合句法

把原文中两个或以上的简单句,主从复合句或并列复合句等译成一个单句。 例5 她已试了好几次,要帮他们另找一所出租的房子,结果并未成功。 译文:She had made several attempts to help them find other rental quarters without success.(多个简单句合成一个单句) 例6 他们有遵守交通规则,机器出了故障。

译文:His failure to observe the safety regulations resulted in an accident to the machinery.(并列复合句合成一个单句)

例7 When we praise the Chinese leadership and the people, we are not merely being polite.

译文:我们对中国领导人和中国人民的赞扬不仅仅是出于礼貌。(主从复合句合成一个单句) 翻译练习

1._______________ (通过体育锻炼),we can always stay healthy.

2.According to the scientific research , _____________ (听音乐能使我们放松).Is this really true?

3.______________ (我们绝对不能)ignore the value of knowledge. 4.As is known to all, ______________ (假冒伪劣商品)harm the interests of consumers.

5.Faced with failure,some people can stand up to it, _____________ (从失败中汲取教训)and try hard to fulfill what they are determined to do. 答案及解析

1. By taking exercises

解析:通过锻炼,我们可以保持健康。其实这题答案不止一个。“锻炼”可以用名词也可以用动词短语。“通过”可以用by表示方式,through表示途径。 By taking exercises /Through exercises。往往by用于“by + doing”,而through后接名词哦。

2. listening to music enables us to feel relaxed

解析:“听音乐”在句中作主语,“听”应当处理成动名词形式。“能使我们放松”很多同学会采用 can make us feel relaxed的结构。其实,enable就有“能够使某人……”的含义,注意enable sb. to do 的表达。 3. On no account can we

解析:本题是强调语气,强调“决不能”,所以联想到on no account ,by no means,at no time,in no case等。不管用哪一个,都要注意它们是含有否定的意味的,因此在置于句首时应使用倒装语序。 4. fake and inferior commodities

解析:“假冒伪劣商品”包含两层含义:一是假货,二是次品,在翻译成英文的时候应该注意两层含义的正确译法。“假冒”不能用false而应选择fake,“次品”可以说inferior表示质量差,也可以用commodity of low quality。 5. draw useful lessons from it

解析:句意为:面对失败,有的人能够顽强抵抗,从中吸取教训,努力实现他们的目标。本句由三个并列的谓语成分构成,谓语动词分别是stand up to“汲取”和try。“汲取教训”正确表达为draw a lesson from。然而我们又能从全句判断,从失败中吸取教训是为了将来能够更好地实现目标,因此加上修饰语useful,使内容更明确。

2009年6月英语六级翻译指导及练习(3)

http://www.eng24.com 2009-6-11 16:33:13 来源: 环球英语网校

5) 顺序法

顺序法翻译不改变原文表达语序,不会影响对原文内容的理解。

例1 即使在我们关掉床头灯甜甜地进入梦乡时,电仍然为我们工作:开动电冰箱,把水加热,或使室内空调机继续运转。

译文: Even when we turn off the bedside lamp and are fast asleep , electricity is working for us, driving our refrigerators, heating our water, or keeping our rooms air-conditioned.

在句子中,句子前半部分是一个让步状语从句,后半句的\开动\,\加热\,\使......运转\都是\电在为我们工作\的具体内容。因而在译文中,译者将这三个并行动作处理成了V-ing 形式,补充说明working的内容。译文按照原句的语序完全传达了原文的意思,采用顺序法翻译,达到了\精确,通顺\的目的。

例2 It was a Saturday evening, when Tom was lying on the bench of the school listening to a blackbird and composing a lyric, that he saw the girls running among the trees, with the red-cheeked Joe in swift pursuit. 译文: 那是周六的傍晚,汤姆正躺在学校的长凳上,一面听画眉鸟唱歌,一面写一首抒情诗,忽然看见女孩子们在树林里奔跑,后面紧跟着那红脸的乔。

原句里一连串出现了一系列的动词如:lying, listening, composing, saw,这是按汤姆进行这些动作的先后顺序来描述的,如果在译文中打乱这些顺序,就反而会显得凌乱,没有逻辑。 6)逆序法

逆序法根据目标语使用者表达习惯与目标语读者的认知能力,按原文语序反向翻译,以便更好地传达原文的内容。

本文来源:https://www.bwwdw.com/article/0as.html

Top